韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 전성기를 구가하고 있다.
彼は全盛期を謳歌している。
그 밴드는 90년대에 전성기를 구가했다.
あのバンドは90年代に全盛期を謳歌した。
그녀는 그 시기에 패션계에서 전성기를 구가하고 있었다.
彼女はその時期、ファッション界で全盛期を謳歌していた。
그는 자유를 구가했습니다.
彼は自由を謳歌しました。
자연의 아름다움을 구가했습니다.
自然の美しさを謳歌しました。
그는 취미 시간을 구가하고 있어요.
彼は趣味の時間を謳歌しています。
야산을 산책했어요.
野山を散策しました。
야산 풍경이 아름답군요.
野山の風景が美しいですね。
야산에서 동물을 봤어요.
野山で動物を見かけました。
반대 세력을 포섭하다.
反対勢力を抱き込む。
유력 인사를 포섭하려고 시도했다.
有力人物を取り込もうとした。
중도층 유권자를 포섭하는 전략이다.
中道層の有権者を取り込む戦略だ。
직속 상관은 아래와 같은 이유로 해고되었다.
直属の上司は以下の理由から、首になった。
직속 선배로서 그에게 조언과 충고를 아끼지 않았다.
直属の先輩として彼に対して助言と忠告を惜しまなかった。
왜 그렇게 한숨을 쉬니?
何でため息をつくの?
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
彼女はついため息をついた。
오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다.
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。
팻말을 걸어 놓다.
札をかけておく。
공원 입구에 주의사항이 적힌 팻말이 있었어요.
公園の入口に注意事項が書かれた立て札がありました。
팻말에는 '출입금지'라고 크게 적혀 있었어요.
立て札には「立ち入り禁止」と大きく書かれていました。
앞으로 어떻게 될지 전혀 종잡을 수 없다.
今後どうなるか全く見当がつかない。
그건 얼마나 할지 종잡을 수 없다.
それはいくらするか見当がつかない。
전혀 종잡을 수 없어서 해보는 수밖에 없다.
さっぱり見当がつかないので、やってみるしかない。
졸업장을 무사히 받을 수 있었어요.
卒業証書を無事に受け取ることができました。
졸업장을 들고 기념사진을 찍었어요.
卒業証書を持って記念写真を撮りました。
졸업장 수여식이 열립니다.
卒業証書の授与式が行われます。
나라 전역에 조기가 걸렸다.
国の全域に弔旗が掲揚された。
기계를 정비하다.
機械を整備する。
차량을 정비하다.
車両を整備する。
도로를 정비하다.
道路を整備する。
힘든 삶을 살고 있는 해외 아동을 후원하다.
つらい暮らしをしている海外の子供を後押しする。
선수를 후원하다.
選手を後押しする。
시가 후원하는 스포츠 대회가 열린다.
市が後援するスポーツ大会が開かれる。
그 잡지는 창간 당시부터 인기가 있습니다.
その雑誌は創刊当時から人気があります。
그 잡지는 창간부터 안정된 독자층을 획득하고 있습니다.
その雑誌は創刊から安定した読者層を獲得しています。
창간 파티에는 많은 저명인사가 참석했습니다.
創刊パーティーには多くの著名人が出席しました。
결국 전공과는 상관없는 회사에 가까스로 취직했다.
結局、専攻とは関係のない会社になんとか就職した。
저는 죄를 짓지 않았습니다.
僕は罪を犯していません。
죄를 지은 영혼은 심판을 받는다.
罪を犯した魂は、審判を受ける。
물고 물리는 접전이다.
激しい接戦だ。
어제 경기는 접전이었어요.
昨日の試合は接戦となりました。
접전 끝에 우리 팀이 승리했어요.
接戦の末、我がチームが勝利しました。
그러한 행위는 매우 슬프고 위험천만한 일이다.
あのような行為は非常に悲しく危険なことだ。
위험을 무릅쓰는 과감한 행동력이 요구된다.
危険を押し切る果敢な行動力が求められる。
두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다.
恐怖と危険を犯していく道に希望があります。
주말에 잔디를 깎을 예정입니다.
週末に芝刈りをする予定です。
매달 잔디를 깎아서 정원을 깨끗하게 유지하고 있습니다.
毎月芝刈りをして、庭をきれいに保っています。
할아버지가 잔디 깎는 것을 도와주셨다.
おじいちゃんが芝刈りを手伝ってくれた。
지난해 성장률 목표를 달성했다.
昨年の成長率目標を達成した。
목표를 달성하기 위해서 효과적이며 효율적인 학습 계획을 세우다.
目標を達成するために、効果的で効率的な学習計画を立てる。
이 목표를 달성하기 위해서는 많은 노력이 필요하다.
この目標の達成には多くの努力が必要だ。
작은 회사를 경영하고 있습니다.
小さい会社を経営しています。
회사를 경영하려면 회계와 재무를 알아야 한다.
会社を経営するなら、会計や財務を知らないといけない。
시민권을 취득하다.
市民権を取得する。
시민권을 박탈하다 .
市民権を剝奪する。
1950년대 미국은 흑인들에게 사실상 시민권을 불허했다.
1950年代、米国は黒人に事実上市民権を許さなかった。
그는 유혹에 빠지기 쉬운 사람입니다.
彼は誘惑に陥りやすい人です。
다이어트 중임에도 불구하고 단것의 유혹에 빠졌다.
ダイエット中にもかかわらず、甘い物の誘惑に陥った。
그녀는 쇼핑 유혹에 빠지고 말았다.
彼女は買い物の誘惑に陥ってしまった。
국영기업을 민영화하다.
国営企業を民営化する。
시설이 민영화 이전보다 상당히 개선되었다.
