例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까. |
| 人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。 | |
| ・ | 틀린 것을 교정하다. |
| 間違ったことを矯正する。 | |
| ・ | 수술로 교정하다. |
| 手術で矯正する。 | |
| ・ | 노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
| 老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる | |
| ・ | 그는 나의 제안을 부정적으로 받아 들일 거예요. |
| 彼は僕の提案を否定的に受け取るでしょう。 | |
| ・ | 부정적인 감정을 마음에 담아두지 않는다. |
| 否定的感情を心に入れない。 | |
| ・ | 부정적으로 생각하기 쉬운 사람은 변화를 싫어하는 경향이 있다. |
| ネガティブに考えがちの方は、変化を嫌う傾向にある。 | |
| ・ | 산속에 숨다. |
| 山中に潜める。 | |
| ・ | 한국의 절은 주로 산속에 있다. |
| 韓国のお寺は主に山中にある。 | |
| ・ | 어느 산속에 늙은 부부가 살고 있었어요. |
| ある山奥に年老いた夫婦が住んでいました。 | |
| ・ | 교대로 운전하다. |
| 交替で運転する。 | |
| ・ | 운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다. |
| 旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。 | |
| ・ | 교대 근무 수당은 얼마인가요? |
| 交代勤務の手当はいくらですか? | |
| ・ | 일을 교대하다. |
| 仕事を交替する。 | |
| ・ | 운전 교대할까? |
| 運転交代しようか? | |
| ・ | 불침번을 교대하다. |
| 寝ずの番を交代する。 | |
| ・ | 교내에서는 스마트폰 금지입니다. |
| 校内ではスマホ禁止です。 | |
| ・ | 교내 폭력이 큰 문제입니다. |
| 校内暴力は大問題である。 | |
| ・ | 이 영화에는 무서운 괴물이 등장합니다. |
| この映画には怖い怪物が登場します。 | |
| ・ | 어젯밤 꿈에 괴물이 나타났습니다. |
| 昨夜、夢に怪物が現れました。 | |
| ・ | 괴물에 맞설 용기가 필요해요. |
| 怪物に立ち向かう勇気が必要です。 | |
| ・ | 시대나 세대를 불문하고 몰상식한 사람은 있다. |
| 時代や世代を問わず、非常識な人はいる。 | |
| ・ | 많은 사람은 몰상식한 사람을 싫어한다. |
| 多くの人は非常識な人を嫌います。 | |
| ・ | 그는 몰상식하고 매너가 나쁘다. |
| 彼は非常識でマナーが悪い。 | |
| ・ | 모질게 굴다. |
| 残酷に振る舞う。 | |
| ・ | 그녀는 성질이 모질지 못하고 인정이 많다. |
| 性質が残忍になれず、情が厚い。 | |
| ・ | 나는 그 손을 모질게 뿌리치고 집으로 와버렸지요. |
| 私はその手を冷たく拒むと家に帰ってしまいました。 | |
| ・ | 별을 관찰하다. |
| 星を観察する。 | |
| ・ | 그 현상을 정확히 관찰하다. |
| その現象を正確に観察する。 | |
| ・ | 우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다. |
| 私たちは鳥にそっと近づいて観察した。 | |
| ・ | 어젯밤 콘서트에는 대규모 관중이 모였습니다. |
| 昨夜のコンサートには大規模な観衆が集まりました。 | |
| ・ | 무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다. |
| 舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。 | |
| ・ | 밴드의 연주에 맞춰 관중들은 손뼉을 쳤습니다. |
| バンドの演奏に合わせて、観衆は手拍子をしました。 | |
| ・ | 넉살 좋고 싹싹하다. |
| 図太くサッパリしている。 | |
| ・ | 넉살도 좋고 대인관계도 좋다. |
| 図太くもあり対人関係も良い。 | |
| ・ | 넉살 좋은 성격이 성과를 내고 점점 출세하고 있다. |
| 図太い性格が功を奏して、どんどん出世している。 | |
| ・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
| このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
| ・ | 어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요. |
| どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。 | |
| ・ | 난폭한 인간은 난폭한 말을 하고 난폭한 행동을 한다. |
| 乱暴な人間は乱暴な言葉づかいをし、乱暴な振る舞いをする。 | |
| ・ | 나태한 생활을 보내고 있다. |
| 怠惰な生活を送っている。 | |
| ・ | 학원을 가지 않으면 나 스스로 나태해질까 두렵다. |
| 塾に行かなければ自分が怠けそうで怖い。 | |
| ・ | 그 학생은 수업 중에 나태하다. |
| その生徒は授業中に怠惰だ。 | |
| ・ | 기가 약한 사람에게서 볼 수 있는 특징은 무엇일까요? |
| 気が弱い人にみられる特徴は何でしょうか? | |
| ・ | 기가 약한 사람은 자신에게 자신이 없어 입을 다문다. |
| 気が弱い人は自分に自信が持てず黙り込む。 | |
| ・ | 기가 약한 사람이 강한 사람이 되려면 어떻게 해야 하나요? |
| 気が弱い人が強い人になるには、どうすればいいですか? | |
| ・ | 괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요. |
| けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。 | |
| ・ | 고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다. |
| 我が強いことは絶対に悪いとも言えません。 | |
| ・ | 주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요? |
