韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
지금부터 졸업식을 행하겠습니다.
これから卒業式を行います。
행방을 감추다.
行方を眩ます。
용의자의 행방을 쫓다.
容疑者の足取りを追う。
개 주인이 행방을 찾고 있다.
犬の飼い主が行方を捜している。
해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다.
解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。
해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다.
解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。
의사와 상담한 후 해열제를 복용했습니다.
医師に相談した後、解熱剤を服用しました。
약을 먹고 해열되었다.
薬を飲んで熱が下がった。
아이가 해열되어 안심이다.
子供の熱が下がって安心だ。
체온이 해열되다.
体温が解熱される。
보험 계약이 해약되었다.
保険契約が解約された。
휴대폰 약정이 해약되었다.
携帯電話の契約が解約された。
회원권이 중도에 해약되었다.
会員権が途中で解約された。
그동안 제기된 에 그에 대한 국민들의 의혹이 해소되지 않았다.
これまで持ち上がった彼に対する国民の疑惑が解消されていない。
기초부터 응용까지 정성껏 해설하고 있습니다.
基礎から応用までを丁寧に解説しています。
과학 이론을 쉽게 해설하다.
科学理論を易しく解説する。
이 말은 어떻게 해석되어야 하나요?
この言葉はどう解釈されるべきですか?
이 행동은 선의로 해석되어야 합니다.
この行動は善意として解釈されるべきです。
그 발언은 부정적으로 해석되기 쉽습니다.
その発言はネガティブに解釈されがちです。
프로젝트는 예산 부족으로 인해 해산되었습니다.
プロジェクトは予算不足のために解散されました。
그룹은 내부 갈등으로 인해 해산되었습니다.
グループは内部の対立により解散しました。
그 조직은 재정적인 문제로 인해 해산되었습니다.
その組織は財政的な問題により解散しました。
인질을 해방하다.
人質を解放する。
의학의 진보에 의해 사람 뇌의 기능이 점차로 해명되고 있다.
医学の進歩によって、人の脳の機能が次第に解明されている。
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
다음의 어느 하나라도 해당하는 분은 시험을 볼 수 없습니다.
次のいずれかに該当する方は、受験できません。
해당하는 것에 동그라미를 치고 숫자를 기입해 주세요.
該当するものに○を付け,数字を記入してください。
아래에서 해당되는 것을 확인해 주세요.
下記よりあてはまるものをご確認ください。
수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다.
数学を解く前に問題の解答を見る。
먼저 해답을 보다.
先に解答を見る。
문제를 풀고 해답을 확인하다.
問題を解いて解答を確認する。
아버지는 금융위기 때 해고되었습니다.
父は金融危機の時、首になりました。
경영이 힘들다고 해고되었다.
経営が苦しいからと、解雇された。
그는 어제 해고되었다.
彼は昨日解雇された。
담배는 건강을 해한다.
タバコは健康に害を与える。
환경 오염이 자연을 크게 해한다.
環境汚染が自然に大きな害をもたらす。
잘못된 정보가 사회를 해한다.
誤った情報が社会に害を及ぼす。
해를 끼치다.
害を与える。害を及ぼす。
건강에 해를 끼치다.
健康に害を及ぼす。
해가 미치다.
害が及ぶ。
고통에서 해방되다.
苦痛から解放される。
빈곤에서 해방되다.
貧困から解放される。
스트레스에서 해방되다.
ストレスから解放する。
오늘은 집에서 해 먹자.
今日は家で作って食べよう。
오늘은 뭘 해 먹나?
今日は何を作ろうか?
혼자 살아서 제가 밥을 해 먹어요.
一人暮らしなので、自分でご飯を作って食べます。
강력히 항의하다.
強力に抗議する。
기후 변화에 항의하는 대규모 데모가 열렸다.
気候変動に抗議する大規模なデモが行われた。
모두 전쟁에 항의했다.
みんな戦争に抗議した。
리스트에 항목을 추가하다.
リストに項目を追加する。
용도에 따라서 필요한 항목을 선택해 주세요.
用途に応じて必要な項目を選んでください。
목록에서 적절한 항목을 선택하십시오.
リストから適切な項目を選択してください。
전차가 항공 지원을 받아 전진했다.
戦車が航空支援を受けて前進した。
이 공항은 국제적인 항공 교통의 요충지입니다.
この空港は国際的な航空交通の要所です。
이 도시는 국제적인 항공의 요충지입니다.
この都市は国際的な航空の要所です。
모두가 노래를 합창하면 묵은해를 보냈다.
みんな歌を合唱しながら旧年を見送った。
회의에서 합의된 사항을 문서로 남겼다.
会議で合意された事項を文書に残した。
합의되지 않은 사항은 실행하지 않는다.
合意されていない事項は実行しない。
합의된 계획에 따라 예산이 배정되었다.
合意された計画に従って予算が配分された。
택시를 합승했다.
タクシーに相乗りした。
회사 동료와 차를 합승해 출근한다.
会社の同僚と車に相乗りして出勤する。
요즘은 카풀로 합승하는 사람이 많다.
最近はカープールで相乗りする人が多い。
화학 물질이 합성되다.
化学物質が合成される。
사진이 컴퓨터로 합성되다.
