韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 부자로 대저택에 살고 있다.
彼女はお金持ちで、大邸宅に住んでいる。
대저택 안에 정원도 있습니다.
大邸宅の中に庭園もあります。
안채에 온 가족이 모였습니다.
母屋で家族全員が集まりました。
안채 수리가 끝났어요.
母屋の修理が終わりました。
안채 마당을 정비하고 있습니다.
母屋の庭を整備しています。
이직을 고려하다.
転職を考える。
이직을 검토하다.
転職を検討する。
이직을 고민하고 있다.
転職を悩んでいる。
활짝 핀 꽃도 열흘을 가지 못하고, 권력은 십 년을 못 간다.
花に十日の紅なし、権は十年久しからず。
화무십일홍처럼 그의 인기도 오래가지 않았다.
花は十日と続かないように、彼の人気も長くは続かなかった。
화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다.
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。
그는 정말 난 사람이라고 생각합니다.
彼は本当に偉い人だと思います。
그게 말이야.내가 좀 깜박했었나봐.
それがさぁ… 私がちょっと忘れてたみたい。
감사 받기는커녕 원망을 샀습니다.
感謝されるどころか、うらまれました。
강한 인상을 받다.
強い印象を受ける。
읽을 때마다 다른 인상을 받는 책이 있다.
読むたびに、違った印象を受ける本がある。
선생님 제가 짐을 들을게요.
先生、私が荷物をお持ちします。
이러다간 말짱 꽝이야!
このままでは、全然だめだよ。
그는 친구 알기를 아주 우습게 안다.
彼は友達を甘く見る。
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
알기를 우습께 보면 안 된다. 그는 정말 뛰어난 선수이다.
甘く見てはいけない。彼は本当に優れた選手だ。
그는 약속을 헌신짝처럼 여긴다.
彼は約束を弊履のごとく思う。
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
세계 각국의 국기를 게양하다.
世界各国の国旗を掲げる。
경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다.
国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。
최종 후보군에서 세 명이 남았다.
最終候補の中に3人が残った。
입지 후보군을 검토 중이다.
立地候補地を検討中だ。
다양한 기술이 후보군에 포함되었다.
さまざまな技術が候補群に含まれた。
나의 적의 적은 우리 편이다.
私の敵の敵は私の味方だ。
그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까?
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。
경제가 파탄 나다.
経済が破綻する。
통화의 폭락으로 국가가 파탄 나다.
通貨の暴落により国家破綻する。
수입이 줄어 생활이 파탄 나다.
収入が減って生活が破綻する。
귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
イアリングがとてもかわいい。
귓밥에 대롱대롱 매달린 귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
耳たぶにぶらぶら下がったイヤリングがキュートでかわいい。
가지에 감이 대롱대롱 달려 있다.
枝に柿がぶらぶらとぶら下がっている。
천장에 전등이 대롱대롱 매달려 있다.
天井に電灯がぶらりぶらりと吊り下がっている。
생긴 모양이 아름답고 귀엽다.
外見がきれいで、かわいい。
등을 펴고 이야기하다.
背筋を伸ばして話す。
허리뼈를 세워, 등을 펴다.
腰骨を立てて、背筋を伸ばす。
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다.
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。
야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다.
野党は外務大臣の退陣を求めた。
대통령의 퇴진을 요구하는 소리가 있다.
大統領の退陣を求める声がある。
고정 출연 중!
レギュラー出演中!
많은 프로그램에 고정 출연을 하다.
たくさんの番組にレギュラー出演をする。
라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。
합격 여부를 판정하다.
合否を判ずる。
합격 여부가 통지된다.
合否が通知される。
전공의란, 전문의 취득을 위한 전문 연수 프로그램을 받는 의사를 말합니다.
専攻医とは、専門医取得のための専門研修プログラムを受ける医師のことを指します。
그녀는 내과 전공의입니다.
彼女は内科の専攻医です。
전공의는 임상 업무에 종사하고 있습니다.
専攻医は臨床業務に従事しています。
친구와 사소한 일로 척졌다.
友達と些細なことで仲違いした。
가족 간에 척지면 화해하기 어렵다.
家族間で仲違いすると仲直りが難しい。
동료와 의견 차이로 척진 적이 있다.
同僚と意見の違いで仲たがいしたことがある。
허가를 간청하다.
許可を懇請する。
전면적인 협력을 간청하다.
全面的協力を懇請する。
남태평양 섬들은 아주 아름다워요
南太平洋の島々はとても美しいです。
언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요.
いつか南太平洋に旅行したいです。
남태평양 바다는 투명해서 스노클링에 아주 좋아요.