| 周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか? | |
| ・ | 나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요. |
| 年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。 | |
| ・ | 그는 게으름뱅이다. |
| 彼は怠け者だ。 | |
| ・ | 게으름뱅이라도 성공할 수 있다. |
| なまけものだって成功できる! | |
| ・ | 게으름뱅이인 자신을 바꾸고 싶다. |
| 怠け者の自分を変えたい! | |
| ・ | 어느 숲에 겁이 많은 다람쥐가 살고 있었습니다. |
| ある森に臆病なリスが住んでいました。 | |
| ・ | 감정적으로 대응하다. |
| 感情的に対応する。 | |
| ・ | 아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
| 子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 | |
| ・ | 감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
| 感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 | |
| ・ | 도와줄 때는 화끈하게 돕는다. |
| 手助けする時はサクッと手助けする。 | |
| ・ | 그는 화끈하게 천만 원을 박물관에 기부했습니다. |
| 彼は気前良く1000万ウォンを博物館に寄付しました。 | |
| ・ | 그는 바라는 것은 뭐든지 화끈하게 사 준다. |
| 彼は、望むものはなんでも気前良く買ってくれる。 | |
| ・ | 마음이 한결같다. |
| 心が一途だ。 | |
| ・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
| ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
| ・ | 새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다. |
| 新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である | |
| ・ | 이 청년은 총명하다. |
| この青年は聡い。 | |
| ・ | 그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다. |
| 彼女は聡明なだけでなく美しい。 | |
| ・ | 총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다. |
| 聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。 | |
| ・ | 어째 이 녀석이 더 수상하다! |
| なんかこいつの方が怪しい! | |
| ・ | 어째 우니? |
| なぜ泣くの? | |
| ・ | 그는 참을성 있게 병과 싸웠다. |
| 彼は我慢強く病気と闘った。 | |
| ・ | 그 아이는 참을성이 있다. |
| その子は辛抱強い。 | |
| ・ | 동작이 재빠르다. |
| 動作が素早い。 | |
| ・ | 업무를 재빠르게 처리하다. |
| 業務を手早く処理する。 | |
| ・ | 그는 재빠르게 도망쳤다. |
| 彼は素早く逃げた。 | |
| ・ | 어제는 내가 좀 예민했어요. 미안해요. |
| 昨日は僕がちょっと神経質でした。ごめんなさい。 | |
| ・ | 그녀는 위생에 굉장히 예민한 사람이다 |
| 彼女は衛生に対してものすごく神経質な人だ。 | |
| ・ | 어제는 미안했어. 내가 예민했어. |
| 昨日はごめんね。僕がピリピリしたよ。 | |
| ・ | 어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다. |
| 子供は大人が思うよりもっと賢い。 | |
| ・ | 영리한 사람이라고 불리우는 사람에게는 공통된 특징이 있습니다. |
| 賢い人と言われている人には共通する特徴があります。 | |
| ・ | 세상에는 머리는 좋지만 영리하지 않은 사람이 있다. |
| 世の中には頭はいいけど賢くない人がいる。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 어른스럽다. |
| その子は、年のわりには大人びている。 | |
| ・ | 고등학생치고는 어른스럽네요. |
| 高校生にしては大人っぽいですね。 | |
| ・ | 그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
| あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 | |
| ・ | 관습은 사회적 행동 양식을 의미한다. |
| 慣習は社会的な行動様式を意味する。 | |
| ・ | 관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다. |
| 慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。 | |
| ・ | 첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다. |
| 初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。 | |
| ・ | 경기를 직접 관람했다. |
| 試合を直接観戦した。 | |
| ・ | 연극이나 영화를 관람하다. |
| 演劇や映画を観覧する。 | |
| ・ | 관둬. |
| やめておきなよ。 | |
| ・ | 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다. |
| その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。 | |
| ・ | 우리는 인구는 계속 늘어야 하고 경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다. |
| 私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。 | |
| ・ | 칭찬을 받고 수줍어하다. |