写真がコンピュータで合成される。
영화 장면이 CG로 합성되었다.
映画のシーンがCGで合成された。
두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다.
二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。
합성 고무가 만들어지다.
合成ゴムが作られる。
합성 비료가 토양에 사용된다.
合成肥料が土壌に使われる。
새로운 멤버가 팀에 합류되었다.
新しいメンバーがチームに加わった。
프로젝트에 외부 전문가가 합류되었다.
プロジェクトに外部の専門家が加わった。
팀워크를 강화하기 위해 신입사원이 합류되었다.
チームワークを強化するため、新入社員が加わった。
매출 일람표 중에 특정 상품의 매출만 합계하고 싶다.
売上一覧表の中で、特定の商品の売上だけを合計したい。
합계를 계산해서 출력하고 싶다.
合計を計算して出力したい。
부동산 투자에는 많은 함정이 숨어 있다.
不動産投資にはたくさんの落とし穴が潜んでいる。
내가 판 함정에 아내가 빠졌다.
俺が掘った落とし穴に妻が落ちた。
타인을 빠뜨리는 책략을 함정이라고 부른다.
他者を陥れる策略を落とし穴と呼ぶ。
가전제품을 24개월 할부하다.
家電を24ヶ月分割にする。
한일 양국은 중요한 이웃나라입니다.
日韓両国は重要な隣国です。
이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다.
隣国から生じる種々の難題もある。
한판 더 하시죠.
もう一勝負しましょう。
사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다.
社長は破産して一文無しになった。
열심히 장사를 했지만 한 푼도 안 남았다.
頑張って商売したが、一銭も残らなかった。
돈 한 푼 없이 장사를 시작했다.
一文無しの状態で商売を始めた。
내일에 한해서 할인을 합니다.
明日に限って、割引します。
쿠폰을 가지고 오신 분에 한해서 기념품을 드립니다.
クーポンを持ってこられた方に限り、記念品を差し上げます。
その日に限って訪問客は工場に入ることを許される。
그날에 한해서 방문객이 공장에 들어가는 것이 허용됩니다.
여성의 약 3할이 현기증 증상을 호소하고 있다고 합니다.
女性の約3割がめまいの症状を訴えているといいます。
한 5년 정도 한국어를 배웠습니다.
約5年ほど韓国語を習いました。
그 옷은 한 이 만원 정도 했어요.
あの服はだいたい2万ウォンくらいでしたよ。
역까지 한 십 분 정도 걸려요.
駅まで約十分程度かかります。
저는 경영학부 학생입니다.
私は経営学部の学生です。
이 학부는 역사가 오래되었어요.
この学部は歴史が長いです。
이 학부는 신입생이 많아요.
この学部は新入生が多いです。
하품을 할 때는 크게 입을 벌립니다.
あくびをするときには大きく口を開けます。
회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다.
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。
이 책의 첫머리에는 감동적인 에피소드가 그려져 있다.
この本の冒頭には、感動的なエピソードが描かれている。
첫머리에 소개된 캐릭터가 이야기의 열쇠를 쥔다.
冒頭で紹介されたキャラクターが、物語の鍵を握る。
학생이 하숙한다.
学生が下宿する。
하숙하니 편하다.
下宿するので便利だ。
하숙하면 밥 걱정 없다.
下宿したら食事の心配がない。
그는 수학에 대해서 거의 모르며 하물며 물리는 더욱 모른다.
彼は数学についてほとんど知らないし、まして物理なおさら知らない。
하루아침에 스타가 되었다.
一晩でスターになった。
부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다.
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。
훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다.
立派なリーダは一日でなることでは決してありません。
그들은 하느님의 힘을 의지하여 어려움에 맞서요.
彼らは神様の力を頼りに困難に立ち向かいます。
하느님의 힘은 불가사의합니다.
神様の力は不可思議です。
하느님의 뜻이 실현되기를 바랍니다.
神様の意志が実現することを願っています。
실각을 극복하고 정계의 거센 파도를 헤어났다.
失脚を乗り越えて政界の荒波をくぐり抜けてきた。
국방위원회 부위원장이 실각했다.
国防委員会副委員長が失脚した。
실각으로부터 부활하다.
失脚から復活する。
하기야 네 말도 맞아.
まあ、君の言うことも正しいよ。
하기야 그렇게 생각할 수도 있지.
そういえば、そう考えることもできるね。
하기야 그럴 만도 해.
まあ、それも無理はないよ。
만남은 우연이 아니라 필연적으로 일어나고 있다.
出会いは偶然ではなく必然的に起きている。
세상에는 우연은 없다. 모두가 필연적으로 일어난다.
世の中に偶然は無い。 全ては必然的に起こる。
교육의 중요성은 지식 사회의 발전에서 필연적입니다.
教育の重要性は、知識社会の発展において必然的です。
필사의 노력을 기울여야 한다.
必死の努力を払うべきである。
필사의 탈출을 했다.
必死の脱出を果たした。
시험 날 아침, 필기도구를 챙겼는지 확인했다.
試験の日の朝、筆記道具をちゃっと準備したか確認した。
이 강의에서는 필기가 필요합니다.
この講義では筆記が必要です。
그녀는 필기를 잘합니다.
彼女は筆記が得意です。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (434/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.