例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 그는 항상 겸손히 자신의 성공을 말해요. |
| 彼はいつも謙遜に自分の成功を語ります。 | |
| ・ | 그는 항상 겸손히 남의 의견을 존중해요. |
| 彼はいつも謙遜に他人の意見を尊重します。 | |
| ・ | 그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다. |
| 彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。 | |
| ・ | 이 디자인은 심플하다. |
| このデザインはシンプルだ。 | |
| ・ | 그 설명은 심플하다. |
| その説明はシンプルだ。 | |
| ・ | 내 방은 심플하다. |
| 私の部屋はシンプルだ。 | |
| ・ | 작년도 활동비가 삭감되었습니다. |
| 昨年度の活動費が削減されました。 | |
| ・ | 통보를 받다. |
| 通報を受ける。 | |
| ・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
| ・ | 이 칼은 우리 집 가보입니다. |
| この刀は我が家の家宝です。 | |
| ・ | 할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다. |
| 祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。 | |
| ・ | 그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다. |
| 彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。 | |
| ・ | 석양이 거리를 금빛으로 물들였어요. |
| 夕日が街を金色に染めました。 | |
| ・ | 그림책은 컬러풀한 일러스트로 채색되어 있습니다. |
| 絵本はカラフルなイラストで彩られています。 | |
| ・ | 그의 그림은 밝은 색으로 채색되어 있습니다. |
| 彼の絵は明るい色で彩られています。 | |
| ・ | 그의 그림은 독특한 색채로 채색되어 있습니다. |
| 彼の絵は独特の色使いで彩られています。 | |
| ・ | 그녀는 그림에 선명한 색을 사용하여 채색했다. |
| 彼女は絵に鮮やかな色を使って彩った。 | |
| ・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
| 子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
| ・ | 따뜻한 색조로 방을 채색하면 따뜻한 느낌이 든다. |
| 暖色系で部屋を彩ると、温かみが感じられる。 | |
| ・ | 틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
| 暇あるごとに写真を撮ります。 | |
| ・ | 틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
| 暇あるごとにパズルを解いています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다. |
| 暇あるごとに音楽を聴いています。 | |
| ・ | 크리스마스 트리에 장식물을 걸었어요. |
| クリスマスツリーに飾り物を掛けました。 | |
| ・ | 이 방에는 많은 장식물이 있습니다. |
| この部屋にはたくさんの飾り物があります。 | |
| ・ | 그녀는 수제 장식물을 판매하고 있습니다. |
| 彼女は手作りの飾り物を販売しています。 | |
| ・ | 그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요. |
| その船が海で難破した漁船を救助しました。 | |
| ・ | 의회에서 법안을 표결할 예정입니다. |
| 議会で法案を票決する予定です。 | |
| ・ | 그들은 새로운 정책에 대해 표결한다. |
| 彼らは新しい政策について票決する。 | |
| ・ | 그 제안을 표결하기 전에 토론이 진행됩니다. |
| その提案を票決する前に討論が行われます。 | |
| ・ | 기타로 그녀의 노래를 반주하다. |
| ギターで彼女の歌を伴奏する。 | |
| ・ | 그녀의 노래에 기타로 반주했다. |
| 彼女の歌にギターで伴奏した。 | |
| ・ | 피아노로 반주하다. |
| ピアノで伴奏する。 | |
| ・ | 체리 향을 좋아한다. |
| チェリーの香りが好きだ。 | |
| ・ | 체리 잼을 만들었어. |
| チェリーのジャムを作った。 | |
| ・ | 칵테일에 체리를 곁들였다. |
| カクテルにチェリーを添えた。 | |
| ・ | 뻔히 보이는 거짓말을 하다. |
| 見え透いた嘘をつく。 | |
| ・ | 한평생 해로하다. |
| 一生添い遂げる。 | |
| ・ | 그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼女と一生添い遂げると誓った。 | |
| ・ | 결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다. |
