韓国語の会話・例文、韓国語教室「ビジネス」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요?
世界的に有名なサッカー選手は誰ですか?
어떻게 하면 축구 선수가 될 수 있을까?
どうやったらサッカー選手になれるのか?
축구 선수에게 중요한 것은 무엇인가요?
サッカー選手に大切なことは何ですか?
미용사가 되려면, 미용사 국가자격이 필요합니다.
美容師になるには、美容師国家資格が必要です。
우리 미용사는 기술이 뛰어나고 항상 새로운 아이디어를 가지고 있습니다.
私たちの美容師は技術に優れていて、常に新しいアイデアを持っています。
미용사가 되고 싶은데 어떻게 하면 좋은가요?
美容師になりたいけど、どうしたらいいですか?
내 꿈은 경찰관이다.
僕の夢は警察官だ。
경찰관이 교통정리를 하고 있습니다.
警察官が交通整理をしています。
아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다.
息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。
지도 교수님은 사회학을 전공하셨습니다.
指導教授は社会学を専攻しました。
교수님은 논문을 준비 중입니다.
教授は論文を準備中です。
이 대학에는 다양한 분야의 뛰어난 교수가 모여 있다.
この大学には、さまざまな分野の優れた教授が揃っている。
우리 어머니는 공무원입니다.
うちの母は公務員です。
안정적인 공무원이 되고 싶어요.
安定的な公務員になりたいです。
소설가나 시나리오 작가가 되고 싶었지만 졸업 후에 공무원이 되었습니다.
小説家やシナリオ作家になりたかったんですが、卒業後は公務員になりました。
보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요.
普通預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。
보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요.
普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。
보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요.
普通預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。
광산을 파다.
鉱山を掘る。
광산에서 일하다.
鉱山で働く。
그 광산은 아직 조업하고 있다.
その鉱山はまだ操業している。
오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요.
今日は楽しかったです。また会いましょう。
빠이빠이! 또 만나요.
バイバイ!また会いましょう。
실례합니다.
失礼します。
실례했습니다.
失礼しました。(お邪魔しました)
실례하겠습니다.
失礼します。(お邪魔します)
앞으로 잘 부탁합니다.
これから、よろしくお願いします。
김영자라고 합니다. 잘 부탁합니다.
キム・ヨンジャと申します。どうぞよろしくお願いします。
서울에 가면 제 딸 좀 잘 부탁합니다.
ソウルに行ったら私の娘をよろしくお願いします。
LG(엘지)전자가 세계 가전업계 1위로 올라섰다.
LG電子が世界家電業界のトップに躍り出た。
LG전자가 그동안 세계 최대 가전업체 자리를 지켜온 미국 월풀을 제쳤다.
LG電子がこれまで世界最大家電メーカーの座を守ってきた米国のワールプールを抜いた。
김 과장은 재테크로 돈을 많이 모았다.
金課長は財テクでお金をたくさん集めた。
전업주부가 할 수 있는 재테크 방법을 소개하겠습니다.
専業主婦ができる財テク方法を紹介します。
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다.
友達と20年前の中学担任先生に伺った。
존경하는 선생님에게 편지를 쓰다.
尊敬する先生に手紙を書く。
우리 누나는 학교 선생님이다.
うちの姉は学校の先生だ。
우리는 맞벌이 부부입니다.
私だち夫婦は共稼ぎです。
맞벌이를 원하는 남자들이 많아졌다.
共稼ぎを欲しがる男性が増えてきた。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長期の休みが取れないのが現実です。
일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요!
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか!
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人もいます。
고정 자산세는 집이나 토지 등의 자산을 소유하고 있는 사람에게 부과된다.
固定資産税は家や土地などの資産を所有している人にかけられる。
고정 자산세란 고정 자산을 소유한 자에게 과세되는 지방세이다.
固定資産税とは、固定資産の所有者に課税される地方税である。
산림을 소유하고 있으면 고정자산세를 내야 합니다.
