例文「医療」
カテゴリー
| ・ | 병원에 입원해 있는 동안 친척이 병문안을 오셨다. |
| 病院に入院している間、親戚がお見舞いにいらっしゃった。 | |
| ・ | 병문안 시에는 면회 시간을 반드시 지키는 것이 원칙입니다. |
| 見舞い時は、面会時間を必ず守るのが原則です。 | |
| ・ | 예방 주사를 맞다. |
| 予防注射を受ける。 | |
| ・ | 예방 주사로 감염증으로부터 몸을 보호하다. |
| 予防注射で感染症から身を守れる。 | |
| ・ | 아기를 갖기 전 풍진 예방주사를 맞아야 한다. |
| 妊娠する前に風塵予防注射を受けるべきである。 | |
| ・ | 계란 알레르기가 있어요. |
| 卵アレルギーがあります。 | |
| ・ | 우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요. |
| わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。 | |
| ・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
| ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
| ・ | 식물 꽃가루가 원인으로 생기는 알레르기를 꽃가루 알레르기라고 부릅니다. |
| 植物の花粉が原因で生じるアレルギー症状を花粉症と呼びます。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기는 식물 꽃가루가 일으키는 알레르기 질환입니다. |
| 花粉症は、植物の花粉が起こるアレルギー疾患です。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기는 삼나무나 노송나무 등의 식물 꽃가루가 원인입니다. |
| 花粉症とは、スギやヒノキなどの植物の花粉が原因となります。 | |
| ・ | 아토피를 고치다. |
| アトピーを治す。 | |
| ・ | 아토피 피부염 증상은 가려움이 있는 습진이 특징입니다. |
| アトピー性皮膚炎の症状は、かゆみのある湿疹が特徴です。 | |
| ・ | 아토피 피부염의 심각한 증상 중의 하나가 가려움입니다. |
| アトピー性皮膚炎の深刻な症状のひとつがかゆみです。 | |
| ・ | 다래끼가 나다. |
| ものもらいができる。 | |
| ・ | 다래끼가 생기다. |
| ものもらいができる。 | |
| ・ | 눈꺼풀에 다래끼가 생겨서 정말 아파요. |
| まぶたにものもらいができて、本当に痛いです。 | |
| ・ | 콧물이 많아 그것이 원인으로 중이염이 되어 버렸습니다. |
| 鼻みずが多く、それが原因で中耳炎になってしまいました。 | |
| ・ | 중이염이 시작되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다. |
| 中耳炎がはじまっている時、鼻をかんで耳が痛くなった。 | |
| ・ | 폐렴이란, 어떤 병원성 미생물이 폐에 침입해서 발생하는 급성 염증입니다. |
| 肺炎とは、何らかの病原性微生物が肺に侵入したことで起きる急性の炎症です。 | |
| ・ | 폐렴과 감기는 초기 증상이 비슷합니다. |
| 肺炎とかぜは、初期の症状が似ています。 | |
| ・ | 고령자에게 있어 폐렴은 매우 흔한 질병입니다. |
| 高齢者にとって、肺炎はとても身近な病気です。 | |
| ・ | 효능을 검증하다. |
| 効能を検証する。 | |
| ・ | 신약의 효능을 섣불리 판단하기 어렵다. |
| 新薬をなまじっか判断しにくい。 | |
| ・ | 코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다. |
| 新型コロナワクチンの効能が時間の経過とともに低下するという研究結果が出た。 | |
| ・ | 물과 함께 두통약 한 알을 더 삼켰다. |
| 水と一緒に頭痛薬1錠を飲み込んだ。 | |
| ・ | 이 약은 1정 속에 주성분 0.65밀리그램을 포함하고 있습니다. |
| この薬は1錠中に主成分0.65mgを含みます。 | |
| ・ | 알약을 2 정씩, 식후에 복용해 주세요. |
| 錠剤は2錠ずつ、食後に服用してください。 | |
| ・ | 어린이의 복용을 금지합니다. |
| 子供の服用を禁止します。 | |
| ・ | 우리 할머니는 보청기 없이는 아무것도 못 들으신다. |
| 私たちのおばあさんは補聴器なしで、何も聞こえなかった。 | |
| ・ | 보청기를 사용하면 소리가 선명하게 들린다. |
| 補聴器を使うと、音がクリアに聞こえます。 | |
| ・ | 그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다. |
| 彼は補聴器を使って、会話がしやすくなりました。 | |
| ・ | 그녀의 직업은 간병인이다. |
| 彼女の職業は看病人だ。 | |
| ・ | 복지 중에서도 간병과 건강 검진 등 건강 관련 서비스에 대한 요구가 가장 컸다. |
| 福祉のなかにも、看病や健康検診など、健康関連サービスに対する要望が最も高かった。 | |
| ・ | 고령화가 진행되어 의료・간병 서비스의 수요가 증대하고 있다. |
| 高齢化が進展し、医療・介護サービスの需要が増大している。 | |
| ・ | 중환자실에서 일반 병실로 옮겨졌다. |
| ICUから一般病棟に移れた。 | |
| ・ | 어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다. |
| 母は集中治療室で意識を取り戻しつつあります。 | |
| ・ | ICU의 의사는 환자의 상태를 정기적으로 체크합니다. |
| ICUの医師は患者の状態を定期的にチェックします。 | |
| ・ | 의사 선생님에게 다시 한번 정밀검사를 해달라고 부탁했다. |
| 医者先生に、もう一度精密検査してくれと頼んだ。 | |
| ・ | 안정을 취하다. |
| 安静にする。 | |
| ・ | 사흘 정도 안정이 필요합니다. |
