例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 수업이 끝나면 곧바로 학원에 갑니다. |
| 授業が終わると真っ直ぐに塾へ行きます。 | |
| ・ | 그는 곧바로 돌아올 겁니다. |
| 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| ・ | 그녀는 고등학교를 졸업하고 곧바로 한국에 유학 갔습니다. |
| 彼女は高校を卒業してただちに韓国に留学に行きました。 | |
| ・ | 음식은 편식하지 말고 골고루 먹어야 해요. |
| 食べ物は好き嫌いせずバランス良く食べなければいけません。 | |
| ・ | 산타는 모두에게 선물을 골고루 나누어 주었다. |
| サンタはみんなにプレゼントを均等に配った。 | |
| ・ | 골고루 성적이 좋다. |
| おしなべて成績がいい。 | |
| ・ | 가령 외국에 살게 된다면 한국에서 살고 싶다. |
| 仮に外国に住むことになれば、韓国に住みたい。 | |
| ・ | 가령 내가 사실을 말하게 된다면 당신은 놀라겠죠. |
| 仮に私が事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| ・ | 리더의 또 다른 덕목은 소통 능력이다. |
| リーダーのもう一つの資質はコミュニケーション能力だ。 | |
| ・ | 소통은 절대 일방통행으로 이뤄질 수 없다. |
| 疎通は絶対に一方通行では成り立たない。 | |
| ・ | 신뢰는 항상 소통에서 온다. |
| 信頼は常に疎通から来る。 | |
| ・ | 동네가 사람도 별로 안 다니고 고요하네요. |
| 街が人もあまり通ってなく、静かですね。 | |
| ・ | 아이들이 없으면 집이 고요해요. |
| 子供たちがいないと静かです。 | |
| ・ | 오늘은 이상하게 고요하네. |
| 今日は、 やけに静かだね。 | |
| ・ | 계약을 맺다. |
| 契約を結ぶ。 | |
| ・ | 계약을 취소하다. |
| 契約を取り消す。 | |
| ・ | 계약을 갱신하다. |
| 契約を更新する。 | |
| ・ | 이번 행사 예산안을 검토해 봤습니다. |
| 今回のイベント予算案を検討してみました。 | |
| ・ | 홍보비 예산을 다시 검토해 주세요. |
| 広告費予算を再度検討してください。 | |
| ・ | 계약서를 꼼꼼하게 검토하다. |
| 契約書を綿密に検討する。 | |
| ・ | 경고를 하다. |
| 警告をする。 | |
| ・ | 경고를 받다. |
| 警告を受ける。 | |
| ・ | 사전에 경고하다. |
| 事前に警告する。 | |
| ・ | 결심이 흔들렸다. |
| 決心が揺らいだ。 | |
| ・ | 그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다. |
| 彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。 | |
| ・ | 많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다. |
| 色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。 | |
| ・ | 새로운 레이더로 탄도미사일을 더 정확하고 신속하게 포착해 파괴할 수 있을 것이다. |
| 新しいレーダーで、弾道ミサイルをさらに正確かつ迅速に捉えて破壊できるだろう。 | |
| ・ | 그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다. |
| その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。 | |
| ・ | 오존층을 파괴하다. |
| オゾン層を破壊する。 | |
| ・ | 상상을 초월하다. |
| 想像を超える。 | |
| ・ | 시대를 초월하다. |
| 時代を超える。 | |
| ・ | 생사를 초월하다. |
| 死線を越える。 | |
| ・ | 그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다. |
| 彼女は窓の外の景色をながめていた。 | |
| ・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
| 外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
| ・ | 경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다. |
| 経営者は十年先まで見通さないといけないです。 | |
| ・ | 볼륨을 낮추다. |
| ボリュームを下げる。 | |
| ・ | 값을 낮추다. |
| 値段を下げる。 | |
| ・ | 소리를 낮추다. |
| 声をひそめる。 | |
| ・ | 상자를 나르다. |
| 箱を運ぶ。 | |
| ・ | 짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다. |
| 荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
| ・ | 그녀는 새 집으로 짐을 날랐다. |
| 彼女は新しい家に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 연락이 끊겼다. |
