例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 음식을 잘 씹어먹어야 소화가 잘 된다. |
| 食べ物はよく噛んで食べないと消化がよくならない。 | |
| ・ | 그는 경기에서 상대를 씹어먹고 1등을 차지했다. |
| 彼は試合で相手を圧倒して1位を取った。 | |
| ・ | 저 팀은 다른 팀들을 씹어먹을 정도로 강하다. |
| あのチームは他のチームを圧倒するほど強い。 | |
| ・ | 추워서 어깨를 으쓱하다. |
| 寒くて肩を窄める。 | |
| ・ | 그는 질문에 대해 으쓱하며 웃었다. |
| 彼は質問に対して肩をすくめて笑った。 | |
| ・ | 자신감에 가득 차서 살짝 으쓱했다. |
| 自信満々で軽く肩をすくめた。 | |
| ・ | 으쓱하는 모습이 귀엽다. |
| 彼は質問に対して肩をすくめて笑った。 | |
| ・ | 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다. |
| 晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。 | |
| ・ | 부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다. |
| 両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。 | |
| ・ | 히스테리가 심한 아내와 단둘이 살고 있다. |
| ヒステリーが酷い妻と二人で生きている。 | |
| ・ | 설명이 간단명료해 알기 쉽다. |
| 説明が簡単明瞭でわかりやすい。 | |
| ・ | 간단명료한 설명을 요구하다. |
| 簡潔明瞭な説明を求める | |
| ・ | 그녀의 대답은 간단명료했다. |
| 彼女の答えは簡潔明瞭だった。 | |
| ・ | 병사가 전선을 이탈하다. |
| 兵士が戦線を離脱する。 | |
| ・ | 멤버가 팀에서 이탈했다. |
| メンバーがチームから離脱した。 | |
| ・ | 규칙에서 이탈하지 마세요. |
| ルールから逸脱しないでください。 | |
| ・ | 침을 퉤 뱉다. |
| つばをぺっと吐く。 | |
| ・ | 포도의 씨를 퉤 뱉어 내다. |
| ブドウの種をぷっと吐き出す。 | |
| ・ | 친구들과 너무 먹고 싶었던 막창에 소주도 한잔했어요. |
| 友達と食べたかったホルモンに焼酎も一杯飲みました。 | |
| ・ | 여운은 내 귀에 오래도록 남아 있었다. |
| 余韻が耳にしばらく残っていた。 | |
| ・ | 주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다. |
| 主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。 | |
| ・ | 주부 습진이 심해지기 전에 피부과와 상담하는 것이 좋아요. |
| 主婦湿疹がひどくなる前に、皮膚科に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 주부 습진 증상이 나타나면 빨리 치료를 시작하는 것이 좋아요. |
| 主婦湿疹の症状が現れたら、早めに治療を始めた方が良いです。 | |
| ・ | 넘어져서 멍이 들다. |
| 転んで青あざができる。 | |
| ・ | 넘어져서 팔에 멍이 들었어요. |
| 転んで腕にあざができました。 | |
| ・ | 농구를 하다가 다리에 멍이 들었어요. |
| バスケをして足に打ち身ができました。 | |
| ・ | 검버섯이 피다. |
| 老人性しみができる。 | |
| ・ | 얼굴에 생긴 검버섯은 없앨 수 있나요? |
| 顔にできたシミは取れますか? | |
| ・ | 검버섯을 감추기 위해 화장을 했다. |
| シミを隠すために化粧をした。 | |
| ・ | 벌레에 물려 벌겋게 부었다. |
| 虫に刺されて赤く腫れた。 | |
| ・ | 화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다. |
| やけどを負ったら適切な処置が大切です。 | |
| ・ | 너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다. |
| とても熱くて舌をやけどをした。 | |
| ・ | 화상을 입은 팔이 뜨끔뜨끔해요. |
| 火傷した腕がヒリヒリします。 | |
| ・ | 얼굴이 새까맣게 그을렸다. |
| 顔が黒く日焼けした。 | |
| ・ | 결혼식에서 화려한 향연이 벌어졌다. |
| 結婚式で華やかな饗宴が行われた。 | |
| ・ | 연말 파티는 큰 향연이었다. |
| 年末パーティーは大きな宴会だった。 | |
| ・ | 전통 음악과 춤이 어우러진 향연이었다. |
| 伝統音楽と踊りが調和した饗宴だった。 | |
| ・ | 눈이 퀭하다. |
| 目が疲れて元気がない。 | |
| ・ | 눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다. |
| 目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。 | |
| ・ | 공룡은 중생대에 번성했다. |
| 恐竜は中生代に栄えた。 | |