| 褒められて恥ずかしがる。 | |
| ・ | 남 앞에 나서는 것을 싫어하다. |
| 人前に出ることを恥ずかしがる。 | |
| ・ | 낯선 사람을 보면 수줍어해요 |
| 見知らぬ人を見ると照れます。 | |
| ・ | 과실을 얻다. |
| 果実を得る。 | |
| ・ | 과실을 수확하다. |
| 果物を収穫する。 | |
| ・ | 과실의 껍질을 벗겨 먹다. |
| 果実の皮をむいて食べる。 | |
| ・ | 야단스런 칭찬을 받고 쑥스러워하다. |
| 大げさに褒められて照れる。 | |
| ・ | 교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다. |
| 教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。 | |
| ・ | 그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요. |
| 彼はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。 | |
| ・ | 그는 매일 야근해서 과로했다. |
| 彼は毎日残業して過労した。 | |
| ・ | 과로해서 쓰러졌다. |
| 働きすぎて倒れた。 | |
| ・ | 과로하지 않도록 휴식을 취하세요. |
| 過労しないように休んでください。 | |
| ・ | 모든 아이가 공평한 기회를 얻다. |
| すべての子どもが公平な機会を得る。 | |
| ・ | 공평한 평가와 보수가 필요합니다. |
| 公平な評価と報酬が必要です。 | |
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 창업 지원을 목적으로 한 공적인 융자 제도가 있습니다. |
| 創業支援を目的とした公的な融資制度があります。 | |
| ・ | 공적인 입장에서 발언하다. |
| 公的な立場で発言する。 | |
| ・ | 공적인 절차를 거치다. |
| 公的な手続きを経る。 | |
| ・ | 연극을 공연하다. |
| 演劇を公演する。 | |
| ・ | 뮤지컬을 공연하다. |
| ミュージカルを公演する。 | |
| ・ | 이 극단은 매년 공연하고 있습니다. |
| この劇団は毎年公演しています。 | |
| ・ | 공식적으로 거론된 건 이번이 처음입니다. |
| 公式に議論の対象となったのは今回が初めてです。 | |
| ・ | 공식을 외우다. |
| 公式を暗記する。 | |
| ・ | 정부의 공식 입장으로 발표된 게 아니다. |
| 政府の公式の立場として発表されたわけではない。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 싹싹하게 말을 건다. |
| 彼女は誰にでも気さくにに話しかける。 | |
| ・ | 그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다. |
| あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。 | |
| ・ | 영수는 누구에게나 싹싹하게 말을 걸어요. |
| ヨンスは誰にでも気さくに話しかけます。 | |
| ・ | 가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다. |
| できれば公立小学校よりも私立小学校に入れたいです。 | |
| ・ | 집 앞에는 공립도서관이 있습니다. |
| 私の家の前には公立図書館があります。 | |
| ・ | 저는 공립학교에 다녀요. |
| 私は公立の学校に通っています。 | |
| ・ | 공공의 안전과 질서를 유지하다. |
| 公共の安全と秩序を維持する。 | |
| ・ | 공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다. |
| 公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。 | |
| ・ | 공공사업을 늘려 고용을 회복하는 정책은 시대에 맞지 않아요. |
| 公共工事を増やし、雇用を回復する政策は時代にそぐわないです。 | |
| ・ | 적을 공격할 준비를 갖추었다. |
| 敵を攻撃する準備を整えた。 | |
| ・ | 그 연설은 정부 정책을 공격했다. |
| その演説は政府の政策を攻撃した。 | |
| ・ | 멧돼지는 때론 주택가까지 나타나 주민들을 공격했다. |
| イノシシは時には住宅街まで現れて住民を攻撃した。 | |
| ・ | 그녀는 밝고 시원시원한 성격입니다. |
| 彼女は明るくてさばさばした性格です。 | |
| ・ | 시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도 인기가 있습니다. |
| 爽やかな人は、女性にも男性にもモテます。 | |
| ・ | 시원시원한 남성은 매우 순수한 성격입니다. |
| 爽やかな男性はとても素直な性格です。 | |
| ・ | 시상식 영상이 인터넷에 공개됐다. |
| 授賞式の映像がネットで公開された。 | |
| ・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
| そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
| ・ | 그의 소설이 드디어 공개된다. |
| 彼の小説がついに公開される。 | |
| ・ | 내 감정을 공감해 줄 사람이 있다면 매우 기쁩니다. |
| 私の気持ちに共感してくれる人がいたら、とてもうれしいです。 | |
| ・ | 오늘 강사 선생님의 이야기는 공감할 수 있는 점이 매우 많았습니다. |
| きょうの講師の先生のお話には、共感できる点がとても多かったです。 | |
| ・ | 누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다. |
| 誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。 | |
| ・ | 그의 일가족은 봉사활동에도 적극적이다. |
| 彼の一家は、ボランティア活動にも積極的だ。 | |
| ・ | 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다. |
| 一家で集まると、いつも賑やかだ。 | |
| ・ | 일가족이 농장을 경영하고 있다. |
| 一家で農場を経営している。 |
