韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
비가 똑 떨어졌어요.
雨がぽつんと落ちてきた。
무전기의 수신 감도를 조정해야 합니다.
無線機の受信感度を調整する必要があります。
그녀의 선택은 감각적인 결단에 근거하고 있어요.
彼女の選択は感覚的な決断に基づいています。
그녀의 접근 방식은 감각적인 통찰을 바탕으로 합니다.
彼女のアプローチは感覚的な洞察に基づいています。
그 예술 작품은 감각적인 감동을 줍니다.
その芸術作品は感覚的な感動を与えます。
그의 제안은 문제의 본질적인 해결책을 제공하고 있습니다.
彼の提案は問題の本質的な解決策を提供しています。
우리는 그의 의견에 본질적인 이의를 제기했습니다.
私たちは彼の意見に本質的な異議を唱えました。
이 연구는 문제의 본질적인 원인을 밝혀냈습니다.
この研究は問題の本質的な原因を明らかにしました。
그의 신작 소설은 기다릴 수 없을 정도로 기대된다.
彼の新作小説は待ちきれないほど楽しみだ。
이번 주말 유명 화가의 신작이 갤러리에서 전시된다.
今週末、有名画家の新作がギャラリーで展示される。
그의 신작 앨범이 온라인으로 발매되었습니다.
彼の新作アルバムがオンラインで発売されました。
내일은 새로운 카페가 문을 엽니다.
明日、新しいカフェが発売オープンします。
이번 달에 새로운 레스토랑이 문을 열어요.
明日、新しいカフェが発売オープンします。
점수 차를 벌리기 위해 선수들은 맹공을 퍼부었다.
得点差を広げるために、選手たちは猛攻を仕掛けた。
우리는 그 제안을 강력히 지지합니다.
私たちはその提案を強く支持します。
그는 자신의 무죄를 강력히 주장했다.
彼は自分の無実を強く主張した。
이 문제에 대해 강력히 대응하겠습니다.
この問題に対して強く対応いたします。
금액은 세금 포함으로 표기되어 있습니다.
金額は税込で表記されています。
표기 오류가 있습니다.
表記ミスがあります。
표기 오류가 있습니다.
表記ミスがあります。
그 책에는 몇 가지 오기가 있어요.
その本にはいくつかの誤記があります。
보고서에 오기가 있어서 수정이 필요합니다.
レポートに誤記があって、修正が必要です。
기사 속에서 몇 가지 오기가 발견되었습니다.
記事の中にいくつかの誤記が見つかりました。
승객을 운송하다.
乗客を運送する。
상품을 운송하다.
商品を運送する。
호박은 할로윈 장식으로 많이 쓰인다.
カボチャはハロウィーンの飾りによく使われる。
지각으로 인해 급여가 감봉되었다.
遅刻したため、給与が減給された。
직무 태만 때문에 월급이 감봉되었다.
職務怠慢のため、給料が減給された。
규정을 위반하여 급여가 감봉되었다.
規則違反があったので、給与が減給された。
빚을 감면받기 위해 협상을 시작했다.
借金を減免してもらうために交渉を始めた。
학비가 감면되기를 기대하고 있다.
学費が減免されることを期待している。
형기가 감면되기를 바라고 있다.
刑期が減免されることを望んでいる。
그의 예술적인 표현에 감탄했다.
彼の芸術的な表現に感心した。
지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호 구역입니다.
地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。
이 땅은 바위산으로 덮여 있어요.
この土地は岩山で覆われています。
산길에는 웅장한 바위산이 솟아 있었다.
山道には雄大な岩山がそびえていた。
지형의 변화가 수원지대를 형성하고 있습니다.
地形の変化が水源地域を形成しています。
봉급을 감봉하다.
給料を減給する。
임금을 감봉하다.
給料を減給する。
내부를 감찰했습니다.
内部を監察しました。
부정 여부를 감찰했습니다.
不正の有無を監察しました。
규율 위반을 감찰했습니다.
規律違反を監察しました。
그는 순종 개를 기르고 있어요.
彼は純血種の犬を飼っています。
이 고양이는 순종입니다.
この猫は純血種です。
순종 동물은 비쌉니다.
純血種の動物は高価です。
이 잡종지는 야생동물의 서식지로서 중요합니다.
