例文「医療」
カテゴリー
| ・ | 기침을 하다. |
| 咳をする。 | |
| ・ | 기침이 나요. |
| 咳がでます。 | |
| ・ | 기침이 심해요. |
| 咳がひどいです。 | |
| ・ | 열이 나다. |
| 熱が出る。 | |
| ・ | 열이 나요. |
| 熱があります。 | |
| ・ | 열이 있다. |
| 熱がある。 | |
| ・ | 의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다. |
| 医療技術の発達で睡眠が長くなっている。 | |
| ・ | 다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다. |
| けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。 | |
| ・ | 난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
| 難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 | |
| ・ | 치매를 앓다. |
| 認知症を患う。 | |
| ・ | 치매에 걸리다. |
| 痴呆にかかる。 | |
| ・ | 치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
| 認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 | |
| ・ | 애완동물은 사람들의 재활 치료에도 크게 도움이 되고 있다. |
| ペットは、人々のリハビリ治療にも大いに役に立っている。 | |
| ・ | 인대 부상은 재활 치료가 중요하다. |
| 靭帯の怪我はリハビリテーションが重要だ。 | |
| ・ | 담낭 수술 후 재활 치료가 필요할 수 있다. |
| 胆嚢の手術後、リハビリが必要になる場合がある。 | |
| ・ | 간호가 필요한 고령자가 증가했다. |
| 介護が必要な高齢者が増えてきた。 | |
| ・ | 간호를 위해 일을 그만두다. |
| 介護のために仕事を辞める。 | |
| ・ | 간호를 위해 간병용품을 구입한다. |
| 介護のために介護用品を購入する。 | |
| ・ | 위암으로 식이요법을 하고 있다. |
| 胃がんで食事療法をしている。 | |
| ・ | 꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다. |
| こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。 | |
| ・ | 아파요. |
| 具合が悪い。 | |
| ・ | 배가 아프다. |
| お腹が痛い。 | |
| ・ | 아파? |
| 痛い? | |
| ・ | 가려워요. |
| かゆいです。 | |
| ・ | 몸이 가렵다. |
| 体がかゆい。 | |
| ・ | 피부가 가렵다. |
| 皮膚がかゆい。 | |
| ・ | 손목을 삐다. |
| 手首を捻挫する。 | |
| ・ | 약간 삐었어. |
| ちょっと挫いた。 | |
| ・ | 발목 삐었어. |
| 足首を捻挫した。 | |
| ・ | 들것에 실려 나갔다. |
| 担架に乗せられて運ばれた。 | |
| ・ | 부상으로 들것으로 실려 나갔다. |
| 負傷で担架で運ばれた。 | |
| ・ | 부상자를 들것으로 이동한다. |
| けが人を担架に移動する。 | |
| ・ | 그는 오랜 고민 끝에 속병이 생겼다. |
| 彼は長い思い悩みの末に心の病ができた。 | |
| ・ | 속병 때문에 불면증에 시달리고 있다. |
| 心の病によって不眠症で悩んでいる。 | |
| ・ | 가족 문제로 속병을 앓는 사람이 많다. |
| 家族の問題で心の病を患っている人が多い。 | |
| ・ | 설사가 나다. |
| 下痢をする。 | |
| ・ | 설사를 하다. |
| 下痢をする。 | |
| ・ | 설사가 심해요. |
| 下痢がひどいです。 | |
| ・ | 멀미를 하다. |
| 乗り物酔いをする。 | |
| ・ | 멀미가 나다. |
| 乗り物に酔う。 | |
| ・ | 차멀미가 나다. |
| 車に酔う。 | |
| ・ | 두드러기가 나다. |
| じんましんが出る。 | |
| ・ | 두드러기가 가라앉았다. |
| じんましんがおさまった。 | |
| ・ | 두드러기가 나서 얼굴이 부어 숨이 가빠지는 증상이 일어났다. |
| じんましんが出て顔が腫れ、息が苦しくなる症状が起こった。 | |
| ・ | 찰과상을 입다. |
| かすり傷を負う。 | |
| ・ | 어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
| 子供にはかすり傷は付き物ですね。 | |
| ・ | 그녀의 팔에는 가벼운 찰과상이 보입니다. |
| 彼女の腕には軽いかすり傷が見られます。 | |
| ・ | 충치가 생기다. |
| 歯痛が生じる。 | |
| ・ | 충치를 뽑다. |
| 虫歯を抜く。 | |
| ・ | 충치를 치료하다. |
| 虫歯を治療する。 | |
| ・ | 운동을 하고 어깨 결림이 없어졌다. |
| 運動を始めてから肩こりがなくなった。 | |
| ・ | 만성적인 어깨 결림과 요통으로 괴로워요. |
| 慢性的な肩こり、腰痛で困っています。 | |
| ・ | 어깨 결림이 심해서 마사지를 받았어요. |
| 肩の凝りがひどくて、マッサージを受けました。 | |
| ・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
| 足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
| ・ | 발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
