例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다. |
| 川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。 | |
| ・ | 같이 단풍 구경 가요. |
| 一緒に紅葉を見に行きましょう。 | |
| ・ | 친구와 함께 단풍놀이를 가서 아름다운 경치를 즐겼어요. |
| 友人と一緒に紅葉狩りに行き、美しい景色を楽しみました。 | |
| ・ | 사람은 항상 자기를 탐구하고 진리를 추구하는 경향이 있습니다. |
| 人は常に自己を探求し、真理を追求する傾向があります。 | |
| ・ | 우리는 진실을 탐구하는 모험을 떠났습니다. |
| 私たちは真実を探求する冒険に出かけました。 | |
| ・ | 그들은 미지의 영역을 탐구하기 위해 심해로 잠수했습니다. |
| 彼らは未知の領域を探求するために深海に潜りました。 | |
| ・ | 연구자가 논문을 발표하다. |
| 研究者が論文を発表する。 | |
| ・ | 연구자들은 새로운 암 치료법을 개발하기 위해 공동으로 연구하고 있습니다. |
| 研究者たちは新しい癌治療法を開発するために共同で研究しています。 | |
| ・ | 연구자들은 지구의 환경 보호에 관한 해결책을 모색하고 있습니다. |
| 研究者たちは地球の環境保護に関する解決策を模索しています。 | |
| ・ | 수소는 전기를 사용해 물에서 분리해 낼 수 있다. |
| 水素は、電気を使って水から取り出すことができる。 | |
| ・ | 수소는 원자번호가 1인 원소입니다. |
| 水素は原子番号が1の元素です。 | |
| ・ | 수소는 가장 풍부한 원소 중 하나입니다. |
| 水素は最も豊富な元素の一つです。 | |
| ・ | 공간이나 사물에 정서나 기운이 깃들다 |
| 空間や物に感情や気配が宿る。 | |
| ・ | 이 집에는 오래된 역사가 깃들어 있다. |
| この家には長い歴史が宿っている。 | |
| ・ | 자연의 아름다움이 이 풍경에 깃들어 있다. |
| 自然の美しさがこの風景に染み込んでいる。 | |
| ・ | 그는 유명한 영화 평론가입니다. |
| 彼は有名な映画評論家です。 | |
| ・ | 그녀는 음악 평론가로 널리 알려져 있습니다. |
| 彼女は音楽評論家として広く知られています。 | |
| ・ | 그 책은 많은 문학 평론가들에게 극찬을 받았습니다. |
| その本は多くの文学評論家に絶賛されました。 | |
| ・ | 항의를 하다. |
| 抗議をする。 | |
| ・ | 항의를 받다. |
| 抗議を受ける。 | |
| ・ | 폭력적인 항의 행동에 엄중하게 대처하다. |
| 暴力的な抗議行動に厳しく対処する。 | |
| ・ | 그는 젊은 시절 유명한 화가였습니다. |
| 彼は若い頃、有名な画家でした。 | |
| ・ | 젊은 시절에는 더 많은 모험을 하고 싶었다. |
| 若い時はもっと冒険がしたかった。 | |
| ・ | 젊은 시절의 추억은 지금도 선명하게 기억난다. |
| 若い時の思い出は今でも鮮明に覚えている。 | |
| ・ | 다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다. |
| 多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。 | |
| ・ | 영어를 할 수 있으면 장래의 선택지가 넓어진다. |
| 英語ができると将来の選択肢が大きく広がる。 | |
| ・ | 이것 이외에 선택지가 없다. |
| これ以外に選択肢がない。 | |
| ・ | 신분을 보증하다. |
| 身分を保証する。 | |
| ・ | 제품의 품질을 보증하다. |
| 製品の品質を保証する。 | |
| ・ | 그의 신변 안전을 보증하다. |
| 彼の身の安全を保証する。 | |
| ・ | 먼저 할 일은 자신을 지지하지 않은 국민을 끌어안는 것이다. |
| まず最初にすることは、自身を支持しなかった半数の国民を抱き寄せることだ。 | |
| ・ | 나는 전면적으로 당신을 지지합니다. |
| 私は全面的にあなたを支持します。 | |
