例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 국내외 거주자가 가입할 수 있는 보험 |
| 国内外の居住者が加入できる保険。 | |
| ・ | 해외거주자의 부재자 투표 |
| 海外居住者の不在者投票。 | |
| ・ | 아파트 거주자를 위한 공지사항이 있습니다. |
| アパートの居住者向けにお知らせがあります。 | |
| ・ | 경비와 교제비의 차이는 무엇입니까? |
| 経費と交際費の違いは何ですか? | |
| ・ | 교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다. |
| 交際費とは、税法上で規定されている費用のひとつです。 | |
| ・ | 사업과 관계없는 지출은 교제비로 인정되지 않습니다. |
| 事業と関係のない支出は交際費とは認められません。 | |
| ・ | 경비를 줄이다. |
| 経費を減らす。 | |
| ・ | 경비가 들다. |
| 経費がかかる。 | |
| ・ | 경비로 처리하다. |
| 経費で落とす。 | |
| ・ | 원금을 상환하다. |
| 元金を返済する。 | |
| ・ | 원금을 보장하다. |
| 元金を保証する。 | |
| ・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
| 住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
| ・ | 빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다. |
| 借りた1億ウォンの満期が今月10日に迫っている。 | |
| ・ | 내년 4월 만기가 돌아온다. |
| 来年4月満期で戻ってくる。 | |
| ・ | 소상공인 대출의 만기 연장과 상환유예 조처를 실행했다. |
| 小商工人向け融資の満期の延長と返済猶予措置を実行した。 | |
| ・ | 국고에 많은 세금이 들어온다. |
| 国庫には多くの税金が入る。 | |
| ・ | 정부는 국고를 효율적으로 운영해야 한다. |
| 政府は国庫を効率的に運営しなければならない。 | |
| ・ | 국고 부족으로 예산 삭감이 불가피하다. |
| 国庫不足のため予算削減は避けられない。 | |
| ・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 多年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
| 多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
| ・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
| 多年間にわたる調査が必要です。 | |
| ・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
| 改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
| ・ | 현재 상황이 지속되면 국민 생활은 파탄할 것이다. |
| 現在の状況が持続するならば、国民の生活は破綻するだろう。 | |
| ・ | 재정 파탄 리스크를 걱정하는 목소리가 줄어들고 있다. |
| 財政破綻リスクを心配する声が減ってきている。 | |
| ・ | 부동산 불로소득 공화국이라는 오명을 없애다. |
| 不動産不労所得共和国という汚名をそそぐ。 | |
| ・ | 불로소득에 욕심을 내고 코인이나 주식에 투자하는 성향이 있다. |
| 不労所得に欲を出し、コインや株にかける傾向がある。 | |
| ・ | 고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다. |
| 高齢化や成人病に対しても意見を交わす計画です。 | |
| ・ | 고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다. |
| 高齢化の中で韓国社会は低成長時代に入っている。 | |
| ・ | 유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다. |
| 国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。 | |
| ・ | 기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
| 企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 | |
| ・ | 우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다. |
| わが社は福利厚生が充実しています。 | |
| ・ | 농약을 사용하지 않고 야채를 키우고 있습니다. |
| 農薬を使わずに野菜を育てています。 | |
| ・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
| 農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
| ・ | 농약을 너무 많이 사용하면 자연이 오염된다. |
| 農薬を使い過ぎると自然が汚染される。 | |
| ・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
| 危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
| ・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
| 防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
| ・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
| リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
| ・ | 낙뢰를 방지하기 위해 피뢰침을 설치했다. |
| 落雷を回避するために、避雷針を設置した。 | |
| ・ | 낙뢰로 의해 정전이 발생했다. |
| 落雷により停電が発生した。 | |
| ・ | 그녀는 정당방위로 그를 죽이게 되었다. |
| 彼女は正当防衛で彼を殺すようになった。 | |
| ・ | 정당방위로 인정되다. |
| 正当防衛と認められる。 | |
| ・ | 정당방위와 과잉방어의 경계선은 어디에 있습니까? |
| 正当防衛と過剰防衛の境界線はどこにありますか。 | |
| ・ | 연탄을 태우다. |
| 練炭を燃やす。 | |
| ・ | 연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요. |
| 練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。 | |
| ・ | 연탄을 사용하여 숯불구이를 한다. |
| 練炭を使って炭火焼きをする。 | |
| ・ | 고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까. |