施設が民営化以前より、かなり改善された。
정권이 경제 활성화를 위해 국영 사업을 민영화하다.
政権が経済活性化のために国営事業を民営化する。
연예 감정을 악용해 사기를 치는 사람도 있다.
恋愛感情を悪用して詐欺を働く人もいる。
그는 좋은 머리로 사기를 친다.
彼は良い頭脳で詐欺を働く。
냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다.
中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。
아무래도 사기 당한 것 같아요.
どうやら詐欺に遭ったようです。
위험에 빠진 병사를 구하러 왔다.
危機に陥った兵士を助けに来た。
징역형에는 유기징역과 무기징역이 있다.
懲役形には、有期懲役と無期懲役がある。
교도소에서 이루어지는 형벌에는 징역형과 금고형 2종류가 있습니다.
刑務所で行われる刑罰は懲役刑と禁固刑の2種類あります。
기소되어 유죄로 징역형이 내려졌다.
起訴され有罪で懲役刑が科された。
어깨를 펴고 당당하게 행동하세요.
胸を張って堂々と行動してください。
산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다.
山の中腹は山の頂上と麓の真ん中あたりのことです。
그 절은 산 중턱에 있다.
その寺は山の中腹にある。
멀리 산을 보고 있는데 산 중턱에 벼랑이 있었다.
遠くの山を見てたら、山の中腹に崖があった。
캠핑에서 고기를 굽기 위해 번개탄을 샀다.
キャンプで肉を焼くために着火炭を買った。
학비 감면을 신청하려고 한다.
学費の減免を申請しようとする。
그녀는 세금 감면을 신청했다.
彼女は税金の減免を申請した。
감면 신청서를 제출한 후 답변을 기다리고 있다.
減免申請書を提出した後、返答を待っている。
그는 먼발치에서 우리를 지켜보고 있었다.
彼は遠く離れた場所から私たちを見守っていた。
먼발치에서 사건을 지켜보았다.
遠く離れた場所から事件を見守った。
그는 문제에 가까이 가지 않고 먼발치에서 관찰한다.
彼は問題に近づかず、遠くから観察する。
드디어 재기할 수 있는 기회를 갖게 됐다.
ついに再起できる機会を掴んだ。
그는 너무 고민하다가 목숨을 끊었다.
彼は悩み過ぎて命を絶った。
친구가 목숨을 끊었다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友達が命を絶ったことを聞いて、とてもショックを受けた。
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다.
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。
불신감을 품다.
不信感を抱く。
불신감이 더해지다.
不信感がつのる。
불신감을 초래하다.
不信感を招く。
머리카락을 쥐어뜯다.
髪の毛をかきむしる。
저 애에게 내 머리카락을 쥐어뜯겼다.
あの子に私の髪の毛をむしり取られた。
예상이 빗나가 빗나가 머리털을 쥐어뜯으며 자책하고 있다.
予想が外れ、髪を搔きむしりながら自責している。
하루 한 끼 다이어트는 정말로 효과가 있을까?
1日1食ダイエットは本当に効果があるのか?
하루에 한 끼밖에 먹지 않는 건강법이 화제가 되고 있다.
1日に1食しか取らない健康法が話題になっている。
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲと暖かいご飯一食を用意してあげた。
흔히 중세를 문화적 암흑기라고 한다.
よく中世は文化的暗黒時代だといわれている。
발치를 해도 치통이 사라지지 않고 있다.
抜歯しても歯の痛みが消えないのである。
발치를 해야 하나요?
抜歯をしないといけないですか。
그 선수는 10년 묵은 마라톤 한국최고기록을 갈아 치웠다.
あの選手は、10年間破られていないマラソンの韓国記録を塗り替えた。
1월엔 묵은 달력을 떼어 내고 새 달력을 준비한다.
1月には、古くなったカレンダーをはずして、新しいカレンダーを準備する。
창을 열어 묵은 공기를 내보내고 맑은 공기를 방안에 가득 채웠다.
窓を開けて、よどんだ空気を送り出して、清らかな空気を部屋の中にいっぱい満たした。
오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요.
今日は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。
친인척들과의 관계를 소중히 여기는 가족이에요.
親類縁者との関係を大切にしている家族です。
친인척들이 오니까 집 청소를 해야 해요.
親類縁者が来るので、家の掃除をしなければなりません。
정부가 빚을 탕감해 주었다.
政府が借金を帳消しにしてくれた。
연체된 이자를 탕감했다.
延滞利息を免除した。
일부 채무가 탕감되었다.
一部の債務が帳消しになった。
절도범을 체포했더니 당신의 통장이 나왔습니다.
窃盗犯を捕まえたところあなたの通帳が出てきました。
정직 중이던 그를 부사장이 복직시켰다.
停職中だった彼に副社長が復職を指示した
그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 정직 처분을 받았습니다.
彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。
어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 정직 처분을 받았습니다.
昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。
서울에서 차관급 회담을 열었다.
ソウルで次官級会合を開いた。
무역과 세계 경제를 둘러싼 전체 회담이 열렸다.
貿易や世界経済を巡る全体会合が開かれた。
회담을 열다.
会合を開く。
요람을 흔들다.
ゆりかごを揺らす。
요람에서 묘지까지.
揺りかごから墓場まで。
아기가 요람 안에서 자고 있다.
赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。
무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다.
何より急がれるのは、南北対話の再開だ。
대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다.
大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고 있다.
彼は、二坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。
서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다.
ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。
나무에 거미줄이 걸려 있다.
木にクモの巣がかかっている。
방구석에 거미줄이 쳐져 있었다.
部屋の隅にクモの巣が張っていた。
거미줄이 창가에 쳐져 있다.
クモの巣が窓辺に張られている。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (286/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.