山林を所有していると固定資産税を支払わなければいけません。
부도가 나다.
不渡りになる。
부도를 내다.
不渡りを出す。
중소기업의 부도가 끊이지 않고 있습니다.
中小企業の不渡りが相次いでいます。
계약서의 이 부분에 도장을 찍어주세요.
契約書のこの部分に押印して下さい。
이미 계약서에 도장을 찍었어.
既に契約書にハンコを押した。
오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다.
誤字や脫字がないか契約書を最後にもう一度読み返しましょう。
잔업이란 정규 노동 시간을 넘겨서 일을 하는 것을 말합니다.
残業とは、規定の労働時間を超えて仕事をすることをいいます。
상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다.
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。
일을 그만둔 것은 잔업이 많기 때문입니다.
仕事を辞めたのは残業が多いからです。
사장에 취임하다.
社長に就任する。
아버지는 지금껏 회사의 사장으로서 열심히 살아 오셨습니다.
父はこれまで会社の社長として頑張ってきました。
회사의 사장을 맡고 있다.
会社の社長を務める。
불경기로 일이 감소하고 봉급도 감소했어요.
不景気で仕事が減り、給料も減りました。
사업을 위해 사무실을 빌렸습니다.
事業のためにオフィスを借りました。
사무실이 쾌적하네요.
オフィスが快適ですね。
사무실에 컴퓨터가 몇 대 있습니까?
オフィスにコンピューターは何台ありますか?
남편이 어제 부장으로 승진했어요.
夫が昨日部長に昇進しました。
이번 달에 관리직 승진 시험이 있습니다.
今月に管理職昇進試験があります。
승진을 진심으로 축하드립니다.
昇進を心よりお祝い申し上げます。
이번 주말에 회사 야유회에서 바베큐 파티를 합니다.
今週末は会社のピクニックでバーベキューパーティーをします。
봄에 있을 야유회에서는 벚꽃놀이 후에 한강의 야경을 볼 예정입니다.
春の野遊会ではお花見をした後に漢江の夜景を見る予定です。
야유회 갈 때 도시락은 각자 준비해야 해요.
野遊会行く時お弁当は各各準備しなければならないんです。
찰러리맨은 취업해도 부모님의 경제력에 의존하는 사람을 말한다.
チャルロリメンは就職しても両親の経済力に依存する人をいう。
안녕히 주무세요, 좋은 꿈 꾸세요.
おやすみなさい、良い夢を見てください。
전 슬슬 잘게요. 안녕히 주무세요.
私はそろそろ寝ますね。おやすみなさい
잘 때는 항상 부모님에게 "안녕히 주무세요"라고 합니다.
寝る時は必ず親に「おやすみなさい」と言います。
정말 감사합니다.
本当にありがとうございます。
진심으로 감사합니다.
心から感謝しています。
매번 감사합니다.
毎回ありがとうございます。
안녕히 계세요.
さようなら。(見送られる場合)
안녕히 가세요.
さようなら (見送る場合)
안녕하세요?
おはようございます。(こんばんは、こんばんは)
윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다.
目上の人には「こんにちは」と挨拶します。
안녕하십니까?
ご機嫌いかがですか。(おはようございます、こんばんは、こんばんは)
약속을 잊어서 정말 죄송합니다.
約束を忘れてしまい、本当に申し訳ございません。
죄송합니다. 바로 새로운 것을 가져 오겠습니다.
申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。
정말로 죄송합니다.
本当に申し訳ありません。
네.알겠습니다.
はい、かしこまりました。はい、分かりました。
잘 알겠습니다.
よく分かりました。
알겠습니다. 조금만 기다리세요.
わかりました。少々お待ち下さい。
거스름돈 주세요.
お釣りをください。
거스름돈 받으세요.
おつりです。
거스름돈 잘못 주셨어요.
おつりが間違っています。
맛있게 드세요.