| ・ | 시험을 대비해 만전을 다하다. |
| 試験に向けて万全を期す。 | |
| ・ | 회의 준비는 만전을 다했다. |
| 会議の準備は万全を期した。 | |
| ・ | 행사의 성공을 위해 만전을 다하다. |
| イベントの成功のために万全を期する。 | |
| ・ | 부담을 경감하다. |
| 負担を軽減する。 | |
| ・ | 자연 재해에 의한 피해를 경감하다. |
| 自然災害による被害を軽減する。 | |
| ・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
| ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
| ・ | 그는 고의로 공공시설을 손괴했다. |
| 彼は故意に公共施設を損壊した。 | |
| ・ | 손괴 행위는 법으로 처벌받는다. |
| 損壊行為は法律で処罰される。 | |
| ・ | 손괴 사건에 대해 조사 중이다. |
| 損壊事件について調査中だ。 | |
| ・ | 농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다. |
| 農耕地に水を引くための用水路があります。 | |
| ・ | 용수로는 농경지에 물을 공급합니다. |
| 用水路は農耕地に水を供給します。 | |
| ・ | 용수로에 물이 흐르고 있습니다. |
| 用水路に水が流れています。 | |
| ・ | 축산물 시장에서 좋은 고기를 구입했다. |
| 畜産物市場で良い肉を買った。 | |
| ・ | 축산물 검역 절차가 엄격하게 이루어진다. |
| 畜産物の検疫手続きが厳格に行われる。 | |
| ・ | 축산물 가공 공장이 지역 경제에 기여한다. |
| 畜産物加工工場が地域経済に貢献している。 | |
| ・ | 보존료를 적절히 사용하면 식중독 리스크를 낮출 수 있습니다. |
| 保存料を適切に使えば、食中毒のリスクを下げることができます。 | |
| ・ | 첨가물도 원료 원산지 표시의 대상입니다. |
| 添加物も原料原産地表示の対象になります。 | |
| ・ | 첨가물은 다양한 목적으로 사용됩니다. |
| 添加物はさまざまな目的で使用されます。 | |
| ・ | 눈을 편히 못 감고 구천을 떠도는 처녀 귀신이 되었다. |
| 楽に目は閉じられなくて黄泉を彷徨う女の霊になった。 | |
| ・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
| エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
| ・ | 에베레스트 등정에 도전하다. |
| エベレスト登頂に挑戦する。 | |
| ・ | 그는 마침내 산 등정에 오르는 데 성공했습니다. |
| 彼はついに山の登頂に成功しました。 | |
| ・ | 전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다. |
| 戦争は国家の生存を脅かす。 | |
| ・ | 존속의 기로에 선 마을 |
| 存続の岐路に立つ村 | |
| ・ | 인류 전체의 존속이 위태로워지는 국면에 접어들었다. |
| 人類全体の存続が危うくなるという局面に入った。 | |
| ・ | 그는 말수가 적다. |
| 彼は口数が少ない。 | |
| ・ | 아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요 |
| 息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。 | |
| ・ | 그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다. |
| 彼は口数が少なく表情の変化もあまりない。 | |
| ・ | 저울추가 기울었다. |
| 天秤棒が傾いた。 | |
| ・ | 서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다. |
| お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。 | |
| ・ | 회사는 새로운 제품으로 수익을 낼 수 있었다. |
| 会社は新しい製品で収益を出すことができた。 | |
| ・ | 투자자는 부동산에서 수익을 낼 방법을 찾고 있다. |
| 投資家は不動産で収益を出す方法を探している。 | |
| ・ | 획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요. |
| 画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。 |
| 画一化されることで、文化が豊かさを失うことがあります。 | |
| ・ | 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다. |
| 捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。 | |
| ・ | 그는 경찰대 출신의 엘리트 수사관이다. |
| 彼は警察大学出身のエリート捜査官だ。 | |
| ・ | 수사관은 용의자의 행동을 추적하고 있습니다. |
| 捜査官は容疑者の行動を追跡しています。 | |
