韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 그 기술에 숙련되어 있다.
彼はその技術に熟練している。
그녀는 요리에 숙련되어 있다.
彼女は料理に熟練している。
그는 피아노 연주에 숙련되어 있다.
彼はピアノ演奏に熟練している。
맛있는 케이크에 유혹당했다.
美味しいケーキに誘惑された。
그의 목소리에 유혹당했다.
彼の声に誘惑された。
그 색깔에 나는 유혹당했다.
彼女の魅力に誘惑された。
그녀의 미소는 유혹적이다.
彼女の微笑みは誘惑的だ。
그 제안은 유혹적이다.
その申し出は誘惑的だ。
그녀의 목소리는 유혹적이었다.
彼女の声は誘惑的だった。
이 책의 지은이는 그 주제에 대해 전문가입니다.
この本の著者はそのテーマについて専門家です。
이 지은이 책은 학교 커리큘럼에 포함되어 있습니다.
この著者の本は学校のカリキュラムに含まれています。
지은이 이름이 표지에 크게 실려 있습니다.
著者の名前が表紙に大きく載っています。
시공간의 인식은 중요합니다.
視空間の認識は重要です。
이 그림은 시공간의 균형이 좋다.
この絵は視空間のバランスが良い。
시공간의 이해가 깊어졌다.
視空間の理解が深まった。
그는 유명한 마술사입니다.
彼は有名なマジシャンです。
마술사는 모자에서 토끼를 꺼냈다.
手品師は帽子からウサギを取り出した。
건설 계획에 따라 지반 측량을 실시합니다.
建設計画に基づいて地盤の測量を行います。
측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다.
測量の結果、土地の境界が明確になりました。
측량 도면을 바탕으로 건물 설계를 진행합니다.
測量図面に基づいて建物の設計を進めます。
속도를 측정하기 위해 속도계를 확인합니다.
スピードを測るために速度計を確認します。
도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다.
道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。
측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다.
測量士は地図を作成するために現場に入りました。
측량사는 수로의 깊이를 측정했습니다.
測量技師は水路の深さを測定しました。
타일 모서리를 매끄럽게 마감했습니다.
タイルの角を滑らかに仕上げました。
예정을 재확인하다.
予定を再確認する。
회의 일시를 재확인하다.
会議の日時を再確認する。
예약을 재확인하다.
予約を再確認する。
창간호는 대단한 반향을 일으켰어요.
創刊号は大変な反響を呼びました。
창간호 발행 부수는 예상을 웃돌았어요.
創刊号の発行部数は予想を上回りました。
창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다.
創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。
그 화장품을 쓰면 피부가 어려 보여.
その化粧品を使うと、肌が若く見える。
그 드레스를 입으면 그녀는 더 어려 보인다.
そのドレスを着ると、彼女はさらに若く見える。
정기적으로 운동함으로써 어려 보일 수 있다.
定期的に運動することで、若く見えることができる。
아이들은 어둠 속에서 불안에 떨고 있습니다.
子供たちは暗闇で不安に怯えています。
시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다.
試験の結果が気になって不安に怯える。
미래가 어떻게 될지 몰라 불안에 떨고 있어요.
未来がどうなるか分からず不安に怯えています。
알파카는 남미 원산의 동물입니다.
アルパカは南米原産の動物です。
알파카 털은 매우 부드러워요.
アルパカの毛は非常に柔らかいです。
알파카 털로 만들어진 스웨터는 따뜻해요.
アルパカの毛で作られたセーターは暖かいです。
눈물이 주르르 흘렀다.
涙がぽろぽろこぼれた。
그의 말을 듣고 눈물을 주르르 흘렀다.
彼の話を聞いて涙がぽろぽろこぼれた。
그의 배려에 눈물이 주르르 흘렀다.
彼の思いやりに涙がぽろぽろこぼれた。
그는 매너가 나쁘다는 말을 주위에서 듣고 있습니다.
彼はマナーが悪いと周囲から言われています。
그녀는 테이블 매너가 나쁘다고 합니다.
彼女はテーブルマナーが悪いと言われています。
그의 매너가 나쁘다고 느끼는 순간이 많아요.
彼のマナーが悪いと感じる瞬間が多いです。
그는 항상 겸손히 자신의 성공을 말해요.
彼はいつも謙遜に自分の成功を語ります。
그는 항상 겸손히 남의 의견을 존중해요.
彼はいつも謙遜に他人の意見を尊重します。
그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다.
彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。
이 디자인은 심플하다.
このデザインはシンプルだ。
그 설명은 심플하다.
その説明はシンプルだ。
내 방은 심플하다.
私の部屋はシンプルだ。
작년도 활동비가 삭감되었습니다.
昨年度の活動費が削減されました。
통보를 받다.
通報を受ける。
그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다.
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。
이 칼은 우리 집 가보입니다.
この刀は我が家の家宝です。
할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다.
祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。
그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다.
彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。
석양이 거리를 금빛으로 물들였어요.
夕日が街を金色に染めました。
그림책은 컬러풀한 일러스트로 채색되어 있습니다.
絵本はカラフルなイラストで彩られています。
그의 그림은 밝은 색으로 채색되어 있습니다.
彼の絵は明るい色で彩られています。
그의 그림은 독특한 색채로 채색되어 있습니다.
彼の絵は独特の色使いで彩られています。
그녀는 그림에 선명한 색을 사용하여 채색했다.