| 結婚して添い遂げることが夢だった。 | |
| ・ | 탄창을 교체했다. |
| 弾倉を取り替えた。 | |
| ・ | 탄창에 탄을 장전했다. |
| 弾倉に弾を装填した。 | |
| ・ | 탄창이 비었다. |
| 弾倉が空になった。 | |
| ・ | 일에 숙달되다. |
| 仕事に熟達する。 | |
| ・ | 배달은 사나흘 소요됩니다. |
| 配達には3~4日かかります。 | |
| ・ | 3~4日はかかります。 |
| 사나흘 걸려요. | |
| ・ | 여행은 사나흘간입니다. |
| 旅行は3~4日間です。 | |
| ・ | 삼사분 기다려주세요. |
| 三四分待ってください。 | |
| ・ | 개선점을 찾다. |
| 改善点を見つける。 | |
| ・ | 개선점을 찾았다. |
| 改善点を見つけた。 | |
| ・ | 신상품 디자인에 몇 가지 개선점이 제안되었다. |
| 新商品のデザインにはいくつかの改善点が提案された。 | |
| ・ | 열댓 정도의 사과를 샀다. |
| 十五ぐらいのリンゴを買った。 | |
| ・ | 이 방에는 의자가 열댓 개 있다. |
| この部屋には椅子が十五ぐらいある。 | |
| ・ | 회장에는 열댓 정도의 사람이 모였다. |
| 会場には十五ぐらいの人が集まった。 | |
| ・ | 회의실에 하나둘 사람이 모여들었다. |
| 会議室にちらほらと人が集まってきた。 | |
| ・ | 공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다. |
| 空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들의 웃음소리가 들린다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえる。 | |
| ・ | 벚꽃이 팔랑팔랑 떨어졌다. |
| 桜の花びらがぱらぱらと舞い落ちた。 | |
| ・ | 팔랑팔랑 눈이 내리기 시작했다. |
| ぱらぱらと雪が降り始めた。 | |
| ・ | 꽃잎이 팔랑팔랑 바람에 흩날렸다. |
| 花びらがぱらぱらと風に舞った。 | |
| ・ | 긴긴밤에 편지를 썼다. |
| 夜長に手紙を書いた。 | |
| ・ | 긴긴밤에 영화를 봤다. |
| 夜長に映画を見た。 | |
| ・ | 긴긴밤에 친구와 이야기를 나누었다. |
| 夜長に友人と語り合った。 | |
| ・ | 그는 진심을 담아 편지를 썼다. |
| 彼は心をこめて手紙を書いた。 | |
| ・ | 그는 진심을 담아 노래를 불렀다. |
| 彼は心をこめて歌を歌った。 | |
| ・ | 그녀는 진심을 담아 선물을 골랐다. |
| 彼女は心をこめてプレゼントを選んだ。 | |
| ・ | 그 문제는 뉴스에서 다루어졌다. |
| その問題はニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 새로운 법률이 미디어에서 다루어졌다. |
| 新しい法律がメディアで取り上げられた。 | |
| ・ | 새로운 법률이 의회에서 다루어졌어요. |
| 新しい法律が議会で取り上げられました。 | |
| ・ | 계획이 구체화되다. |
| 計画が具体化される。 | |
| ・ | 새로운 계획이 구체화되었다. |
| 新しい計画が具体化された。 | |
| ・ | 그녀의 제안이 구체화되었다. |
| 彼女の提案が具体化された。 | |
| ・ | 그 연구는 점점 중요성이 인식되어 왔다. |
| その研究はますます重要性が認識されてきた。 | |
| ・ | 그의 기술은 점점 고도화되었다. |
| 彼の技術はますます高度になってきた。 | |
| ・ | 이번 겨울은 강한 한파가 예상되고 있다. |
| この冬は強い寒波が予想されている。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다. |
| 寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。 | |
| ・ | 한파로 인해 곳곳에서 폭설이 예상되고 있다. |
| 寒波によって各地で大雪が予想されている。 | |
| ・ | 햇빛이 비치면 기분이 좋다. |
| 日が差すと、気持ちが良い。 | |
| ・ | 햇빛이 비치면 따뜻해진다. |
| 日が差すと、暖かくなる。 | |
| ・ | 햇빛이 비치면 꽃이 건강하게 자란다. |
| 日が差すと、花が元気に育つ。 | |
| ・ | 이불을 말리면 푹신푹신해져요. |
| 布団を干すとふわふわになります。 | |
| ・ | 이불을 말리면 기분이 좋아요. |
| 布団を干すと気持ちが良いです。 | |
| ・ | 이불을 말리기 위해 베란다를 청소했어요. |
| 布団を干すためにベランダを掃除しました。 | |
| ・ | 새 물병을 샀어요. |
| 新しい水筒を買いました。 | |
| ・ | 물병에 차를 담았습니다. |
| 水筒にお茶を入れました。 | |
| ・ | 제 물병은 반밖에 물이 안 들어 있어요. |
| 私の水筒は半分しか水が入っていません。 | |
| ・ | 무농약 농원을 견학했어요. |
| 無農薬の農園を見学しました。 | |
| ・ | 과일을 착즙하여 주스를 만든다. |