| ・ | 별빛은 희망의 상징입니다. |
| 星の光は、希望の象徴です。 | |
| ・ | 별빛이 눈부시네요. |
| 星の光が眩しいですね。 | |
| ・ | 밤하늘에는 별빛이 빛나고 있어요. |
| 夜空には星の光が輝いています。 | |
| ・ | 찰흙을 빚어 그릇을 만들다. |
| 粘土を練って器を作る。 | |
| ・ | 찰흙으로 형상을 만들었다. |
| 粘土で形を作った。 | |
| ・ | 새로운 해를 맞이했습니다. |
| 新しい年を迎えました。 | |
| ・ | 올해도 무사히 한 해를 마칠 수 있었습니다. |
| 今年も無事に一年を終える事ができました。 | |
| ・ | 아버지는 내가 여섯 살 되던 해에 돌아가셨다. |
| 父は僕が6歳になった年に亡くなった。 | |
| ・ | 어떤 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원했다. |
| ある金持ちが自身が集めた財産の大部分を社会に還元した。 | |
| ・ | 인간의 병을 치료하기 위해서라면 동물들의 희생은 어느 정도 감수해야 한다. |
| 人間の病気を治療するためであれば、動物の犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならない。 | |
| ・ | 동물 실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다. |
| 動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。 | |
| ・ | 그 섬에 대한 영유권 분쟁이 계속되고 있다. |
| その島に対する領有権争いが続いている。 | |
| ・ | 국제법은 국가의 영유권을 보호한다. |
| 国際法は国家の領有権を保護する。 | |
| ・ | 영유권 문제는 외교적으로 해결해야 한다. |
| 領有権問題は外交的に解決しなければならない。 | |
| ・ | 사람은 누구든지 평화롭게 자신의 삶을 영유할 권리를 가지고 있다. |
| 人は誰でも平和に自身の暮らしを領有する権利を持っている。 | |
| ・ | 동물이 살아가기 위해서는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다. |
| 動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。 | |
| ・ | 나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다. |
| さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。 | |
| ・ | 비닐봉지를 줄이는 것은 경비의 삭감, 나아가서는 환경보호에도 도움이 된다. |
| ビニール袋を減らすことは経費の削減、ひいては環境保護にも役立つことになる。 | |
| ・ | 고혈압과 심장병은 가족력 질환입니다. |
| 高血圧と心臓病は家族歴疾患です。 | |
| ・ | 가족력이 있다. |
| 家族歴がある。 | |
| ・ | 암 가족력이 있다. |
| がんの家族歴がある。 | |
| ・ | 위기감을 조성하다. |
| 危機感を煽る。 | |
| ・ | 위기를 조성하다. |
| 危機を煽る。 | |
| ・ | 불안감을 조성하다. |
| 不安感を煽る。 | |
| ・ | 아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
| 朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 | |
| ・ | 새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다. |
| 新しいチームメンバーと一緒にいると、違和感を覚える。 | |
| ・ | 그녀의 태도에서 약간의 위화감을 느꼈다. |
| 彼女の態度に少し違和感を覚えた。 | |
| ・ | 위화감을 느끼다. |
| 違和感を感じる。違和感を覚える。 | |
| ・ | 위화감이 있다. |
| 違和感がある。 | |
| ・ | 위화감이 생기다. |
| 違和感が生じる。 | |
| ・ | 자신이 있어요. |
| 自信あります。 | |
| ・ | 공부에 자신이 없다. |
| 勉強に自信がない。 | |
| ・ | 자신을 잃다. |
| 自信を失う。 | |
| ・ | 표면에 부착되어 있는 방사선 물질을 측정하는 경우에는 방사선 측정기를 사용합니다. |
| 表面に着いている放射性物質を測定する場合には、放射線測定器を使います。 | |
| ・ | 체력은 근력・순발력・지구력・민첩성・유연성 등을 총칭하는 신체적 능력을 말한다. |
| 体力は、筋力・瞬発力・持久性・敏捷性・柔軟性などを総称する身体的能力をいう。 | |
| ・ | 나이가 들수록 체력이 쇠해져 간다. |
| 年を取るにつれて体力が衰えていく。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 쇠해지고 있다. |
| 彼の健康状態が衰えてきている。 | |
| ・ | 시력이 쇠해져 보행에 지장을 받게 됐다. |
| 視力が衰え、歩行に支障をきたすようになった。 |
