例文「医療」
カテゴリー
| ・ | B형 간염이란 B형 간염 바이러스에 의해 감염된 상태의 총칭입니다. |
| B型肝炎とは、B型肝炎ウイルスに感染した状態の総称です。 | |
| ・ | 그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
| 彼は脳腫瘍の治療を受けている。 | |
| ・ | 뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
| 脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 | |
| ・ | 뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
| 脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 | |
| ・ | 담배를 피우면 폐암에 걸릴 확률이 높아져요. |
| タバコを吸うと、肺がんにかかる確率が高くなります。 | |
| ・ | 폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요. |
| 肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。 | |
| ・ | 폐암은 폐조직에서 발생하는 악성 종양입니다. |
| 肺がんは肺組織で発生する悪性腫瘍です。 | |
| ・ | 교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다. |
| 校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。 | |
| ・ | 췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다. |
| 膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。 | |
| ・ | 췌장암은 극히 진행이 빠르고 조기 발견이 어렵다. |
| 膵臓がんは極めて進行が速く、早期発見が難しい。 | |
| ・ | 무거운 짐을 옮겨서 어깨가 빠질 것 같다. |
| 重い荷物を運んで肩が抜けそうだ。 | |
| ・ | 하루 종일 일해서 어깨가 빠질 정도로 피곤하다. |
| 一日中働いて肩が抜けるほど疲れた。 | |
| ・ | 어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다. |
| 肩が抜けるほどの痛みを感じた。 | |
| ・ | 식칼에 손을 베었다. |
| 包丁で指を切っちゃった。 | |
| ・ | 손가락을 베어서 피가 멈추지 않는다. |
| 指を切って血が止まらない。 | |
| ・ | 살이 까지다. |
| 皮がむける。 | |
| ・ | 넘어져서 무릎이 까지다. |
| 転んで膝を擦りむく。 | |
| ・ | 달리다가 넘어져서 무릎이 까졌어요. |
| 走って転んでひざに擦り傷ができたよ。 | |
| ・ | 곪은 데를 도려내다. |
| 膿んだところを切開する。 | |
| ・ | 상처가 곪다. |
| 傷口が膿む。 | |
| ・ | 상처가 곪아 버렸다. |
| 傷が膿んでしまった。 | |
| ・ | 염증을 일으키다. |
| 炎症を起こす。 | |
| ・ | 증이 생기다. |
| 炎症が生じる。 | |
| ・ | 염증이나 출혈이 계속되면 잇몸이 붓는다. |
| 炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。 | |
| ・ | 핀셋으로 소독면을 집다. |
| ピンセットで消毒綿をつまむ。 | |
| ・ | 핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
| ピンセットで小さな部品をつまみました。 | |
| ・ | 눈썹을 핀셋으로 다듬었어요. |
| 眉毛をピンセットで整えました。 | |
| ・ | 수술에 사용하는 메스는 매우 날카롭습니다. |
| 手術で使用するメスはとても鋭利です。 | |
| ・ | 의사는 메스를 사용하여 수술을 진행했어요. |
| 医師はメスを使って手術を行いました。 | |
| ・ | 메스의 날끝은 매우 정밀하게 설계되어 있어요. |
| メスの刃先は非常に細かく設計されています。 | |
| ・ | 피해자가 자상을 입었다. |
| 被害者が刺し傷を負った | |
| ・ | 의사는 그의 자상을 치료하고 봉합했습니다. |
| 医師は彼の刺し傷を処置し、縫合しました。 | |
| ・ | 자상을 입은 피해자는 치료를 받고 회복하고 있습니다. |
| 刺し傷を負った被害者は手当てを受け、回復しています。 | |
| ・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
| 筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
| ・ | 이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
| この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 | |
| ・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
| がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
| ・ | 괜찮으세요? 안 다치셨어요? |
| 大丈夫ですか?怪我しなかったですか? | |
| ・ | 계단에서 넘어져 다쳤다. |
| 階段で転んで怪我をした。 | |
| ・ | 다친 데는 없어요? |
| 怪我はないですか? | |
| ・ | 상처를 지혈하기 위해 압박했어요. |
| 傷口を止血するために圧迫しました。 | |
| ・ | 지혈한 후에 상처에 반창고를 붙입니다. |
| 止血できたら、傷に絆創膏を貼ります。 | |
| ・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
| 出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 | |
| ・ | 자고 있는 동안 땀을 많이 흘렸습니다. |
| 寝ているあいだに、たくさん汗をかきました。 | |