| ・ | 나는 마지막까지 너를 지지할 거야. |
| 私は最後まであなたをサポートするよ。 | |
| ・ | 마음의 안정을 유지하다. |
| 心の安定を保つ。 | |
| ・ | 안정을 가져오다. |
| 安定をもたらす | |
| ・ | 최근 젊은이들은 도전보다 안정을 추구하는 경향이 있다. |
| 最近の若者は挑戦より安定を求めがちだ。 | |
| ・ | 실패에서 배우고 전진하는 것이 중요합니다. |
| 失敗から学んで、前進することが大切です。 | |
| ・ | 전진하기 위해서는 용기가 필요합니다. |
| 前進するためには、勇気が必要です。 | |
| ・ | 조금씩이라도 계속 전진합시다. |
| 少しずつでも前進し続けましょう。 | |
| ・ | 20대 젊은이들은 변화에 대한 열망이 크다. |
| 20代の若者たちは変化に対する熱望が高い。 | |
| ・ | 합법적인 사업을 전개하고 있다. |
| 合法的な事業を展開している。 | |
| ・ | 합법적 수단으로 행동하는 편이 좋다. |
| 合法的手段で行動する方がよい。 | |
| ・ | 합법적으로 권총을 구입했던 것으로 밝혀졌다. |
| 合法的に拳銃を購入していたことを明らかにした。 | |
| ・ | 월식은 주기적으로 일어납니다. |
| 月食は周期的に起こります。 | |
| ・ | 그 화산은 주기적으로 분화를 반복한다. |
| その火山は周期的に噴火を繰り返す。 | |
| ・ | 주기적으로 창문을 열고 공기 순환시킨다. |
| 定期的に窓を開けて、空気を循環させる。 | |
| ・ | 유인원은 영장류 중에서 가장 진화한 것을 말한다. |
| 類人猿は、霊長類の中で最も進化したものをいう。 | |
| ・ | 유인원은 인류에 가깝고 뒷발로 직립해서 걷는다. |
| 類人猿は、人類に近く、後足で直立して歩く。 | |
| ・ | 유인원으로 현존하는 것은, 오랑우탕, 침팬지,고릴라,긴팔원숭이 4종류가 있다. |
| 類人猿で現存するのはオラン ウータン・チンパンジー・ゴリラ・テナガザルの四類がある。 | |
| ・ | 표창장을 수여하다. |
| 表彰状を授与する。 | |
| ・ | 표창장이 수여되다. |
| 表彰状が授与される。 | |
| ・ | 건설 협회로부터 표창장을 받았습니다. |
| 建設業協会より表彰状を頂きました。 | |
| ・ | 대회가 시작되기 전에 선수들은 몸을 풀었다. |
| 大会が始まる前に選手たちはウォーミングアップを行った。 | |
| ・ | 유가 증권이란 재산권을 갖는 증권을 말합니다. |
| 有価証券とは、財産権を持つ証券のことです。 | |
| ・ | 회의에 참가하다. |
| 会議に参加する。 | |
| ・ | 강연회 참가자는 다양한 배경을 가지고 있습니다. |
| 講演会の参加者は様々なバックグラウンドを持っています。 | |
| ・ | 행사 참가자들은 적극적으로 교류했습니다. |
| イベントの参加者は積極的に交流しました。 | |
| ・ | 창조적인 일을 하다. |
| 創造的な仕事をする。 | |
| ・ | 창조적 사고력을 키우다. |
| 創造的思考力を育てる。 | |
| ・ | 무언가 창조적인 것을 할 수 있는 일을 하고 싶다. |
| 何か創造的なことのできる仕事に就きたい。 | |
| ・ | 열심히 설득하다. |
| 熱心に説得する。 | |
| ・ | 상대를 설득하다. |
| 相手を説得する。 | |
| ・ | 그녀를 설득하는 것은 어렵다는 것을 알았다. |
| 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| ・ | 허가를 받다. |
| 許可を受ける。 | |
| ・ | 허가를 얻다. |
| 許可を得る。 | |
| ・ | 허가가 내려지다. |
| 許可が下りす。 | |
| ・ | 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다. |
| 山道には登山客の休憩所がいくつかあった。 | |
| ・ | 등산객이 산꼭대기에 모여 있다. |
| 登山客が山頂に集まっている。 | |
| ・ | 등산객이 이른 아침부터 등산을 시작했다. |
| 登山客が早朝から登山を始めた。 | |