| 足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 | |
| ・ | 농구에서는 발목 염좌가 많다고 합니다. |
| バスケットボールでは足首の捻挫が多いそうです。 | |
| ・ | 재채기가 나다. |
| くしゃみが出る。 | |
| ・ | 재채기를 하다. |
| くしゃみをする。 | |
| ・ | 재채기를 할 때는 입을 막아주세요. |
| くしゃみをする時は口を塞いでください。 | |
| ・ | 코피가 나다. |
| 鼻血が出る。 | |
| ・ | 코피가 멈추지 않는다. |
| 鼻血が止まらない。 | |
| ・ | 코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
| 鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? | |
| ・ | 통증을 완화하다. |
| 痛みを和らげる。 | |
| ・ | 통증이 심하다. |
| 痛みが激しい。 | |
| ・ | 심한 통증을 이겨내다. |
| 激しい痛みに耐える。 | |
| ・ | 경련을 일으키다. |
| けいれんを起こす。 | |
| ・ | 경련이 일어나다. |
| けいれんが起きる。 | |
| ・ | 아이들의 뇌는 민감해서, 감기 등의 열로도 경련을 일으킬 수 있습니다. |
| 子どもの脳は熱に敏感で、風邪などの熱でもけいれんを起こすことがあります。 | |
| ・ | 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
| 季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 | |
| ・ | 생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
| 生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 | |
| ・ | 현기증이 나다. |
| めまいがする。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다. |
| ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた | |
| ・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
| 目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
| ・ | 변비에 걸리다. |
| 便秘になる。 | |
| ・ | 변비를 해소하다. |
| 便秘を解消する。 | |
| ・ | 변비로 고생하다. |
| 便秘に悩む。 | |
| ・ | 식중독에 걸린 것 같아요. |
| 食中毒にかかったようです。 | |
| ・ | 식중독은 여름에 일어나기 쉽다. |
| 食中毒は夏に起こりやすい。 | |
| ・ | 식품에 의한 중독을 식중독이라 한다. |
| 食品による中毒を食中毒という。 | |
| ・ | 심한 복통이 갑자기 생겼다. |
| 強い腹痛が急に起きた。 | |
| ・ | 구역질이 나다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 구역질을 하다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 오한이 나다. |
| 悪寒がする。 | |
| ・ | 열도 나고 오한도 있어요. |
| 熱が出て寒気もします。 | |
| ・ | 등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
| 背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 | |
| ・ | 천식은 기도에 만성적인 염증이 일어나고 있는 병입니다. |
| ぜんそくは、気道に慢性的な炎症が起こっている病気です。 | |
| ・ | 건강한 식생활을 하는 사람은 천식 증상이 적다. |
| 健康な食生活をする人は喘息の症状が少ない。 | |
| ・ | 천식을 하는 사람의 기도는 증상이 없을 때에도 항상 염증을 일으키고 있다. |
| 喘息の人の気道は、症状がないときでも常に炎症をおこしている。 | |
| ・ | 감기가 들다. |
| 風邪を引く。 | |
| ・ | 감기에 걸리다. |
| 風邪にかかる。 | |
| ・ | 감기가 옮다. |
| 風邪が移る。 | |
| ・ | 꾀병을 부리다. |
| 仮病を使う。 | |
| ・ | 꾀병으로 학교를 쉬었다. |
| 仮病で学校を休んだ。 | |
| ・ | 그는 항상 꾀병을 부린다. |
| 彼はいつも仮病を使う。 | |
| ・ | 상처가 아물다. |
| 傷口が癒える。 | |
| ・ | 상처를 긁다. |
| 傷口を掻く。 | |
| ・ | 상처가 나다. |
| 傷がつく。 | |
| ・ | 증상이 나타나다. |
| 症状が現れる。 | |
| ・ | 증상이 사라지다. |
| 症状が消える。 | |
| ・ | 저녁을 먹은 어린이가 발열과 구토 증상을 호소하고 있다. |
| 夕食を食べた子供が、発熱や嘔吐の症状を訴えている | |
| ・ | 바이러스에 감염되다. |
| ウイルスに感染される。 | |
| ・ | 감기의 대부분의 원인은 바이러스 감염이다. |
| かぜの原因の多くはウイルス感染である。 | |
| ・ | 바이러스는 세포가 없고, 세균보다 훨씬 단순한 구조입니다. |
| ウイルスは細胞がなく、細菌よりさらに単純な構造です。 | |
| ・ | 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다. |
| 体温をあげて細菌から身を守る。 | |
