例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 이 기회를 놓치면 두고두고 후회하게 될 것이다. |
| この機会を逃せばあとあとまで後悔することになるだろう。 | |
| ・ | 매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다. |
| マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。 | |
| ・ | 자력 우승을 달성하기 위해서는 마지막까지 전력을 다해야 합니다. |
| 自力優勝を果たすためには、最後まで全力を尽くさなければなりません。 | |
| ・ | 그는 자력 우승을 목표로 모든 경기에서 승리를 거두었습니다. |
| 彼は自力優勝を目指して、全試合で勝利を収めました。 | |
| ・ | 자력 우승의 기회를 얻기 위해 남은 경기에서 계속해서 이겨야 합니다. |
| 自力優勝のチャンスを得るために、残りの試合で勝ち続けることが求められます。 | |
| ・ | 그는 자동차 덕후다. |
| 彼女は車オタクだ。 | |
| ・ | 일반적으로 덕후라고 하면 사회성이 부족한 사람이라는 인식이 강하다. |
| 一般的にオタクと言えば社会性が不足した人間だという認識が強い。 | |
| ・ | 그는 영화 덕후라서 매주 새로운 영화를 본다. |
| 彼は映画オタクなので、毎週新しい映画を観る。 | |
| ・ | 불티가 튀다. |
| 火の粉が飛び散る。 | |
| ・ | 이 향수병은 매우 아름다운 디자인이네요. |
| この香水瓶はとても美しいデザインですね。 | |
| ・ | 향수병을 열 때 팁을 알려주세요. |
| 香水瓶を開ける際のコツを教えてください。 | |
| ・ | 이 향수병은 어떤 소재로 만들어졌나요? |
| この香水瓶はどのような素材で作られていますか? | |
| ・ | 눈부신 발전을 이루어 사람들은 풍요로운 생활을 향수하게 이르렀다. |
| 目覚しい発展を遂げ、人々は豊かな生活を享受するに至った。 | |
| ・ | 자유를 향수하다. |
| 自由を享受する。 | |
| ・ | 우리들은 다양한 테크놀로지의 혜택를 향수하면서 생활하고 있다. |
| 私たちは、様々なテクノロジーの恩恵を享受しながら生活している。 | |
| ・ | 이 회사는 현재 호황을 누리고 있다. |
| この会社は現在、好況を享受している。 | |
| ・ | 호황 덕분에 매출이 크게 증가했다. |
| 好況のおかげで、売上が大幅に増加した。 | |
| ・ | 최근 경제가 호황을 누리고 있는 것 같다. |
| 最近、経済が好況を享受しているようだ。 | |
| ・ | 호젓한 산길을 밤에 혼자 걸었다. |
| うら寂しい山道を夜一人で歩いた。 | |
| ・ | 너무 큰 기대를 걸었다. |
| 過度に大きな期待をかけた。 | |
| ・ | 우리는 그의 리더십에 많은 기대를 걸고 있다. |
| 私たちは彼のリーダーシップに大いに期待をかけている。 | |
| ・ | 감독은 신입사원에게 큰 기대를 걸고 있다. |
| 監督は新入社員に大きな期待をかけている。 | |
| ・ | 핵분열은 원자핵이 분열하는 것입니다. |
| 核分裂は、原子核が分裂することです。 | |
| ・ | 원자폭탄은 핵분열하기 쉬운 우라늄 235가 거의 100%의 비율로 구성되어 있습니다. |
| 原子爆弾は核分裂しやすいウラン235がほぼ100%の割合で構成されています。 | |
| ・ | 우라늄 235는 중성자를 흡수하고 핵분열함으로써 열에너지를 냅니다. |
| ウラン235は、中性子を吸収し核分裂することによって熱エネルギーを出します。 | |
| ・ | 사람의 체세포는 유전자 정보를 가지고 있다. |
| 人間の体細胞は遺伝子情報を持っている。 | |
| ・ | 연구자들은 체세포 복제를 시도했다. |
| 研究者たちは体細胞のクローンを試みた。 | |
| ・ | 체세포 분열은 몸을 성장시키는 데 필수적이다. |
| 体細胞分裂は体の成長に不可欠だ。 | |
| ・ | 주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다. |
| 主人公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。 | |
| ・ | 옛 친구와 30년 만에 대면하다. |
| 旧友と三十年ぶりに対面する。 | |
| ・ | 슬픈 현실과 대면하다. |
| 悲しい現実と対面する。 | |
| ・ | 경황이 없어요. |
| 余裕がありません。 | |
| ・ | 아까는 내가 너무 경황이 없어서. |
| さっきはとても余裕がなくて。 | |
| ・ | 욱하는 성격으로 감정 기복도 심하다. |
| カッとする性格で感情の起伏も激しい。 | |
| ・ | 교황의 선출 과정은 엄숙하게 진행된다. |
| 法王の選出過程は厳粛に進められる。 | |
| ・ | 숙연하게 기도하는 있다. |
| 粛然と祈っている。 | |
| ・ | 사냥감을 한 방에 한 마리씩 백발백중 정확히 맞춥니다. |
| 獲物を1発で1匹づつ百発百中、正確に当たります。 | |
| ・ | 짐은 몇 개까지 부칠 수 있나요? |