どうぞごゆっくり。(美味しく召し上がってください)
어서 오세요. 이쪽 자리에 앉으세요.
いらっしゃいませ。こちらのお席ににどうぞ。
어서 오세요. 어디까지 가십니까?
いらっしゃいませ。どちらまで行かれますか?
유통기한이 지나다.
賞味期限が切れる。
이 우유, 아까 산 건데 유통기한이 지났어요.
この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。
유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요.
賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。
5년 전보다 청년들의 스펙은 더 높아졌지만 갈 곳은 더 없어졌다
5年前に比べ、青年たちのスペックはさらに高くなっているのに、行く所はもっと少なくなっている。
컴퓨터는 목적에 의해 필요한 스펙이나 기능이 크게 달라진다.
PCは目的によって必要なスペックや機能が大きく異なる。
편의점이 들어서면서 이제 구멍가게는 찾기 어렵게 되었다.
コンビニが増えてきて、もう小さな商店は探すのが難しくなった。
오래되고 낡은 구멍가게를 운영하고 있어요.
古臭い小さなお店を運営しています。
조그마한 구멍가게들이 점점 사라지고 있어요.
小さなお店がだんだん消えていっています。
일본은 자판기가 많은 것 같다.
日本は自動販売機が多いみたい。
자판기는 전기세가 많이 든다.
自販機は電気料金がたくさんかかる。
자판기가 없어서 주스를 살 수 없다.
自販機がなくて、ジュースを買うことができない。
임금 협상을 마무리 지어서 마음이 놓여요.
賃金交渉になんとかけりを付けてほっとしましたよ。
그는 임금 인상을 위해 임금 협상을 벌였어요.
彼は昇給のために賃金交渉を行いました。
이번 달에 우리는 임금 협상을 할 예정입니다.
今月、私たちは賃金交渉を行う予定です。
편의점에서 알바하고 있어요.
コンビニでバイトをやっています。
알바 소개 시켜주세요.
バイトを紹介してください。
요즘 알바 구하기가 너무 힘들어요.
最近バイトの人を見つけるのがとても大変です。
오늘 여러분께 착한가격으로 침구를 소개해드리고자 합니다.
きょうみなさんに良心的な価格で寝具を紹介しようと思います。
지방자치체가 ’착한가격’ 업소를 지정하고 있다
地方自治体が「安心価格」の業者を指定している。
전에는 용산이 짝퉁 천국이었다.
前は龍山(ヨンサン)が偽物(にせもの)天国だった。
명동은 이제 짝퉁이 사라졌다.
明洞はもう偽物(にせもの)がなくなった。
모양은 비슷하지만 짝퉁입니다.
形は似ていますが偽物です。
지금 백수예요.
今、プー太郎です。
졸업한 후 줄곧 백수로 있습니다.
卒業してからずっとプータローしています。
이 사람 백수예요. 경찰 아니라고.
こいつは無職よ。警察じゃない。
어제 칼퇴근했어요.
きのう、定時で上がりました。
칼퇴근하고 싶어.
定時で帰りたい。
매월 정기적으로 회식을 합니다.
毎月定期的に会食をします。
회식이 끝나면 항상 노래방에 가요.
会食が終わるといつもカラオケに行きます。
회식비는 나눠서 냅시다.
会食代は割り勘にしましょう。
인터넷 뉴스 이용자의 약 78%는 네이버나 다음에서 뉴스를 본다.
インターネットニュース利用者の約78%はネイバーやダウムでニュースを見る。
한국에서는 검색사이트 중 네이버가 압도적인 점유율을 차지하고 있다.
韓国では検索サイトの中で、NAVERが圧倒的なシェアを占めている。
네이버에서 최신 뉴스를 확인했어요.
NAVERで最新のニュースをチェックしました。
네이버 검색을 사용해 조사했어요.
NAVER検索を使って調べ物をしました。
[<] 41 42 43 44  (44/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.