韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그의 이야기는 두서가 없어서 믿을 수 없다.
彼の話はつじつまが合わないので、信じることができない。
이 계획에는 두서가 없는 부분이 너무 많다.
この計画にはつじつまが合わない部分が多すぎる。
두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다.
つじつまが合わない発言をしていると、相手に信頼されなくなるよ。
선생님은 학생의 공부법에 대해 짧게 조언했습니다.
部長は、学生の勉強法については短くアドバイスをしました。
오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다.
不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。
공원이 도시 안에 조성되다.
公園が都市の中に造成される。
새로운 도로가 조성되었다.
新しい道路が造成された。
조부모에게 있어 손주의 성장은 커다란 삶의 보람입니다.
祖父母にとって、子供や孫の成長は大きな生きがいです。
조부모에게 아이를 맡기다.
祖父母に子どもを預ける。
조부모의 따뜻한 사랑을 받으며 자랐다.
祖父母から温かい愛情を受けながら育った。
가슴이 조마조마하다.
はらはらする。
시험에 떨어질까봐 조마조마했다.
試験に落ちるのではないかとはらはらした。
그 때는 어떻게 될까 하고 조마조마했었다.
その時はどうなるかとハラハラした。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
전자렌인지로 냉동식품을 조리하다.
電子レンジで冷凍食品を調理する
야외에서 음식을 조리해 먹었다.
野外で調理して食事した。
해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다.
海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。
둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다.
二つに引き裂かれた祖国について話したいです。
조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다.
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。
이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다.
この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。
그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다.
彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。
여야 가릴 것 없이 예산 심의는 뒷전으로 미루고 지역구 예산따내기에 여념이 없다.
与野党を問わず予算審議はそっちのけにしたまま地域区予算の確保に余念がない。
동아리 활동에 열중해서 공부는 뒷전이다.
部活に夢中で、勉強はそっちのけだ。
인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다.
人間は自分一人ではできることが限られている。
사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다.
事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。
회의는 발언 시간이 제한되어 있습니다.
会議では発言時間が制限されています。
눈총을 받는 일이 있더라도 할 말은 해야겠다.
憎まれることがあったとしても言いたいことは言わなければならない。
그의 행동은 모두에게 눈총을 받고 있다.
彼の行動はみんなに白い目で見られている。
약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다.
約束を破ったので、白い目で見られるのは当然だ。
주문에 따라 맞춤형 부품을 제작해요.
注文に応じてオーダーメイド部品を製作します。
이 회사는 산업용 기계를 제작합니다.
この会社は産業用機械を製作しています。
안전 장비를 직접 제작했어요.
安全装備を自ら製作しました。
그의 작품은 드라마와 영화로도 제작됐다.
彼の作品はドラマ化や映画で制作された。
각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다.
各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。
이 영화는 한국에서 제작되었어요.
この映画は韓国で制作されました。
딱 잘라 거절하다.
きっぱりと断る。
딱 잘라 말하다
きっぱりと言い切る。
그는 과학의 제일인자로서 수많은 혁신적인 발견을 해왔습니다.
彼は科学の第一人者として、数々の革新的な発見をしてきました。
그 작가는 문학계의 제일인자로서 수많은 상을 수상하고 있습니다.
その作家は文学界の第一人者として、数多くの賞を受賞しています。
그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다.
彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。
제시간에 오다.
時間どおりに来る。
제시간에 도착할 수 있을까?
定時に到着できるのだろうか。
지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라.
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。
제시간에 오다.
時間どおりに来る。
제시간에 도착할 수 있을까?
定時に到着できるのだろうか。
지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라.
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。
그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
彼は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。
그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다.
彼女は知らないふりをして、とぼけていた。
그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
彼は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
그는 주위 상황에 휘말려 자신의 뜻을 굽혔다.
彼は周囲の状況に巻かれて、自分の意思を曲げた。
그녀는 강한 설득에 뜻을 굽히고 계획을 변경했다.
彼女は強い説得に意志を曲げ、計画を変更した。
그의 확고한 신념에도 불구하고 상황에 따라 뜻을 굽혔다.
彼の強固な信念にもかかわらず、状況によって意志を曲げた。
이곳은 불교의 정서가 서려 있다.
ここは仏教の情緒が漂っている。
안개가 서리다.
霧が立ちこめる。
아들의 죽음에 대한 한이 서려있다.
息子の死に対する恨みが潜んでいる。
참으로 만감이 서리네요.
本当に複雑な気分ですね。
1886년 10월 28일에 미국 뉴욕에 있는 자유의 여신상의 제막식이 열렸습니다.
1886年10月28日、アメリカ・ニューヨークにある自由の女神像の除幕式が行われました。
자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프랑스에서 보내진 것입니다.