| 荷物は何個まで預けられますか? | |
| ・ | 연대감을 높이다. |
| 連帯感を高める | |
| ・ | 연대감을 갖다. |
| 連帯感を持つ。 | |
| ・ | 연대감을 느끼다. |
| 連帯感を感じる。 | |
| ・ | 정말 어처구니가 없네요. |
| もう呆れました。 | |
| ・ | 어처구니가 없는 일이 일어났습니다. |
| とんでもないことが起きました。 | |
| ・ | 그 정치가는 어처구니가 없다며 불쾌감을 나타냈다. |
| あの政治家はとんだ茶番だと不愉快感を表明した。 | |
| ・ | 목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다. |
| 大工が使い残した木片でこの箱を作った。 | |
| ・ | 원시인들은 나뭇조각을 마찰하여 불을 일으켰다. |
| 原始人は木片を摩擦して火を起こした나무조각 | |
| ・ | 이건 어머니가 유품으로 물려주신 거예요. |
| これは母が遺品として残してくれたものですよ。 | |
| ・ | 고인의 유품을 정리하고 있습니다. |
| 故人の遺品を整理しています。 | |
| ・ | 유품 중에 소중한 편지가 있었어요. |
| 遺品の中に大切な手紙がありました。 | |
| ・ | 군데군데 안내판이 서 있다. |
| ところどころに案内板が立っている。 | |
| ・ | 공원 입구에 안내판이 서 있다. |
| 公園の入り口に案内板が立っている。 | |
| ・ | 박물관 로비에는 안내판이 설치되어 있다. |
| 博物館のロビーには案内板が設置されている。 | |
| ・ | 제주도에는 웅대한 대자연이 만들어낸 절경이 펼쳐진다. |
| 済州島には、雄大な大自然が生み出した絶景が広がる。 | |
| ・ | 광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다. |
| 広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 폭포는 정말 절경이네요! |
| この滝は本当に絶景ですね! | |
| ・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
| 裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 | |
| ・ | 유년시절을 시골에서 보냈다. |
| 幼年時代を田舎で過ごした。 | |
| ・ | 막냇동생은 유년시절을 할머니에게 자랐다. |
| 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| ・ | 물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다. |
| 魚を塩漬けすると、長期間保存ができます。 | |
| ・ | 고기를 염장하면 감칠맛이 증가합니다. |
| 肉を塩漬けすることで、旨味が増します。 | |
| ・ | 염장한 채소는 맛이 농축되어 맛있어집니다. |
| 塩漬けした野菜は、味が凝縮して美味しくなります。 | |
| ・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
| 韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
| ・ | 저희 집은 목조 독채입니다. |
| 私の家は木造の一軒家です。 | |
| ・ | 본채 계단을 수리했어요. |
| 母屋の階段を修理しました。 | |
| ・ | 본채 온수기가 고장났어요. |
| 母屋の温水器が故障しました。 | |
| ・ | 본채 조명을 LED로 바꿨어요. |
| 母屋の照明をLEDに変えました。 | |
| ・ | 오늘은 별채를 청소했어요. |
| 今日は離れ屋を掃除しました。 | |
| ・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
| 離れ屋の使い道を考えています。 | |
| ・ | 별채에는 게스트룸을 마련했습니다. |
| 離れ屋にはゲストルームを設けました。 | |
| ・ | 마라톤 대회를 주최하다. |
| マラソン大会を主催する。 | |
| ・ | 파티를 주최하다. |
| パーティーを主催する。 | |
| ・ | 행사를 주최하다. |
| 行事を主催する。 | |
| ・ | 선생님의 말 속에는 상냥함이 묻어났다. |
| 先生の言葉には優しさがにじみ出ていた。 | |
| ・ | 잘못을 실토하다. |
| 過ちを告白する。 | |
| ・ | 자신의 죄를 모두 실토했다. |
| 自分の罪をすべて白状した。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 실토했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 그 집은 호사스럽다. |
| その家は豪勢だ。 | |
| ・ | 호사스러운 결혼식 |
| 豪奢な結婚式 | |
| ・ | 호텔이 호사스럽다. |
| ホテルが豪奢だ。 | |
| ・ | 얼마 전의 태풍으로 컨테이너가 옆으로 쓰러졌어요. |
| この間の台風でコンテナが横倒しになった。 | |