| 苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。 | |
| ・ | 기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
| 電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 | |
| ・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
| 総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
| ・ | 기권이란 권리를 포기하는 것이다. |
| 棄権とは、権利を放棄することである。 | |
| ・ | 부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다. |
| ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。 | |
| ・ | 제3세트의 1포인트째를 잃은 시점에서 기권했다. |
| 第3セットの1ポイント目を失った時点で棄権した。 | |
| ・ | 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다. |
| 政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。 | |
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 그는 예술가 후원회를 설립하여 후원자들을 모집했다. |
| 彼は芸術家後援会を設立して支援者を募った。 | |
| ・ | 압도적인 득표율로 당선되었다. |
| 圧倒的な得票率で当選された。 | |
| ・ | 그는 예상을 뛰어넘는 득표율로 2위를 기록했다. |
| 彼は、予想を上回る得票率で2位を記録した。 | |
| ・ | 그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다. |
| 彼の投票は、記入ミスで無効票となった。 | |
| ・ | 무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다. |
| 無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。 | |
| ・ | 무효표의 원인을 조사 중입니다. |
| 無効票の原因を調査中です。 | |
| ・ | 개표 결과 모두 야당 후보가 당선되었습니다. |
| 開票の結果、いずれも野党の候補が当選しました。 | |
| ・ | 20일 투표가 행해졌던 국회의원 선거는, 현재 개표 작업이 진행되고 있습니다. |
| 20日投票が行われた国会議員選挙は、現在、開票作業が進められています。 | |
| ・ | 이번 지방선거 잠정 투표율은 60.4%로 집계됐습니다. |
| 今回の地方選挙の暫定投票率は60.4%と集計されました。 | |
| ・ | 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
| 若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 | |
| ・ | 선거에 있어서 젊은이들의 투표율은 나라의 장래를 좌우한다. |
| 選挙における若者の投票率は、国の将来を左右する。 | |
| ・ | 후보자를 세우다. |
| 候補者を立てる。 | |
| ・ | 후보자의 이름을 올리다. |
| 候補者の名前を挙げる。 | |
| ・ | 후보자가 입후보 신청을 하다. |
| 候補者が立候補の届出をする。 | |
| ・ | 국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
| 国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 | |
| ・ | 타자는 승부의 순간에 히트를 쳤다. |
| 打者は勝負の瞬間にヒットを打った。 | |
| ・ | 몇 년 동안 히트 상품을 내지 못하고 몇 번이나 위기를 맞았다. |
| 数年間、ヒット商品を出せず、何度も危機を迎えた。 | |
| ・ | 그의 작품은 기록적인 히트를 쳤다. |
| 彼の作品は全て記録的なヒットを飛ばした。 | |
| ・ | 홈런을 치다. |
| ホームランを打つ。 | |
| ・ | 홈런을 날리다. |
| ホームランを飛ばす。 | |
| ・ | 홈런을 때리다. |
| ホームランを打つ。 | |
| ・ | 그는 도전자로서 대회에 참가했습니다. |
| 彼は挑戦者として大会に参加しました。 | |
| ・ | 도전자들은 마지막까지 포기하지 않고 싸웠습니다. |
| 挑戦者たちは最後まで諦めず戦いました。 | |
| ・ | 저는 자신이 도전자라고 생각합니다. |
| 私は自分が挑戦者だと思っています。 | |
| ・ | 그는 급하게 대타로 투입되었다. |
| 彼は急に代打で投入された。 | |
| ・ | 대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
| 大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 | |
| ・ | 대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다. |
| 大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。 | |
| ・ | 연못 속에서 바람이 불어 소용돌이가 일고 있다. |
| 池の中で風が吹き、渦巻きができている。 | |
| ・ | 폭풍이 불고 있는 바다에서는 큰 소용돌이가 배를 흔들고 있었다. |
| 嵐の海では、大きな渦巻きが船を揺らしていた。 | |
| ・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
| 水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
| ・ | 수심이 깊다. |
| 水深が深い。 | |
| ・ | 수심이 얕다. |
| 水深の浅い。 | |
| ・ | 수심이 얕아서 수영하기 좋다. |
| 水深が浅くて泳ぎやすい。 | |
| ・ | 세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
| 世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 | |
| ・ | 에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
| エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 | |
| ・ | 지리학자는 지표의 표고를 쟀습니다. |
| 地理学者は地表の標高を測りました。 | |
| ・ | 해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
| 海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 | |
| ・ | 해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다. |
