例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 고주망태가 되다. |
| へべれけになる。 | |
| ・ | 고주망태 상태로 돌아가는 것은 위험하다. |
| へべれけの状態で帰るのは危険だ。 | |
| ・ | 친구가 고주망태로 집을 헤맸다. |
| 友達がへべれけで家に迷い込んできた。 | |
| ・ | 사포질을 하다. |
| ペーパーをかける。 | |
| ・ | 가족과 함께 귀촌하기로 결정했다. |
| 家族と一緒に帰村することに決めた。 | |
| ・ | 귀촌하고 나서 오래된 친구와 재회했다. |
| 帰村してから、古い友人と再会した。 | |
| ・ | 귀촌하고 나서 시골 생활을 즐기고 있다. |
| 帰村してから、田舎の生活を楽しんでいる。 | |
| ・ | 물이 부글부글 끓고 있다. |
| お湯がぐつぐつ煮えたぎっている。 | |
| ・ | 된장찌개가 부글부글 끓는다. |
| 味噌チゲがぐらぐら煮えている。 | |
| ・ | 냄비 안에서 국이 부글부글하고 있어요. |
| 鍋の中でスープがぐつぐつしてます。 | |
| ・ | 냄비 안에서 물이 부글부글 끓었다. |
| 鍋の中で水がぶくぶくと湧いてきた。 | |
| ・ | 부글부글 끓인 고기는 아주 부드럽다. |
| ぐつぐつと煮込んだ肉はとても柔らかい。 | |
| ・ | 부글부글 끓이면서 맛을 조절한다. |
| ぐつぐつ煮込みながら、味を調整する。 | |
| ・ | 화가 나서 속이 부글부글 끓는다. |
| 怒りで胸の中がふつふつと煮えたぎっている。 | |
| ・ | 말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다. |
| とんでもない話に腹が立って仕方なかった。 | |
| ・ | 그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다. |
| 彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。 | |
| ・ | 남편을 위해 내조를 계속하고 있어요. |
| 夫のために内助を続けています。 | |
| ・ | 그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다. |
| 彼女の内助にはいつも感謝しております。 | |
| ・ | 내조 덕분에 일에 집중할 수 있어요. |
| 内助のおかげで、仕事に集中できます。 | |
| ・ | 방위 미사일이 요격에 성공했다. |
| 防衛ミサイルが迎撃に成功した。 | |
| ・ | 미사일 요격 시스템이 작동했다. |
| ミサイル迎撃システムが作動した。 | |
| ・ | 공군이 요격에 성공했다. |
| 空軍が迎撃に成功した。 | |
| ・ | 불법적인 접근이 탐지되었다. |
| 不正なアクセスが探知された。 | |
| ・ | 사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 그의 행동이 감시 카메라로 탐지되었다. |
| 彼の行動が監視カメラで探知された。 | |
| ・ | 경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
| 警報システムが火災を探知する。 | |
| ・ | 센서가 가스 누출을 탐지한다. |
| センサーがガス漏れを探知する。 | |
| ・ | 탐지기가 금속을 탐지하다. |
| 探知機が金属を探知する。 | |
| ・ | 레이더에 의한 탐지가 성공했다. |
| レーダーによる探知が成功した。 | |
| ・ | 연기 탐지기가 연기를 탐지했다. |
| 煙探知機が煙を探知した。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 심문했다. |
| 警察は容疑者を尋問した。 | |
| ・ | 증인을 법정에서 심문하다. |
| 証人を法廷で尋問する。 | |
| ・ | 그를 심문하기 위해 증거가 필요해. |
| 彼を尋問するために証拠が必要だ。 | |
| ・ | 심문 중에 긴장감이 흘렀다. |
| 尋問中に緊張が走った。 | |
| ・ | 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다. |
| 尋問が終わった後、彼は疲れていた。 | |
| ・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
| 彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
| ・ | 위법적으로 건물에 침입하다. |
| 違法的に建物に侵入する。 | |
| ・ | 위법적인 약물을 소지하다. |
| 違法的な薬物を所持する。 | |
| ・ | 위법적인 행위는 금지되어 있다. |
| 違法的な行為は禁止されている。 | |
| ・ | 기장을 위탁했다. |
| 記帳を委託した。 | |
| ・ | 기장을 정기적으로 하다. |
| 記帳を定期的に行う。 | |
| ・ | 기장이 끝나면 확인한다. |
| 記帳が終わったら確認する。 | |
| ・ | 법무 업무를 위탁했다. |