この雑種地は野生動物の生息地として重要です。
잡종지에는 다양한 종류의 식물이 자생하고 있습니다.
雑種地には様々な種類の植物が自生しています。
이 잡종지는 지역 생태계의 일부입니다.
この雑種地は地元の生態系の一部です。
보리밭이 펼쳐져 있어 아름다운 풍경을 즐길 수 있습니다.
麦畑が広がっていて、美しい風景を楽しむことができます。
보리밭이 바람에 흔들려 아름다운 경치를 만들어 내고 있습니다.
麦畑が風に揺れて美しい景色を作り出しています。
보리밭이 황금빛으로 물들어 아름다운 경치를 자아내고 있습니다.
麦畑が黄金色に色づいて、美しい景色を醸し出しています。
도굴꾼들은 유적을 부수고 가치 있는 물건들을 훔치고 있습니다.
盗掘者たちは遺跡を壊して価値ある品々を盗んでいます。
도굴꾼은 비합법적으로 유적에서 물건을 꺼내고 있습니다.
盗掘者は非合法に遺跡から品物を持ち出しています。
도굴꾼은 문화재를 불법으로 사고 파는 암시장과 관련이 있습니다.
盗掘者は文化財を不法に売買する闇市場と関係しています。
고고학자들은 고대 유적의 도굴을 막기 위해 노력하고 있습니다.
考古学者は古代遺跡の盗掘を防ぐために努力しています。
도굴은 문화재 손실뿐만 아니라 역사의 단편화로도 이어집니다.
盗掘は文化財の損失だけでなく、歴史の断片化にもつながります。
도굴 행위는 문화재 보호법을 위반하고 있습니다.
盗掘行為は文化財保護法に違反しています。
도굴꾼이 도굴하다.
盗掘者が盗掘する。
제빵사는 매일 신선한 빵을 구워요.
パン職人は毎日新鮮なパンを焼きます。
제빵사는 직접 만든 빵을 제공하고 있습니다.
パン職人は手作りのパンを提供しています。
제빵사는 숙련된 기술을 가지고 있습니다.
パン職人は熟練した技術を持っています。
수정된 난자는 난관을 이동합니다.
受精された卵子は卵管を移動します。
수정된 난자는 세포 분열을 반복하여 배아를 형성합니다.
受精した卵子は細胞分裂を繰り返し、胚を形成します。
수정된 난자는 모체 내에서 안정된 환경을 요구합니다.
受精された卵子は母体内で安定した環境を求めます。
단기적인 이익보다 장기적인 이익을 생각해야 합니다.
短期的な利益よりも長期的な利益を考えるべきです。
그녀는 단기적인 행복보다 장기적인 만족을 추구했어요.
彼女は短期的な幸福よりも長期的な満足を追求しました。
그 계획은 단기적인 성공을 가져왔지만 장기적으로는 실패했어요.
その計画は短期的な成功をもたらしましたが、長期的には失敗しました。
역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다.
逆転劇が起こり、観客は熱狂しました。
경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다.
試合は彼らの逆転劇で幕を閉じました。
미학은 미와 예술의 본질에 대한 연구입니다.
美学は美と芸術の本質についての研究です。
미학은 아름다운 것이나 예술의 본질에 대한 학문입니다.
美学は美しいものや芸術の本質についての学問です。
그는 미학에 관심이 있습니다.
彼は美学に興味を持っています。
계몽시대에는 과학과 이성이 중시되었습니다.
啓蒙時代には、科学と理性が重視されました。
이 박물관은 방문객에게 역사적인 계몽을 제공하고 있습니다.
この博物館は、訪問者に歴史的な啓蒙を提供しています。
그의 책은 계몽 사상의 이념을 탐구하고 있습니다.
彼の本は啓蒙思想の理念を探求しています。
입국이 거절되다.
入国が断られる。
요청이 거절되다.
要請が断られる。
그의 제안은 거절되었다.
彼の提案は断られた。
이 웹 페이지에는 Google 맵이 내장되어 있습니다.
このウェブページにはGoogleマップが埋め込まれています。
이 앱에는 지도가 내장되어 있습니다.
このアプリには、地図が埋め込まれています。
이 블로그 포스트에는 유튜브 비디오가 내장되어 있습니다.
このブログポストにはYouTubeビデオが埋め込まれています。
소프트웨어를 내장하다.