| 海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。 | |
| ・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
| 海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
| ・ | 임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다. |
| 賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。 | |
| ・ | 유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다. |
| 留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。 | |
| ・ | 그 비율은 매년 증가하고 있습니다. |
| その割合は年々増加しつつあります。 | |
| ・ | 그 팀은 이번 시즌에도 무패로 우승을 차지했다. |
| そのチームは今シーズンも無敗で優勝を果たした。 | |
| ・ | 그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다. |
| 彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。 | |
| ・ | 그의 무패 연승 기록은 경이롭다. |
| 彼の無敗の連勝記録は驚異的だ。 | |
| ・ | 들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다. |
| バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。 | |
| ・ | 어디 출신이에요? |
| 出身はどちらですか? | |
| ・ | 저는 서울 출신입니다. |
| 私はソウル出身です。 | |
| ・ | 저는 인천 출신입니다. |
| 私は仁川出身です。 | |
| ・ | 암은 자신의 몸 세포가 돌연변이를 일으켜 발생합니다. |
| 癌は自分の体の細胞が突然変異を起こして生じます。 | |
| ・ | 오미크론 변이는 돌연변이의 수가 많아 기존 백신의 효과를 약화시킨다. |
| オミクロン株は、突然変異の数が多く、既存のワクチンの効果を弱める。 | |
| ・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
| 人工知能はどこまで進化するのか? | |
| ・ | 원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까? |
| サルはいずれ人間に進化するのか。 | |
| ・ | 생물은 진화한다. |
| 生物は進化する。 | |
| ・ | 약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다. |
| 弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意味です。 | |
| ・ | 약육강식의 정글의 법칙이 지배하고 있는 사회에 살고 있다. |
| 弱肉強食のジャングルの法則が支配している社会に生きている。 | |
| ・ | 비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까? |
| ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。 | |
| ・ | 비타민 B는 에너지 대사나 피로 회복을 돕는다. |
| ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。 | |
| ・ | 토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다. |
| ウサギは繁殖能力が高いことで知られている。 | |
| ・ | 쥐는 번식이 빠르다. |
| ネズミは繁殖が早い | |
| ・ | 개체마다 다른 번식 전략이 있습니다. |
| 個体ごとに異なる繁殖戦略があります。 | |
| ・ | 운전면허를 따다. |
| 運転免許を取る。 | |
| ・ | 면허를 취득하다. |
| 免許を取得する。 | |
| ・ | 면허가 정지되었다. |
| 免許が停止された。 | |
| ・ | 사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다. |
| 社会が存続するためには生殖活動が行われる。 | |
| ・ | 생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다. |
| 生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。 | |
| ・ | 어떤 생물이 무성생식을 하나요? |
| どんな生物が無性生殖をしますか? | |
| ・ | 집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다 |
| 集団生活ではマナーを守ることが重要だ。 | |
| ・ | 매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다. |
| マナーをよく知らない人が意外と多いようです。 | |
| ・ | 그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다. |
| その方はとても静かでマナーのある方です。 | |
| ・ | 경력을 쌓다. |
| キャリアを積む。経歴を積む。 | |
| ・ | 고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다. |
| 高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。 | |
| ・ | 그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야. |
| その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。 | |
| ・ | 인간의 몸은 세포로 만들어져 있다. |
| 人間の体は細胞からできています。 | |
| ・ | 인간의 신체는 세포라고 하는 기본 단위로 구성되어 있다. |
| 人間の身体は、「細胞」という基本単位からなっています。 | |
| ・ | 세포는 모든 생물이 가지고 있다. |
| 細胞は、全ての生物が持っている。 | |
| ・ | 효소는 발효 식품으로 보존은 그다지 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
| 酵素は発酵食品で保存にはあまり気をつかわなくて大丈夫です。 | |
| ・ | 음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다. |
| 食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。 | |
| ・ | 효소는 건강이나 미용에 불가결한 물질입니다. |
| 酵素は健康や美容に不可欠な物質なのです。 |