| 法務業務を委託した。 | |
| ・ | 법무 담당자가 출석했다. |
| 法務担当者が出席した。 | |
| ・ | 법무 서류를 확인하다. |
| 法務書類を確認する。 | |
| ・ | 도난품이 경찰에 의해 몰수되었다. |
| 盗難品が警察によって没収された。 | |
| ・ | 도난품이 발견되었다. |
| 盗難品が発見された。 | |
| ・ | 도난품이 경찰에 신고되었다. |
| 盗難品が警察に届けられた。 | |
| ・ | 논문의 첨삭을 의뢰하다. |
| 論文の添削を依頼する。 | |
| ・ | 첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
| 添削が必要な部分を指摘する。 | |
| ・ | 첨삭 후의 내용을 재확인한다. |
| 添削後の内容を再確認する。 | |
| ・ | 원고를 첨삭하다. |
| 原稿を添削する。 | |
| ・ | 논문을 첨삭하다. |
| 論文を添削する。 | |
| ・ | 제안서를 첨삭하다. |
| 提案書を添削する。 | |
| ・ | 그의 충고가 성공에 일조하다. |
| 彼のアドバイスが成功の一助とする。 | |
| ・ | 이 가이드라인이 업무에 일조한다. |
| このガイドラインが業務の一助とする。 | |
| ・ | 그 기술이 문제 해결에 일조한다. |
| その技術が問題解決の一助とする。 | |
| ・ | 문소리가 났다. |
| ドアの音がした。 | |
| ・ | 문소리에 잠에서 깼다. |
| ドアの音で目が覚めた。 | |
| ・ | 문소리가 열리는 소리였다. |
| ドアの音が開く音だった。 | |
| ・ | 기억을 더듬다. |
| 記憶を辿る。 | |
| ・ | 그녀는 기억을 더듬었다. |
| 彼女は記憶をたどった。 | |
| ・ | 사건의 경위를 더듬다. |
| 事件の経緯をたどる。 | |
| ・ | 그는 항상 말을 더듬는다. |
| 彼はいつもどもる。 | |
| ・ | 아이가 말을 더듬다. |
| 子どもがどもる。 | |
| ・ | 긴장해서 말을 더듬었다. |
| 緊張してどもった。 | |
| ・ | 작업의 질을 향상시키기 위한 궁리를 한다. |
| 作業の質を向上させるための工夫をする。 | |
| ・ | 효율적으로 작업하기 위한 궁리를 한다. |
| 効率よく作業するための工夫をする。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해 궁리를 한다. |
| その問題を解決するために工夫を考える。 | |
| ・ | 작업을 완료시키기 위한 계획을 세우다. |
| 作業を完了させるための計画を立てる。 | |
| ・ | 작업이 완료되면 보수가 있다. |
| 作業が完了したら報酬がある。 | |
| ・ | 결제가 완료되면 상품이 발송됩니다. |
| 支払いが完了すると、商品が発送されます。 | |
| ・ | 신청 절차는 오늘 중으로 완료될 예정입니다. |
| 申請手続きは今日中に完了する予定です。 | |
| ・ | 작업을 완료했다. |
| 作業を完了した。 | |
| ・ | 신청 절차를 완료하세요. |
| 申し込み手続きを完了してください。 | |
| ・ | 프로젝트를 완료하는 데 오래 걸렸다. |
| プロジェクトを完了するのに長い時間がかかった。 | |
| ・ | 무선으로 통신하다. |
| 無線で通信する。 | |
| ・ | 전화로 통신하다. |
| 電話で通信する。 | |
| ・ | 원격지와 통신하다. |
| 遠隔地と通信する。 | |
| ・ | 그의 간드러진 목소리가 귀에 맴돈다. |
| 彼のなまめかしい声が耳に残る。 | |
| ・ | 그녀는 간드러진 목소리로 말한다. |
| 彼女はなまめかしい声で話す。 | |
| ・ | 간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다. |
| なまめかしい声がラジオから流れている。 | |
| ・ | 호피 무늬 가방이 새로 발매되었습니다. |
| トラ柄のバッグが新しく発売されました。 | |
| ・ | 호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요. |
| トラ柄の帽子をかぶって出かけました。 | |
| ・ | 호피 무늬 코트가 세일로 저렴했습니다. |
| ひょう柄のコートがセールで安くなっていました。 | |
| ・ | 겨울용 신발은 특히 보온성이 중요합니다. |
| 冬用の靴は、特に保温性が重要です。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 조금 커서 안창을 넣고 있어요. |
| 靴のサイズが少し大きいので、中敷きを入れています。 | |
| ・ | 풍화된 바위 표면에 이끼가 끼어 있었다. |
| 風化した岩の表面に苔が生えていた。 | |
| ・ | 풍화된 유적이 역사의 증거가 되고 있다. |
| 風化した遺跡が歴史の証拠となっている。 | |
| ・ | 풍화된 옛길의 흔적이 문화재로 보존되어 있다. |
| 風化した古道の跡が文化財として保存されている。 | |
| ・ | 예산이 감액되었습니다. |
| 予算が減額されました。 | |