| ・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
| 彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
| ・ | 원시는 눈이 피곤해지거나 두통의 원인이 되기 쉽다. |
| 遠視は疲れ目や頭痛の原因になりやすい。 | |
| ・ | 근시는 가깝게는 초점이 맞지만 멀리는 맞지 않는 눈입니다. |
| 近視は、近くにはピントが合いますが、遠くには合わない目です。 | |
| ・ | 저는 근시예요. |
| 私は近視です。 | |
| ・ | 근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
| 近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 | |
| ・ | 근시는 멀리 있는 물체가 잘 보이지 않는 증상입니다. |
| 近視は遠くのものが見にくい症状です。 | |
| ・ | 노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다. |
| 老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。 | |
| ・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
| 近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
| ・ | 원래의 시력과 노안은 관계가 없습니다. 시력이 좋든 나쁘든 노안이 됩니다. |
| 元の視力と老眼は、関係がありません。視力が良くても悪くても、老眼になります。 | |
| ・ | 난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
| 乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 | |
| ・ | 난시는 시력이 희미하거나 일그러집니다. |
| 乱視は、視力がぼやけたり歪んだりします。 | |
| ・ | 난시는 통상 근시 또는 원시와 함께 발생할 가능성이 있다. |
| 乱視は通常、近視または遠視とともに発生する可能性がある。 | |
| ・ | 색맹이란, 선천적으로 특정한 색을 식별하는 능력이 없는 것입니다. |
| 色盲とは、先天的に特定の色を識別する能力がないものです。 | |
| ・ | 색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다. |
| 色盲は、母親を通じて遺伝するが、女子には少ない。 | |
| ・ | 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다. |
| 弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。 | |
| ・ | 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다. |
| 弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。 | |
| ・ | 약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
| 弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 | |
| ・ | 손발이 저리다. |
| 手足がしびれる。 | |
| ・ | 발이 저려서 걸을 수가 없다. |
| 足がしびれて歩けない。 | |
| ・ | 오래 앉아 있으면 다리가 저려요. |
| 長時間座っていたら、足がしびれました。 | |
| ・ | 물집이 생기다. |
| 水ぶくれが出来る。(水ぶくれになる) | |
| ・ | 물집이 잡히다. |
| 水ぶくれが出来る。 | |
| ・ | 심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
| ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 | |
| ・ | 티눈이 생기다. |
| 魚の目ができる。 | |
| ・ | 티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
| 魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 | |
| ・ | 발바닥에 티눈이 생겨 아파요. |
| 足の裏に魚の目ができて痛いです。 | |
| ・ | 땀띠가 생기다. |
| あせもができる。 | |
| ・ | 땀띠가 심하다. |
| あせもがひどい。 | |
| ・ | 땀띠에는 뭘 바르면 좋은가요? |
| あせもには何を塗ればいいですか? | |
| ・ | 원형 탈모증은 자연히 낫는 경우가 많아요. |
| 円形脱毛症は自然に治ることも多いのです。 | |
| ・ | 그녀는 요실금 때문에 병원에 갔어요. |
| 彼女は尿失禁のため病院に行きました。 | |
| ・ | 요실금 증상이 심해지고 있어요. |
| 尿失禁の症状がひどくなっています。 | |
| ・ | 요실금 환자를 위한 치료법이 개발되고 있어요. |
| 尿失禁患者のための治療法が開発されています。 | |
| ・ | 잔뇨감이란, 소변 후에도 '오줌이 남아 있는 느낌'이 있는 증상입니다. |
| 残尿感とは、オシッコをした後も「オシッコが残っている感じ」があるという症状です。 | |
| ・ | 잔뇨감은 배뇨 후에 아직 오줌이 남아 있는 듯한 느낌이 있는 상태입니다. |
| 残尿感は排尿後に、まだ尿が残っているような感じがある状態です。 | |
| ・ | 쌓인 치석을 제거하다. |
| 溜まった歯石を除去する。 | |
| ・ | 치주염은 이를 지탱하는 잇몸 등에 염증이 생기는 병입니다. |
| 歯周炎は、歯を支える歯ぐきなどに炎症が起こる病気です。 | |
| ・ | 치주염을 낫게 하는 길은, 치주염의 원인인 치석을 제거하는 것이 중요합니다. |
| 歯周病の治し方は、歯周病の原因となる歯石の除去が大切です。 | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たい食べ物が歯にしみます。 | |
| ・ | 아우, 이 시려. |
| ああ、歯がしみる。 | |