南太平洋の海は透明で、シュノーケリングに最適です。
운동 후에 시원한 음료로 해갈했다.
運動後に冷たい飲み物でのどの渇きを癒した。
갈증을 해갈하기 위해 물을 많이 마셨다.
喉の渇きを癒すためにたくさん水を飲んだ。
그의 승리는 팀의 갈증을 해갈시켰다.
彼の勝利はチームの不満を晴らした。
갈증이 해갈되니 몸이 한결 가벼워졌다.
渇きが癒されて体がずいぶん楽になった。
물을 마시고 나니 해갈되었다.
水を飲んでのどの渇きが解消された。
팀의 승리로 선수들의 갈증이 해갈되었다.
チームの勝利で選手たちの不満が晴れた。
인공강우로 가뭄을 해갈하다.
人工降雨で干ばつを解消する。
빈터를 주차장으로 하다.
空き地を駐車場にする。
빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다.
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。
빈터는 목적을 갖지 않은 채로 방치된 상태의 토지를 말합니다.
空き地は目的を持たないまま放置された状態の土地のことです。
사진 잘 나왔네.
写真よく撮れたな。
새로 나온 스마트폰은 사진이 잘 나와요.
新しく出たスマホは写真がうまく撮れます。
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다.
農地を転用する場合は、農地法の許可が必要です。
인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다.
人為的に農地を農地以外のものにすることを農地転用といいます。
전용하다는 것은 "목적이 있는데 본래의 의미와 다른 형태로 사용하는 것"입니다.
転用するは「目的があり本来の意味と違う形で使うこと」です。
소 200두를 사육하고 있습니다.
牛を200頭飼っています。
농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요?
農業をする人が減っている理由は何ですか?
농업인은 기후 변화에 민감하고 날씨에 큰 영향을 받습니다.
農民は気候の変化に敏感で、天候に大きく左右されます。
구제책을 강구하다.
救済策を講じる。
농장주는 하루 종일 밭을 갈았다.
農場主は一日中畑を耕した。
아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다.
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。
그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다.
その農場主は新しい3人の従業員を雇った。
무도는 예로 시작해 예로 끝난다고 합니다.
武道は礼に始まり礼に終わるといいます。
태권도 사범이 되다.
テコンドーの師範になる。
사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다.
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先生のことです。
인해 전술이란 많은 인원을 동원해, 성공을 쟁취하려고 하는 방법을 말합니다.
人海戦術とは、多くの人員を動員し、成功を勝ち取ろうとする方法を言います。
인해 전술은 손해를 보더라도 수로 적을 압도하는 싸움 방법입니다.
人海戦術は損害を出してでも数で敵を圧倒する戦い方です。
중국군은 6.25전쟁에서 인해 전술을 사용했다.
中国軍は朝鮮戦争で人海戦術を使った。
유엔의 국가별 분담금은 얼마입니까?
国連の国別分担金はいくらですか?
그는 극우 단체에 속해 있다.
彼は極右団体に属している。
대통령 선거에서 극우 후보가 졌다.
大統領選で極右候補が敗れた。
중도좌파 보다 훨씬 오른쪽에 치우쳐 위치하는 극우 세력이 있다.
中道右派よりもっと右寄りに位置する極右勢力にある。
이 약을 복용하면 후과가 생길 수 있다.
この薬を服用すると悪影響が起こることがあります。
사고의 후과로 장애가 남았다.
事故の後遺症で障害が残った。
무리한 운동은 몸에 후과를 초래할 수 있다.
無理な運動は体に悪い結果をもたらすことがある。
부담 갖지 말고 받아 주세요.
気兼ねなく受け取ってください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつでも連絡ください。
부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요.
遠慮なさらずいつでもおっしゃってください。
소파를 침대로 겸용하다.
ソファーを寝台として兼用する。
최근 결혼반지와 약혼반지를 겸용하는 커플도 늘고 있다.
最近、結婚指輪と婚約指輪を兼用するカップルも増えている。
어제 가스가 세고 있는 에어컨 수리 의뢰가 있었어요.
昨日ガス漏れしているエアコンの修理依頼がありました。
우리들은 김 모 씨로부터 그것을 들었다.
我々はキム某氏からそれを聞いた。
어제 이 모 씨가 중요한 발표를 했다.
昨日、李某氏が重要な発表をした。
모 씨의 의견에 찬동하는 사람이 많다.
某氏の意見に賛同する人が多い。
호주머니 사정이 안 좋다.
懐具合が苦しい。
어머니는 아무리 호주머니 사정이 안 좋아도 책만큼은 아끼지 않고 사 주셨다.
母はどれだけ懐事情が苦しくてもぼくの本だけは惜しまず買ってくれた。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.