自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。
매출이 제로인 날도 많았다.
売上げがゼロの日も多かった。
거의 제로에 가깝다.
限りなくゼロに近い。
한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요.
韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。
여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다.
彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。
군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다!
軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします!
말대꾸를 하다.
口答えをする。
제날짜에 과제를 제출하다.
期日までに課題を提出する。
제날짜를 지키다.
定められた日を守る。
제날짜에 과제를 제출했다.
期日までに課題を提出した。
말썽을 일으키다.
トラブルを起こす。
말썽을 피우다.
問題を起こす。
말썽을 부리다.
問題を起こす。
특혜 의혹을 제기했다.
特典疑惑を提起した。
전면 재조사 필요성을 제기했다.
全面再調査の必要性を提起した。
소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다.
訴訟を提起できる裁判所が定められています。
심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다.
審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。
추가적인 의혹이 제기되고 있다.
追加の疑惑が持ち上がっている。
그의 죽음을 둘러싼 여러 의문들이 제기되고 있다.
彼の死をめぐり様々な疑惑が持ち上がっている。
그 집은 넓이가 100제곱미터는 됩니다.
その家は広さが100㎡はあります。
숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다.
数字の右上に小さく「2」を書けば、これが2乗を意味します。
끊임없이 말썽을 피운다.
途切れなくトラブルを起こす。
어느 어머니가 항상 말썽을 피우는 아이를 어떻게 양육해야 하느냐고 물었다.
あるあ母さんが、いつも問題を起こす子供をどう養育しなければならないかと聞いた。
그는 항상 말을 조리 있게 해서 모두가 납득한다.
彼はいつも言葉に筋を通して話すので、みんなが納得する。
회의에서는 말을 조리 있게 하는 것이 중요하다.
会議では、言葉に筋を通して話すことが大切だ。
복잡한 문제를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を説明する時は、言葉に筋を通して話さなければならない。
동생 말에 맞장구쳤어요.
弟の話に相槌を打ちました。
그녀는 나의 의견에 맞장구를 쳤다
彼女は私の意見に相づちを打った。
정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다.
政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解決できる。
그는 목석같은 얼굴로 아무 말도 하지 않았다.
彼は木石のような顔で何も言わなかった。
목석같은 눈빛으로 바라보았다.
無表情な目で見つめた。
그녀는 목석같이 감정을 드러내지 않는다.
彼女は感情をまったく表に出さない。
아기가 젖을 빨다.
赤ちゃんがお乳を吸う。
젖이 나오다.
お乳が出る。
소의 젖을 짜다.
牛の乳を搾る。
그는 컴퓨터 프로그래밍에 정통하다.
彼はコンピュータプログラミングに精通している。
전문가들은 이 분야에 정통하다.
専門家たちはこの分野に詳しい。
그녀는 역사에 정통하다.
彼女は歴史に精通している。
정체성을 확립하다.
アイデンティティを確立する。
정체성을 갖다.
アイデンティティを持つ。
자신의 정체성을 지키다.
自分のアイデンティティーを保つ。
일이 손에 배다.
仕事が手に慣れる。
말이 입에 배 버렸다.
口癖になってしまった。
정체를 폭로하다.
正体を暴く。
정체를 밝히다.
正体を明かす。
자신의 정체를 숨기다.
自身の正体を隠す。
그녀의 부친은 유학생으로 미국에 갔다가 정착했다.
彼女の父親は、留学生として米国に渡り、住み着いた。
새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다.
新しい所に定着するまでは時間がかかります。
건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다.
建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。
작업을 정지하다.
作業を停止する。
지진에 의해 정전이 발생하여 전공장이 생산을 정지하고 있다.
地震により停電が発生して、全工場で生産停止しているという。
프로가 종료하면 녹화도 정지합니다.
番組が終了すると録画も停止します。
기계가 갑자기 정지되었다.
機械が突然停止した。
컴퓨터가 오류로 정지되었다.
コンピュータがエラーで停止した。
앱 사용이 일시적으로 정지되었다.
アプリの使用が一時的に停止された。
어젯밤에 갑자기 정전되었다.
昨夜突然停電された。
정전되어 모든 전자기기가 작동하지 않았다.
停電してすべての電子機器が動作しなかった。
태풍으로 인해 마을 전체가 정전되었다.
台風のため村全体が停電された。
정작 쉽고 체계적으로 정리된 한글 해설서가 없었다.
いざ簡単で体系的に整理されたハングル解説書がなかった。
정작 만나 보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아요.
実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいです。
정작 조사해 보니 새빨간 거짓이었다.
実際調べてみたら真っ赤な嘘だった。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (441/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.