| ・ | 법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
| 法令によって書面提出が義務づけられている。 | |
| ・ | 본계약은 대한민국의 법령에 준거한다. |
| 本契約は、大韓民国の法令に準拠する。 | |
| ・ | 용지에 관한 법령을 확인해 둡시다. |
| 用地に関する法令を確認しておきましょう。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출이 환경 문제의 한 원인이 되고 있습니다. |
| 二酸化炭素の排出が環境問題の一因となっています。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출을 줄이기 위한 노력이 필요합니다. |
| 二酸化炭素の排出を削減するための取り組みが必要です。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출 감소가 지구 온난화 대책의 중요한 일환입니다. |
| 二酸化炭素の排出削減が地球温暖化対策の重要な一環です。 | |
| ・ | 긴장으로 그의 손끝이 땀에 젖었다. |
| 緊張で彼の指先が汗ばんだ。 | |
| ・ | 손끝을 사용하면 뇌가 좋아진다는데 정말인가요? |
| 指先を使うと頭がよくなるってホントですか。 | |
| ・ | 그의 손끝은 붕대로 싸여 있었다. |
| 彼の指先は、包帯で包まれていた。 | |
| ・ | 그녀는 젊은이답게 트렌드도 잘 알고 패션 감각도 좋다. |
| 彼女は若者らしくトレンドにも詳しく、ファッション感覚も優れている。 | |
| ・ | 사람들의 라이프스타일의 변화가 소매업계의 트렌드에 영향을 미치고 있습니다. |
| 人々のライフスタイルの変化が、小売業界の動向に影響を与えています。 | |
| ・ | 우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다. |
| 私たちは未来のトレンドに関する分析を行っています。 | |
| ・ | 흉악무도한 만행에 주민들은 소스라쳤다. |
| 凶悪極まりない蛮行に、住民らは肝をつぶした。 | |
| ・ | 그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다. |
| 彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。 | |
| ・ | 그런 허튼소리를 믿을 리가 없어요. |
| そんなたわ言を信じるわけがない。 | |
| ・ | 피곤하면 가끔 허튼소리를 할 때가 있다. |
| 疲れていると、ついたわ言を言ってしまうことがある。 | |
| ・ | 계획에 차질이 생기다. |
| 計画に狂いが生じる。 | |
| ・ | 차질을 빚다. |
| 支障を来す。 | |
| ・ | 갑자기 뭔가 준비한 게 차질이 생겼다. |
| 急に準備したことに支障が生じた。 | |
| ・ | 말짱 도루묵이다. |
| 無駄骨だ。 | |
| ・ | 말짱 도루묵 상태가 되어버렸다. |
| 元の木阿弥の状態になってしまった。 | |
| ・ | 운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다. |
| 運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が無駄になった。 | |
| ・ | 실제로 존재하지 않는다. |
| 実際に存在しない。 | |
| ・ | 실제로 해봅시다. |
| 実際にやってみましょう。 | |
| ・ | 실제로 있었던 이야기다. |
| 実際にあった話だ。 | |
| ・ | 그는 그 집의 소유자예요. |
| 彼はその家の所有者です。 | |
| ・ | 이 차의 소유자는 저입니다. |
| この車の所有者は私です。 | |
| ・ | 저 건물의 소유자는 누구예요? |
| あの建物の所有者は誰ですか? | |
| ・ | 불빛이 현란하다. |
| 明かりが派手だ。 | |
| ・ | 내 잠옷은 약간 현란하다. |
| 私のパジャマはやや派手だ。 | |
| ・ | 수줍음이 많아요. |
| 照れ屋です。 | |