| ・ | 충치가 너무 심해져서 이를 뽑아야 한다고 들었습니다. |
| 虫歯が進行しすぎて、歯を抜かなければならないと言われました。 | |
| ・ | 이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다. |
| 歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。 | |
| ・ | 이를 뽑은 후에는 잠시 동안 통증이 지속될 수 있습니다. |
| 歯を抜いた後は、しばらく痛みが続くことがあります。 | |
| ・ | 요즘 건망증이 심해졌어요. |
| 最近物忘れがひどくなりました。 | |
| ・ | 요사이 점점 심해지는 건망증 때문에 병원을 찾았다. |
| 近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。 | |
| ・ | 건망증이 심해 바지를 안 입고 집을 나서기도 한다. |
| 健忘症がひどく、ズボンを履かず家を出たりもする。 | |
| ・ | 눈에 안약을 넣다. |
| 目に目薬をさす。 | |
| ・ | 이 안약은 하루에 두서너 번 넣어 주세요. |
| この目薬は、一日に2~3回さしてください。 | |
| ・ | 이 안약을 하루에 세 번, 양쪽 눈에 넣어 주세요. |
| この目薬を1日に3回、両眼に差してください。 | |
| ・ | 구충제를 복용하다. |
| 駆虫剤を服用する。 | |
| ・ | 발모제를 사용하기 시작한 이후로, 머리카락이 조금씩 자라기 시작했어요. |
| 発毛剤を使い始めてから、髪の毛が少しずつ増えてきました。 | |
| ・ | 발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
| 発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 | |
| ・ | 발모제는 의사의 지도 아래에서 사용하는 것이 좋아요. |
| 発毛剤は医師の指導のもとで使うべきです。 | |
| ・ | 탈지면은 상처를 깨끗하게 하기 위해 사용된다. |
| 脱脂綿は傷口をきれいにするために使用される。 | |
| ・ | 탈지면을 사용해 소독을 하는 경우가 많다. |
| 脱脂綿を使って消毒をすることが多い。 | |
| ・ | 탈지면을 적셔서 상처를 부드럽게 닦아 주세요. |
| 脱脂綿を湿らせて、傷を優しく拭いてください。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 물베개를 사용하여 머리를 식혔습니다. |
| 風邪を引いたときに、水枕を使って頭を冷やしました。 | |
| ・ | 더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다. |
| 暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。 | |
| ・ | 물베개를 사용해서 조금이나마 편안해졌습니다. |
| 水枕を使って、少しでも楽になりました。 | |
| ・ | 약효는 대체로 30분 후에 나타납니다. |
| 薬の効き目は、だいたい30分後に現れます。 | |
| ・ | 약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다. |
| 薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。 | |
| ・ | 이 약효는 오래 지속되므로 하루에 한 번만 복용하면 충분합니다. |
| この薬の効き目は長時間続くので、1日に1回で十分です。 | |
| ・ | 존엄사는 인정되어야 한다. |
| 尊厳死は認められなければならない。 | |
| ・ | 존엄사는 살인이나 마찬가지이다. |
| 尊厳死は殺人と同じだ。 | |
| ・ | 그의 사인은 병사가 아니었다. |
| 彼の死因は病死ではなかった。 | |
| ・ | 강한 감염력을 가진 바이러스에 의해 병사했다. |
| 強い感染力を持ったウィルスによって病死した。 | |
| ・ | 급성심부전이라는 진단을 내려 병사 사망진단서를 교부했다. |
| 急性心不全との診断を下し、病死の死亡診断書を交付した。 | |
| ・ | 그는 허리 부상을 이유로 경기를 포기했다. |
| 彼は腰の負傷を理由に試合を放棄した。 | |
| ・ | 부상을 당하다 |
| 事故で負傷する。 | |
| ・ | 얼굴에 사고로 부상하다. |
| 顔に負傷する。 | |
| ・ | 병이 완쾌되었습니다. |
| 病気がすっかり治りました。 | |
| ・ | 그는 장기 요양 중입니다. |
| 彼は長期療養中です。 | |
| ・ | 후유증 때문에 장기요양이 필요하다. |
| 後遺症のために長期療養が必要だ。 | |
| ・ | 병으로 요양 차 휴직했다. |
| 病気で療養のために休職した。 | |
| ・ | 몇 년이나 치료해도 병이 낫지 않아요. |
| 何年も治療しているのに病気が治りません。 | |
| ・ | 그의 병은 다 나았다. |
| 彼の病気はすっかり治った。 | |
| ・ | 휴식을 취한 덕분에 병이 나았습니다. |
| 休養を取ったおかげで、病気が治りました。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 약을 먹었다. |
| 風邪に引いて薬を飲んだ。 | |
| ・ | 감기약을 먹었지만 효과가 없습니다. |
| 風邪薬を飲みましたが効かないです。 | |
| ・ | 약을 먹었더니 금세 나았어요. |
| 薬を飲んだらすぐ治りました。 | |
| ・ | 병원에 가서 예방주사 맞고 왔어요. |
| 病院に行って予防注射を受けてきました。 | |
| ・ | 주사를 놓겠습니다. |
| 注射を打ちます。 | |
| ・ | 그 의사는 그 소년에게 주사를 놓았다. |
| その医者は、その男の子に注射した。 | |
| ・ | 당뇨를 진단받았고 열 살 때부터 스스로 주사를 놓았다. |
| 尿病の診断を受け、10歳の時から自らインスリンの注射を打ちはじめた。 | |
| ・ | 상처를 소독하다. |
| 傷を消毒する。 | |
| ・ | 감염된 부분을 소독하다. |
| 感染した部分を消毒する。 | |
| ・ | 병원에서는 모든 기구를 소독할 필요가 있습니다. |
| 病院では、すべての器具を消毒する必要があります。 |