| ・ | 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
| エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 | |
| ・ | 세균은 사람이나 동물에 감염증을 일으키는 미생물입니다. |
| 細菌は、人や動物に感染症を引き起こす微生物です。 | |
| ・ | 무좀에 걸리다. |
| 水虫になる。 | |
| ・ | 무좀은 고온다습한 환경을 좋아합니다. |
| 水虫は高温多湿の環境を好みます。 | |
| ・ | 무좀의 원인이나 증상을 알면 가족 모두의 무좀 감염 예방에 도움이 됩니다. |
| 水虫の原因や症状を知ることは家族みんなの水虫感染予防に役立ちます。 | |
| ・ | 아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
| お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 | |
| ・ | 심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. |
| 心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 | |
| ・ | 돌연사의 원인은 급성심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 경우가 많다. |
| 突然死の原因は、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病による場合が多い。 | |
| ・ | 그녀는 교통사고 후유증으로 힘들어하고 있다. |
| 彼女は交通事故の後遺症で苦しんでいる。 | |
| ・ | 오랜 기간 후유증에 시달렸다. |
| 長い間後遺症に悩まされた。 | |
| ・ | 외환위기는 한국사회에 길고 깊은 후유증을 남겼다. |
| 通貨危機は、韓国社会に長くて深い後遺症を残した。 | |
| ・ | 그는 아버지의 사망증명서를 보험사에 제출했다. |
| 彼はお父さんの死亡証明書を保険会社に提出した。 | |
| ・ | 사망증명서를 제출할 필요가 있어요. |
| 死亡証明書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 관청에서 사망증명서를 발급받았어요. |
| 役所で死亡証明書を取得しました。 | |
| ・ | 학교에 진단서를 제출했어요. |
| 学校に診断書を提出しました。 | |
| ・ | 진단서를 가지고 보험회사에 갔어요. |
| 診断書を持って保険会社に行きました。 | |
| ・ | 일을 쉬려면 진단서가 필요해요. |
| 仕事を休むためには診断書が必要です。 | |
| ・ | 소방서에서 심장마사지 교육을 실시했다. |
| 消防署で心臓マッサージの訓練を行った。 | |
| ・ | 심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 심폐 정지 상태가 되면, 심장마사지나 인공호흡 등의 신속한 구명 조치가 필요하다. |
| 心肺停止状態になったら、心臓マッサージや人工呼吸などの迅速な救命措置が必要となる。 | |
| ・ | 열이 높아 체온계로 체온을 쟀다. |
| 熱が高く、体温計で体温を測った。 | |
| ・ | 체온계는 동물의 체온을 계측하기 위한 온도계입니다. |
| 体温計は、動物の体温を計測するための温度計です。 | |
| ・ | 체온계로 자신의 체온을 측정했어요. |
| 体温計で自分の体温を測りました。 | |
| ・ | 현기증이 나서 어질어질하다. |
| めまいがしてふらふらする。 | |
| ・ | 아침에 갑자기 일어설 때 현기증이 나요. |
| 朝、急に立ち上がった時にめまいがします。 | |
| ・ | 요즘 빈혈이 있어 현기증이 납니다. |
| このごろ貧血で目まいがします。 | |
| ・ | 출산은 진통에서 시작합니다. |
| 出産は陣痛ではじまります。 | |
| ・ | 진통을 겪다. |
| 難航する。 | |
| ・ | 진통이 시작되었다고 해서 바로 출산하는 것은 아니다. |
| 陣痛が始まったからといってすぐお産になるわけではない。 | |
| ・ | 아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다. |
| 子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。 | |
| ・ | 그는 보행기를 사용하고 있습니다. |
| 彼は歩行器を使っています。 | |
| ・ | 보행기 덕분에 걸을 수 있게 되었다. |
| 歩行器のおかげで歩けるようになった。 | |
| ・ | 온도계로 몸의 온도를 재다. |
| 温度計で体の温度を測る。 | |
| ・ | 온도계로 체온을 재다. |
| 温度計で体温を測る。 | |
| ・ | 온도계로 공기의 온도를 측정해 봅시다. |
| 温度計で空気の温度を測ってみましょう。 | |
| ・ | 그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다. |
| 彼女は救急車に乗って、救急室に行った。 | |
| ・ | 구급차를 불러 주세요. |
| 救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 과식으로 인한 복통으로 구급차로 실려갔다. |
| 食べすぎて腹痛で救急車で運ばれた。 | |
| ・ | 아로마 오일을 이용한 마사지가 효과적입니다. |
| アロマオイルを使ったマッサージが効果的です。 | |
| ・ | 친구에게 아로마 오일을 선물했어요. |
| 友人にアロマオイルをプレゼントしました。 | |
| ・ | 아로마 오일을 사용하여 명상을 하고 있습니다. |
| アロマオイルを使って瞑想をしています。 |