| 三日間安静が必要です。 | |
| ・ | 환자는 우선 영양을 충분히 섭취하고, 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
| 病人は先ずは栄養を十分にとって、安静にすることが大切です。 | |
| ・ | 손등에 발진이 생겨 아파요. |
| 手の甲に発疹ができて、痛いです。 | |
| ・ | 다리에 발진이 났는데 전신으로 퍼졌어요. |
| 足に発疹が出て、 全身に広がりました。 | |
| ・ | 아토피성 피부염은 심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
| アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 | |
| ・ | 부기가 빠지다. |
| 腫れが引く。 | |
| ・ | 부기가 가시다. |
| 腫れがとれる。 | |
| ・ | 얼굴의 부기가 가셨다. |
| 顔の腫れがとれた。 | |
| ・ | 축농증으로 인한 심한 콧물과 코막힘으로 고생하고 있다. |
| 蓄膿症のつらい鼻水と鼻づまりで苦しんでいる。 | |
| ・ | 코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
| 鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 | |
| ・ | 귀고름이 나오다. |
| 耳だれがでる。 | |
| ・ | 주된 증상은 발열이나 구토, 전신 피로 등이다. |
| 主な症状は発熱や嘔吐,全身の倦怠感などだ。 | |
| ・ | 발열 상태가 계속되면 탈수증에 빠지기 쉽습니다. |
| 発熱の状態が続いて脱水症に陥りやすくなります。 | |
| ・ | 발열이나 설사 등 몸 상태가 안 좋아 수분이 잃게 되는 경우도 있습니다. |
| 発熱や下痢などの体調不良で水分が失われたりすることがあります。 | |
| ・ | 밤에 이가 아파서 잠이 안 온다. |
| 夜に歯が痛くて眠れない。 | |
| ・ | 통증이 둔해지기 시작했다. |
| 痛みが鈍くなり始めた。 | |
| ・ | 무릎이 시큰거리고 아파요. |
| 膝がずきずきと痛いです。 | |
| ・ | 위통은 다양한 원인으로 발생합니다. |
| 胃痛は様々な原因で起こります。 | |
| ・ | 약의 부작용으로 위통이 일어나는 경우가 있습니다. |
| 薬の副作用で胃痛が起こることがあります。 | |
| ・ | 스트레스로 위통이 생기는 사람도 많다. |
| ストレスから胃痛になる人も多い。 | |
| ・ | 탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다. |
| 脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。 | |
| ・ | 탈수는 체내의 수분이 부족한 상태입니다. |
| 脱水は体内の水分が不足している状態です。 | |
| ・ | 구토,설사,발한,신부전 약을 사용에 의해 탈수가 되는 경우가 있습니다. |
| 嘔吐、下痢、発汗、腎不全の薬を使うことにより、脱水になる場合があります。 | |
| ・ | 아침에 먹은 게 체했어요. |
| 朝、食べたものがもたれました。 | |
| ・ | 아침을 급히 먹은 탓에 체했다. |
| 朝食を急いで食べたせいで胃がもたれた。 | |
| ・ | 항상 음식이 위에서 체한 느낌이 든다. |
| いつも食べ物が胃にもたれる気がする。 | |
| ・ | 그는 고열로 몸져누워 있습니다. |
| 彼は高熱で寝込んでいます。 | |
| ・ | 고열이 계속되면 위험합니다. |
| 高熱が続くと危険です。 | |
| ・ | 고열 때문에 병원에 갔어요. |
| 高熱のため病院に行きました。 | |
| ・ | 미열이 나다. |
| 微熱が出る。 | |
| ・ | 수면 부족으로 미열이 나다. |
| 睡眠不足で微熱が出る。 | |
| ・ | 어제부터 미열이 계속되고 있다. |
| 昨日から微熱が続いている。 | |
| ・ | 응급실에 실려가다. |
| 応急室に運ばれる。 | |
| ・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
| 緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
| ・ | 연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
| 年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 | |
| ・ | 대학병원은 하루 종일 분주하다. |
| 大学病院は一日中忙しい。 | |
| ・ | 신경외과에서 진료를 받았다. |
| 神経外科で診てもらった。 | |
| ・ | 그는 신경외과 의사입니다. |
| 彼は神経外科の医者です。 | |
| ・ | 신경외과 질환은 치료가 어려운 경우가 많다. |
| 神経外科の病気は治療が難しいことが多い。 | |
| ・ | 보호자분은 환자분의 입원수속을 해 주세요. |
| 保護者の方は、患者さんの入院手続きを行ってください。 | |
| ・ | 수술을 받기 위해서는 마취가 필요합니다. |
| 手術を受けるためには、麻酔が必要です。 | |
| ・ | 마취에서 안 깨어나고 죽으면 어쩌지... |
| 麻酔から覚めずに死んだらどうしよう。 | |
| ・ | 마취에는 전신 마취를 비롯해 다양한 종류가 있습니다. |
| 麻酔には全身麻酔をはじめいろいろな種類があります。 | |
| ・ | 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
| 腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 | |
| ・ | 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