ソフトウェアを内蔵する。
스마트폰에 인공 지능을 내장하다.
スマホに人工知能を内蔵する。
고온으로 기온이 35도를 넘었습니다.
高温で気温が35度を超えました。
고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다.
高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。
이 지역은 여름이 되면 고온이 됩니다.
この地域は夏になると高温になります。
냉장고는 식재료를 저온에서 저장합니다.
冷蔵庫は食材を低温で保存します。
한랭지에서는 저온이 오래 지속됩니다.
寒冷地では、低温が長く続きます。
저온으로 인해 물이 얼 수 있습니다.
低温によって水が凍ることがあります。
십이지장은 위의 산을 중화하고 소화를 돕습니다.
十二指腸は胃の酸を中和し、消化を助けます。
십이지장은 장내 소화 효소와 함께 영양소 흡수를 합니다.
十二指腸は腸内の消化酵素と共に栄養素の吸収を行います。
십이지장은 위에서 나오는 음식물을 소장으로 보내는 역할을 합니다.
十二指腸は胃からの食物を小腸に送る役割を果たします。
참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다.
参観日には、先生と話す機会があります。
참관일에는 선생님과 이야기할 기회가 있습니다.
参観日には、先生と話す機会があります。
참관일에는 선생님의 수업을 들여다볼 수 있습니다.
参観日には、先生の授業を覗くことができます。
이것은 공통적인 문제입니다.
これは共通的な問題です。
양쪽에 공통적인 점이 있습니다.
両者に共通的な点があります。
이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다.
この二つの事件は共通的な背景を持っています。
고대 문명에서는 구리가 최초의 금속으로 사용되었습니다.
古代文明では、銅が最初の金属として使用されました。
구리는 뛰어난 전도성을 가지고 있기 때문에 전선 제조에 널리 이용되고 있습니다.
銅は優れた導電性を持つため、電線の製造に広く利用されています。
구리 가공기술은 오래전부터 존재하여 다양한 공예품이 탄생하였습니다.
銅の加工技術は古くから存在し、様々な工芸品が生み出されました。
생환자들은 구조대에 의해 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者たちは救助隊によって安全な場所に運ばれた。
생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다.
生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。
생환자들은 조난 지점에서 헬기로 구조됐다.
生還者たちは遭難地点からヘリコプターで救助された。
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다.
生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。
생환 후 그는 심신이 지쳐 있었지만 기적적으로 살아남은 것에 감사하고 있었다.
生還後、彼は心身ともに疲れ果てていたが、奇跡的に生き残ったことに感謝していた。
이 상처는 봉합이 필요해요.
この傷は縫合が必要です。
봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요.
縫合用の針と糸を準備してください。
봉합이 잘 되면 흉터가 눈에 잘 띄지 않게 됩니다.
縫合が上手くいけば、傷跡が目立ちにくくなります。
食べ物を全廃する。
음식을 전폐하다.
저의 전공은 역사학입니다.
私の専攻は歴史学です。
미술사를 배우는 것은 예술의 역사를 이해하는 데 도움이 됩니다.
美術史を学ぶことは、芸術の歴史を理解する手助けになります。
미술사를 통해 과거 예술가들의 생각을 알 수 있습니다.
美術史を通じて、過去の芸術家たちの考え方を知ることができます。
미술사 수업에서 르네상스 시대의 작품을 배웠습니다.
美術史の授業で、ルネサンス時代の作品を学びました。
밀가루를 섞을 때는 균일하게 해야 합니다.
小麦粉を混ぜるときには、均一にする必要があります。
이 제품은 균일한 크기로 만들어졌다.
この製品は均一な大きさで作られている。
균일한 온도가 유지되어야 한다.
均一な温度が維持されなければならない。
밀밭이 펼쳐진 풍경은 아름답다.
小麦畑が広がる風景は美しい。
밀밭을 보면 가을이 찾아옴을 느낀다.
小麦畑を見ると、秋の訪れを感じる。
밀밭이 황금빛으로 빛나고 있습니다.
小麦畑が黄金色に輝いています。
그 산적은 밧줄로 그들을 속박했다.
その山賊は縄で彼らを束縛した。
산적이 산속에 숨어 있다.
山賊が山中に隠れている。
산적이 상인을 덮쳤다.
山賊が商人を襲った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.