| ・ | 금년도 예산이 감액되었다. |
| 今年度の予算が減額された。 | |
| ・ | 감액된 만큼 계획을 재검토했습니다. |
| 減額された分で計画を見直しました。 | |
| ・ | 그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다. |
| 彼の生活は放蕩だと批判されている。 | |
| ・ | 방탕한 생활은 건강에 악영향을 준다. |
| 放蕩な生活は健康に悪影響を与える。 | |
| ・ | 그는 방탕한 사치를 즐기고 있다. |
| 彼は放蕩な贅沢を楽しんでいる。 | |
| ・ | 그는 정말 탕자라고 소문났어요. |
| 彼は本当にどら息子だと評判です。 | |
| ・ | 탕자 같은 아들은 규칙을 지키지 않는다. |
| どら息子は規則を守らない。 | |
| ・ | 탕자 같은 아들 행동에 골머리를 앓고 있다. |
| どら息子の行動に頭を悩ませている。 | |
| ・ | 소대의 사기가 높습니다. |
| 小隊の士気が高いです。 | |
| ・ | 소대 훈련이 시작되었습니다. |
| 小隊の訓練が始まりました。 | |
| ・ | 소대원들은 모여서 작전을 확인하고 있습니다. |
| 小隊の兵士たちは集まって作戦を確認しています。 | |
| ・ | 급여 감액이 발표되었습니다. |
| 給料の減額が発表されました。 | |
| ・ | 감액 이유를 설명할 필요가 있습니다. |
| 減額の理由を説明する必要があります。 | |
| ・ | 감액 결정에 따라 예산 배분을 재검토했습니다. |
| 減額の決定を受けて、予算配分を見直しました。 | |
| ・ | 대대가 전선에 파견되었다. |
| 大隊が前線に派遣された。 | |
| ・ | 대대 지휘관이 명령을 내렸다. |
| 大隊の指揮官が命令を出した。 | |
| ・ | 그 대대는 산악 지대를 나아가고 있다. |
| その大隊は山岳地帯を進んでいる。 | |
| ・ | 그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다. |
| 彼の作品は常に亜流と見なされている。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 아류에 불과하다. |
| 彼女のスタイルは亜流に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다. |
| 彼の音楽は亜流と批判されることが多い。 | |
| ・ | 그 지역의 연교차는 매우 큽니다. |
| その地域の年較差はとても大きいです。 | |
| ・ | 연교차가 적은 지역에 살고 싶어요. |
| 年較差が小さい地域に住みたいです。 | |
| ・ | 연교차가 적으면 지내기 좋아요. |
| 年較差が小さいと過ごしやすいです。 | |
| ・ | 병사들은 군화를 신고 행진했다. |
| 兵士たちは軍靴を履いて行進した。 | |
| ・ | 군화 소리가 울려 퍼졌다. |
| 軍靴の音が響き渡った。 | |
| ・ | 군화끈을 단단히 묶었다. |
| 軍靴の紐をしっかり結んだ。 | |
| ・ | 예산 증액을 신청했습니다. |
| 予算の増額を申請しました。 | |
| ・ | 장학금 증액을 희망하고 있습니다. |
| 奨学金の増額を希望しています。 | |
| ・ | 급료의 증액을 요구하고 있습니다. |
| 給料の増額を要求しています。 | |
| ・ | 그녀는 남모르게 미소지었다. |
| 彼女は人知れず微笑んだ。 | |
| ・ | 그는 남모르게 일기를 쓰고 있다. |
| 彼は人知れず日記を書いている。 | |
| ・ | 그녀는 남모르게 편지를 보냈다. |
| 彼女は人知れず手紙を届けた。 | |
| ・ | 오늘은 공원에서 물놀이할 예정이야. |
| 今日は公園で水遊びする予定だ。 | |
| ・ | 아이들은 강에서 물놀이하는 것을 좋아한다. |
| 子供たちは川で水遊びするのが好きだ。 | |
| ・ | 친구와 함께 바다에서 물놀이했다. |
| 友達と一緒に海で水遊びした。 | |
| ・ | 지불 명세를 확인했다. |
| 支払いの明細を確認した。 | |
| ・ | 명세에 불분명한 항목이 있었다. |
| 明細に不明な項目があった。 | |
| ・ | 명세가 도착해서 내용을 체크했다. |
| 明細が届いたので内容をチェックした。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 리드를 지켜냈다. |
| チームは最後までリードを守り抜いた。 | |
| ・ | 그는 신념을 지켜냈다. |
| 彼は信念を守り抜いた。 | |
| ・ | 나라를 지켜내기 위해 싸웠다. |
| 国を守り抜くために戦った。 | |
| ・ | 돌에 걸려 넘어지는 일이 많다. |
| 石につまずいて転ぶことが多い。 | |
| ・ | 넘어져서 흙투성이가 되다. |
| 転んで泥だらけになる。 | |
| ・ | 퍼즐 푸는 것을 좋아한다. |
| パズルを解くのが好きだ。 | |
| ・ | 그는 항상 퍼즐을 풀고 있다. |
| 彼はいつもパズルを解いている。 | |
| ・ | 휴일에는 퍼즐 푸는 것을 좋아한다. |
| 休日にはパズルを解くのが好きだ。 |