| ・ | 이 절차는 관련 법령에 따라 적법합니다. |
| この手続きは、関連法令に基づき適法です。 | |
| ・ | 법원은 해당 체포가 적법하다고 판단했습니다. |
| 裁判所は、その逮捕を適法だと判断しました。 | |
| ・ | 적법한 절차를 거치지 않으면 효력이 없습니다. |
| 適法な手続きを踏まなければ、効力はありません。 | |
| ・ | 대학에 출강을 나가고 있는 그녀는 정교수가 되고 싶은 꿈이 있다. |
| 大学で講義をしている彼女は、教授になりたい夢がある。 | |
| ・ | 다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
| カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 | |
| ・ | 다슬기는 반딧불이 유충의 중요한 먹이가 됩니다. |
| カワニナはホタルの幼虫の重要なエサとなります。 | |
| ・ | 맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다. |
| 清流がある場所で、カワニナをよく見かけます。 | |
| ・ | 나의 성공은 부분적으로 자기 노력으로 인한 것입니다. |
| 私の成功は一部自己の努力によるものです。 | |
| ・ | 그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다. |
| 彼の謙虚さは一部彼の謙遜な性格によるものです。 | |
| ・ | 그의 성장은 부분적으로 경험을 통한 학습 때문입니다. |
| 彼の成長は一部経験からの学びによるものです。 | |
| ・ | 사형제도 효과를 놓고 의견이 분분하다. |
| 死刑制度の効果をめぐって意見が分かれる。 | |
| ・ | 그 건에 대해 그들의 의견은 분분하다. |
| その件について彼らの意見はまちまちだ。 | |
| ・ | 노후 연금 수령액은 어느 정도입니까? |
| 老後の年金受取額はどのくらいですか? | |
| ・ | 수령액을 계산해 보다. |
| 受取額を計算してみる。 | |
| ・ | 강력하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 강하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 수출 규제에 반발하다. |
| 輸出規制に反発する | |
| ・ | 이 지역은 주차난이 심하다. |
| この地域は駐車難が深刻だ。 | |
| ・ | 주말에는 주차난 때문에 차를 두고 온다. |
| 週末は駐車場不足のせいで車を置いてくる。 | |
| ・ | 주차난 해소를 위한 대책이 필요하다. |
| 駐車難解消のための対策が必要だ。 | |
| ・ | 연구 개발에 예산을 투입하다. |
| 研究開発に予算を投入する。 | |
| ・ | 도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
| 道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 | |
| ・ | 저작권자는 자신의 작품을 보호받을 권리가 있다. |
| 著作権者は自分の作品を保護される権利がある。 | |
| ・ | 음악 파일을 사용하기 전에 저작권자에게 허락을 받아야 한다. |
| 音楽ファイルを使用する前に著作権者から許可を得なければならない。 | |
| ・ | 저작권자는 법적으로 자신의 작품을 복제할 수 있다. |
| 著作権者は法律上、自分の作品を複製できる。 | |
| ・ | 배상금을 지불하다. |
| 賠償金を支払う。 | |
| ・ | 독일은 베르사이유 조약의 결과, 거액의 배상금을 지불하게 되었다. |
| ドイツはベルサイユ条約の結果、巨額の賠償金を支払うことになった。 | |
| ・ | 개인별로 과제를 제출해 주세요. |
| 課題は個人別に提出してください。 | |
| ・ | 상담은 개인별로 진행됩니다. |
| 相談は一人一人別に行われます。 | |
| ・ | 개인별 성적표가 배부되었습니다. |
| 個人別の成績表が配布されました。 | |
| ・ | 물이 바닥으로 흘러나갔다. |
| 水が床へ流れ出た。 | |
| ・ | 방에서 음악 소리가 흘러나온다. |
| 部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。 | |
| ・ | 비밀 정보가 밖으로 흘러나갔다. |
| 機密情報が外部に漏れた。 | |
| ・ | 연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다. |
| 延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。 | |
| ・ | 2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다. |
| 2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。 | |
| ・ | 그는 야구 유니폼을 입고 있어요. |
| 彼は野球のユニフォームを着ています。 |