| フルーツを搾汁してジュースを作る。 | |
| ・ | 신선한 오렌지를 착즙하다. |
| 新鮮なオレンジを搾汁する。 | |
| ・ | 자몽을 착즙해서 먹는다. |
| グレープフルーツを搾汁して飲む。 | |
| ・ | 쇠막대기를 사용하여 울타리를 만들었습니다. |
| 鉄の棒を使って囲いを作りました。 | |
| ・ | 철을 녹여 금속을 주조했습니다. |
| 鉄を溶かして金属を鋳造しました。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 재검토해야 합니다. |
| 不利益な条件を見直すべきです。 | |
| ・ | 불이익한 영향을 받지 않도록 준비했습니다. |
| 不利益な影響を受けないように準備しました。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 받아들일 수 없습니다. |
| 不利益な条件を受け入れることはできません。 | |
| ・ | 마당에 난 커다란 잡초를 제초기로 베어냈다. |
| 庭に生えた大きな雑草を除草機で刈り取った。 | |
| ・ | 정원 정비를 위해 전문 제초기를 구입했다. |
| 庭の整備をするために、専門の除草機を購入した。 | |
| ・ | 마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다. |
| 庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。 | |
| ・ | 공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다. |
| 公園の管理人が花壇の周りを除草している。 | |
| ・ | 농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다. |
| 農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。 | |
| ・ | 경찰관이 거리를 순찰하고 있다. |
| 警察官が街をパトロールしている。 | |
| ・ | 야간에는 경비원이 빌딩 주위를 순찰한다. |
| 夜間には警備員がビルの周りをパトロールする。 | |
| ・ | 학교 직원이 캠퍼스 안을 순찰하고 있다. |
| 学校の職員がキャンパス内をパトロールしている。 | |
| ・ | 입체감 있는 그림을 감상했다. |
| 立体感がある絵画を鑑賞した。 | |
| ・ | 그의 조각 작품은 보는 사람에게 강렬한 입체감을 준다. |
| 彼の彫刻作品は見る者に強烈な立体感を与える。 | |
| ・ | 입체감 있는 정원 디자인이 눈길을 끌고 있다. |
| 立体感のある庭園デザインが注目を集めている。 | |
| ・ | 그의 작품은 입체적인 표현이 특징이다. |
| 彼の作品は立体的な表現が特徴だ。 | |
| ・ | 입체적인 모티브가 조각에 사용되고 있다. |
| 立体的なモチーフが彫刻に使われている。 | |
| ・ | 이 게임은 입체적인 그래픽을 특징으로 하고 있다. |
| このゲームは立体的なグラフィックスを特徴としている。 | |
| ・ | 그 마을에는 진귀한 건축물이 많이 남아 있다. |
| その町には物珍しい建築が多く残っている。 | |
| ・ | 그는 진기한 취미를 가지고 있다. |
| 彼は物珍しい趣味を持っている。 | |
| ・ | 여행지에서 진기한 문화를 접할 수 있었다. |
| 旅行先で物珍しい文化に触れることができた。 | |
| ・ | 최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다. |
| 最近、面白い体験談を友達に聞かせた。 | |
| ・ | 그녀는 귀중한 해외 체험담을 이야기해 주었다. |
| 彼女は貴重な海外での体験談を話してくれた。 | |
| ・ | 장기 여행 중에 얻은 통찰을 체험담으로 이야기했습니다. |
| 長期旅行中に得た洞察を体験談として語りました。 | |
| ・ | 교각 보수 공사가 이루어지고 있습니다. |
| 橋脚の補修工事が行われています。 | |
| ・ | 교각이 강물 속에 서 있습니다. |
| 橋脚が川の中に立っています。 | |
| ・ | 오래된 교각이 침식되어 위험합니다. |
| 古い橋脚が浸食されて危険です。 | |
| ・ | 해안선이 침식되어 소실되었습니다. |
| 海岸線が浸食されて消失しました。 | |
| ・ | 산 표면이 침식되어 있습니다. |
| 山肌が浸食されています。 | |
| ・ | 오래된 건물이 침식되어 무너졌어요. |
| 古い建物が浸食されて崩れました。 | |
| ・ | 빗물이 토양을 침식하고 있습니다. |
| 雨水が土壌を浸食しています。 | |
| ・ | 하천의 흐름이 해안을 침식하고 있습니다. |
| 河川の流れが岸を浸食しています。 | |
| ・ | 해류가 섬을 침식하고 있습니다. |
| 海流が島を浸食しています。 | |
| ・ | 침식이 진행되면 토지가 손실됩니다. |
| 浸食が進むと土地が失われます。 | |
| ・ | 강의 침식으로 강변이 깎였습니다. |
| 川の浸食で河岸が削られました。 | |
| ・ | 침식으로 절벽이 무너졌어요. |
| 浸食によって崖が崩れました。 |