| 透析治療は週に三回行うことが一般的です。 | |
| ・ | 투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
| 透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 | |
| ・ | B형 간염이란 B형 간염 바이러스에 의해 감염된 상태의 총칭입니다. |
| B型肝炎とは、B型肝炎ウイルスに感染した状態の総称です。 | |
| ・ | 그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
| 彼は脳腫瘍の治療を受けている。 | |
| ・ | 뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
| 脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 | |
| ・ | 뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
| 脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 | |
| ・ | 담배를 피우면 폐암에 걸릴 확률이 높아져요. |
| タバコを吸うと、肺がんにかかる確率が高くなります。 | |
| ・ | 폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요. |
| 肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。 | |
| ・ | 폐암은 폐조직에서 발생하는 악성 종양입니다. |
| 肺がんは肺組織で発生する悪性腫瘍です。 | |
| ・ | 교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다. |
| 校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。 | |
| ・ | 췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다. |
| 膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。 | |
| ・ | 췌장암은 극히 진행이 빠르고 조기 발견이 어렵다. |
| 膵臓がんは極めて進行が速く、早期発見が難しい。 | |
| ・ | 무거운 짐을 옮겨서 어깨가 빠질 것 같다. |
| 重い荷物を運んで肩が抜けそうだ。 | |
| ・ | 하루 종일 일해서 어깨가 빠질 정도로 피곤하다. |
| 一日中働いて肩が抜けるほど疲れた。 | |
| ・ | 어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다. |
| 肩が抜けるほどの痛みを感じた。 | |
| ・ | 식칼에 손을 베었다. |
| 包丁で指を切っちゃった。 | |
| ・ | 손가락을 베어서 피가 멈추지 않는다. |
| 指を切って血が止まらない。 | |
| ・ | 살이 까지다. |
| 皮がむける。 | |
| ・ | 넘어져서 무릎이 까지다. |
| 転んで膝を擦りむく。 | |
| ・ | 달리다가 넘어져서 무릎이 까졌어요. |
| 走って転んでひざに擦り傷ができたよ。 | |
| ・ | 곪은 데를 도려내다. |
| 膿んだところを切開する。 | |
| ・ | 상처가 곪다. |
| 傷口が膿む。 | |
| ・ | 상처가 곪아 버렸다. |
| 傷が膿んでしまった。 | |
| ・ | 염증을 일으키다. |
| 炎症を起こす。 | |
| ・ | 증이 생기다. |
| 炎症が生じる。 | |
| ・ | 염증이나 출혈이 계속되면 잇몸이 붓는다. |
| 炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。 | |
| ・ | 핀셋으로 소독면을 집다. |
| ピンセットで消毒綿をつまむ。 | |
| ・ | 핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
| ピンセットで小さな部品をつまみました。 | |
| ・ | 눈썹을 핀셋으로 다듬었어요. |
| 眉毛をピンセットで整えました。 | |
| ・ | 수술에 사용하는 메스는 매우 날카롭습니다. |
| 手術で使用するメスはとても鋭利です。 | |
| ・ | 의사는 메스를 사용하여 수술을 진행했어요. |
| 医師はメスを使って手術を行いました。 | |
| ・ | 메스의 날끝은 매우 정밀하게 설계되어 있어요. |
| メスの刃先は非常に細かく設計されています。 | |
| ・ | 피해자가 자상을 입었다. |
| 被害者が刺し傷を負った | |
| ・ | 의사는 그의 자상을 치료하고 봉합했습니다. |
| 医師は彼の刺し傷を処置し、縫合しました。 | |
| ・ | 자상을 입은 피해자는 치료를 받고 회복하고 있습니다. |
| 刺し傷を負った被害者は手当てを受け、回復しています。 | |
| ・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
| 筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
| ・ | 이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
| この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 | |
| ・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
| がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
| ・ | 괜찮으세요? 안 다치셨어요? |
| 大丈夫ですか?怪我しなかったですか? | |
| ・ | 계단에서 넘어져 다쳤다. |
| 階段で転んで怪我をした。 | |
| ・ | 다친 데는 없어요? |
| 怪我はないですか? |