| ・ | 알고 보면 수줍음 많은 노총각이다. |
| 知ってみれば恥ずかしがり屋の老独身だ。 | |
| ・ | 그는 다방면에 걸친 지식을 가지고 있다. |
| 彼は多方面にわたる知識を持っている。 | |
| ・ | 다방면의 재능을 가진 사람이다. |
| 多方面の才能を持った人だ。 | |
| ・ | 과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다. |
| 科学と芸術など多方面に関心がある。 | |
| ・ | 인격을 형성하다. |
| 人格を形成する | |
| ・ | 신제품에 의한 새로운 시장 형성은 간단하지 않다. |
| 新製品による新たな市場の形成は簡単ではない。 | |
| ・ | 완공 보고서를 제출했습니다. |
| 完工の報告書を提出しました。 | |
| ・ | 완공 후 검사가 진행되었습니다. |
| 完工後の検査が行われました。 | |
| ・ | 완공까지 앞으로 한 걸음 남았습니다. |
| 完工まであと一歩です。 | |
| ・ | 군인은 군에 적을 둔 사람입니다. |
| 軍人は、軍に籍を置く者です。 | |
| ・ | 개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요. |
| 開店時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。 | |
| ・ | 동료와 협동해서 문제를 해결하다. |
| 同僚と協同して問題を解決する。 | |
| ・ | 힘을 합쳐 협동해서 일하다. |
| 力を合わせて協同して働こう。 | |
| ・ | 서로 협동하다. |
| 互いに協働する。 | |
| ・ | 연명하려면 정기적인 의료 점검이 필요하다. |
| 延命するためには、定期的な医療チェックが必要だ。 | |
| ・ | 연명하기 위해서는 생활습관 개선이 권장된다. |
| 延命するために、生活習慣の改善が勧められる。 | |
| ・ | 그녀는 연명하기 위한 선택지를 검토하고 있다. |
| 彼女は、延命するための選択肢を検討している。 | |
| ・ | 그 훈훈했던 기억 때문에 지금도 마음 한구석이 따뜻합니다. |
| あのあたたかい記憶のお蔭で今も心の片隅が暖かです。 | |
| ・ | 왠지 마음 한구석이 허전하네요. |
| なぜか心のどこかが寂しいですね。 | |
| ・ | 빤히 쳐다 보다. |
| ジロジロ見る。 | |
| ・ | 그는 나의 얼굴을 빤히 쳐다 봤다. |
| 彼は僕の顔をじろじろと見た。 | |
| ・ | 그는 나를 빤히 보고 있다. |
| 彼は私をじろじろ見ている。 | |
| ・ | 불상사로 책임을 지고 사임하다. |
| 不祥事で責任を取ってを辞任する。 | |
| ・ | 선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
| 選挙で、僅か100票差で惜敗した。 | |
| ・ | 석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다. |
| 惜敗に終わったが、良い経験となった。 | |
| ・ | 석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다. |
| 惜敗に終わったが、次回に期待している。 | |
| ・ | 케냐에서 30년 동안 봉사 활동을 벌이고 있다. |
| ケニアで30年の間、奉仕活動を繰り広げている。 | |
| ・ | 세계를 돌아다니며 봉사 활동을 하고 있다. |
| 世界を回りながらボランティア活動をしている。 | |
| ・ | 북한 군인들이 군사 분계선을 넘어 왔다. |
| 南北の兵士が軍事境界線を越えてきた。 | |
| ・ | 한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다. |
| 韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。 | |
| ・ | 남북 군당국이 군사경계선을 넘어, 서로의 감시경계소(GP)를 방문했다. |
| 南北の軍当局が、軍事境界線を越え、互いの監視警戒所(GP)を訪れた。 |