彼女は絵に鮮やかな色を使って彩った。
아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다.
子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。
따뜻한 색조로 방을 채색하면 따뜻한 느낌이 든다.
暖色系で部屋を彩ると、温かみが感じられる。
틈날 때마다 사진을 찍습니다.
暇あるごとに写真を撮ります。
틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요.
暇あるごとにパズルを解いています。
틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다.
暇あるごとに音楽を聴いています。
크리스마스 트리에 장식물을 걸었어요.
クリスマスツリーに飾り物を掛けました。
이 방에는 많은 장식물이 있습니다.
この部屋にはたくさんの飾り物があります。
그녀는 수제 장식물을 판매하고 있습니다.
彼女は手作りの飾り物を販売しています。
그 배가 바다에서 난파한 어선을 구조했어요.
その船が海で難破した漁船を救助しました。
의회에서 법안을 표결할 예정입니다.
議会で法案を票決する予定です。
그들은 새로운 정책에 대해 표결한다.
彼らは新しい政策について票決する。
그 제안을 표결하기 전에 토론이 진행됩니다.
その提案を票決する前に討論が行われます。
기타로 그녀의 노래를 반주하다.
ギターで彼女の歌を伴奏する。
그녀의 노래에 기타로 반주했다.
彼女の歌にギターで伴奏した。
피아노로 반주하다.
ピアノで伴奏する。
체리 향을 좋아한다.
チェリーの香りが好きだ。
체리 잼을 만들었어.
チェリーのジャムを作った。
칵테일에 체리를 곁들였다.
カクテルにチェリーを添えた。
뻔히 보이는 거짓말을 하다.
見え透いた嘘をつく。
한평생 해로하다.
一生添い遂げる。
그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다.
彼女と一生添い遂げると誓った。
결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다.
結婚して添い遂げることが夢だった。
탄창을 교체했다.
弾倉を取り替えた。
탄창에 탄을 장전했다.
弾倉に弾を装填した。
탄창이 비었다.
弾倉が空になった。
일에 숙달되다.
仕事に熟達する。
배달은 사나흘 소요됩니다.
配達には3~4日かかります。
3~4日はかかります。
사나흘 걸려요.
여행은 사나흘간입니다.
旅行は3~4日間です。
삼사분 기다려주세요.
三四分待ってください。
개선점을 찾다.
改善点を見つける。
개선점을 찾았다.
改善点を見つけた。
신상품 디자인에 몇 가지 개선점이 제안되었다.
新商品のデザインにはいくつかの改善点が提案された。
열댓 정도의 사과를 샀다.
十五ぐらいのリンゴを買った。
이 방에는 의자가 열댓 개 있다.
この部屋には椅子が十五ぐらいある。
회장에는 열댓 정도의 사람이 모였다.
会場には十五ぐらいの人が集まった。
회의실에 하나둘 사람이 모여들었다.
会議室にちらほらと人が集まってきた。
공항에 하나둘 여행객이 여행 가방을 끌고 있다.
空港でちらほらと旅行客がスーツケースを引いている。
공원에서 하나둘씩 노는 아이들의 웃음소리가 들린다.
公園でちらほらと遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえる。
벚꽃이 팔랑팔랑 떨어졌다.
桜の花びらがぱらぱらと舞い落ちた。
팔랑팔랑 눈이 내리기 시작했다.
ぱらぱらと雪が降り始めた。
꽃잎이 팔랑팔랑 바람에 흩날렸다.
花びらがぱらぱらと風に舞った。
긴긴밤에 편지를 썼다.
夜長に手紙を書いた。
긴긴밤에 영화를 봤다.
夜長に映画を見た。
긴긴밤에 친구와 이야기를 나누었다.
夜長に友人と語り合った。
그는 진심을 담아 편지를 썼다.
彼は心をこめて手紙を書いた。
그는 진심을 담아 노래를 불렀다.
彼は心をこめて歌を歌った。
그녀는 진심을 담아 선물을 골랐다.
彼女は心をこめてプレゼントを選んだ。
그 문제는 뉴스에서 다루어졌다.
その問題はニュースで取り上げられた。
새로운 법률이 미디어에서 다루어졌다.
新しい法律がメディアで取り上げられた。
새로운 법률이 의회에서 다루어졌어요.
新しい法律が議会で取り上げられました。
계획이 구체화되다.
計画が具体化される。
새로운 계획이 구체화되었다.
新しい計画が具体化された。
그녀의 제안이 구체화되었다.
彼女の提案が具体化された。
그 연구는 점점 중요성이 인식되어 왔다.
その研究はますます重要性が認識されてきた。
그의 기술은 점점 고도화되었다.
彼の技術はますます高度になってきた。
이번 겨울은 강한 한파가 예상되고 있다.
この冬は強い寒波が予想されている。
한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다.
寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。
한파로 인해 곳곳에서 폭설이 예상되고 있다.
寒波によって各地で大雪が予想されている。
햇빛이 비치면 기분이 좋다.
日が差すと、気持ちが良い。
햇빛이 비치면 따뜻해진다.
日が差すと、暖かくなる。
햇빛이 비치면 꽃이 건강하게 자란다.
日が差すと、花が元気に育つ。
이불을 말리면 푹신푹신해져요.
布団を干すとふわふわになります。
이불을 말리면 기분이 좋아요.
布団を干すと気持ちが良いです。
이불을 말리기 위해 베란다를 청소했어요.
布団を干すためにベランダを掃除しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.