| 連絡が途絶えた。 | |
| ・ | 전파가 끊겼어. |
| 電波が途絶えた。 | |
| ・ | 그의 편지가 끊겼다. |
| 彼からの手紙が途絶えた。 | |
| ・ | 아직 갈 길이 멀다. |
| まだ進むべき道は遠い。 | |
| ・ | 목표 달성에는 아직 갈 길이 멀다. |
| 目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。 | |
| ・ | 그런 전문가가 되기엔 아직 갈 길이 먼 것 같다. |
| そんな専門家になるためにまだ進むべき道は遠いようだ。 | |
| ・ | 아프리카의 수단은 오랜 내전으로 기아가 극심했다. |
| アフリカのスーダンは、長い内戦で飢餓が激しかった。 | |
| ・ | 꽃병에 꽃을 꽂다. |
| 花瓶に花を挿す。 | |
| ・ | 국기를 꽂다 |
| 国旗を差し立てる。 | |
| ・ | PowerPoint 슬라이드에 그래프를 삽입하고 있습니다. |
| PowerPoint スライドにグラフを埋め込んでいます。 | |
| ・ | 워드 문서에 표를 삽입하고 있습니다. |
| ワード文書に表を埋め込んでいます。 | |
| ・ | 슬라이드에 애니메이션을 삽입하여 프레젠테이션을 더 매력적으로 만들었습니다. |
| スライドにアニメーションを埋め込んで、プレゼンテーションをより魅力的にしました。 | |
| ・ | 영업사업은 다양한 종류의 사람과 접촉한다. |
| 営業マンは、あらゆる種類の人と接触する。 | |
| ・ | 판매원은 불특정다수의 사람과 접촉한다. |
| 販売員は、不特定多数の人が接触する。 | |
| ・ | 긴밀하게 접촉하다. |
| 緊密に接触する。 | |
| ・ | 중심을 회전하다. |
| 中心に回転する。 | |
| ・ | 축을 중심으로 회전하다. |
| 軸を中心に回転する。 | |
| ・ | 프로펠러가 회전하다. |
| プロペラが回転する。 | |
| ・ | 위험에 빠뜨리다. |
| 危険に陥れる。 | |
| ・ | 트럼프 대통령은 트위터로 갑자기 정책 방침을 발표해, 세계를 혼란에 빠뜨리고 있다. |
| トランプ米大統領はTwitterで突然に政策方針を発表し、世界を混乱に陥れている。 | |
| ・ | 뭐 빠트린 건 없나? |
| 忘れてきたものはないよね? | |
| ・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
| この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
| ・ | 새로운 기둥을 세우기 위해 재료를 운반했어요. |
| 新しい柱を立てるために材料を運びました。 | |
| ・ | 그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다. |
| 彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。 | |
| ・ | 물품을 종류별로 분별하다. |
| 品物を種類別に分別する。 | |
| ・ | 쓰레기와 자원을 분별하다. |
| ごみと資源を分別する。 | |
| ・ | 사리를 분별하다. |
| 事理を弁識する。 | |
| ・ | 구조 활동에 총력을 다하라는 지시를 내렸다. |
| 救助活動に全力であたるよう指示した。 | |
| ・ | 팀 전원이 총력을 다했습니다. |
| チーム全員で総力を尽くしました。 | |
| ・ | 총력을 기울여 프로젝트에 임합니다. |
| 総力を挙げてプロジェクトに取り組みます。 | |
| ・ | 어떤 것을 다른 것과 구별하다. |
| あるものを別のものと区別する。 | |
| ・ | 공사를 구별하다. |
| 公私を区別する。 | |
| ・ | 옷은 나와 다른 사람을 구별할 수 있는 수단이 되기도 한다. |
| 服は、自分と異なる人を区別することができる手段になったりもする。 | |
| ・ | 일본은 전국 곳곳에 요괴전설이 있다. |
| 日本は全国あちこちに妖怪伝説がある。 | |
| ・ | 공원에는 곳곳에 벤치가 놓여 있습니다. |
| 公園にはあちこちにベンチが置かれています。 | |
| ・ | 곳곳에 꽃이 피어 있어요. |
| あちこちで花が咲いています。 | |
| ・ | 막판에 만남이 성사될 가능성은 배제하지 않았다. |
| 終盤に会うことに成功する可能性は排除しなかった。 | |
| ・ | 논의가 막판에 접어들었다. |
| 議論が大詰を迎えた。 | |
| ・ | 경기 막판에 역전의 기회가 있었다. |
| 試合の終盤に逆転のチャンスがあった。 | |
| ・ | 고교 입학식에 참석했어요. |
| 高校の入学式に参加しました。 | |
| ・ | 사람의 기억은 주관적이다. |
| 人の記憶は主観的である。 | |
| ・ | 그 생각은 너무 주관적이다. |
| その考えは主観的すぎる。 | |
| ・ | 주관적인 의견을 말하다. |
| 主観的な意見を述べる。 | |
| ・ | 시험공부로 밤을 새웠다. |
| 試験勉強で夜更かしした。 | |
| ・ | 시험공부를 시작할 시간이다. |
| 試験勉強を始める時間だ。 | |
| ・ | 시험공부가 생각보다 진척이 없다. |
| 試験勉強が思ったより進んでいない。 | |
| ・ | 갈등을 해소하다. |
| 葛藤を解消する。 | |
| ・ | 사람이 만나면 늘 갈등이 일어나게 마련이다. |
| 人が会えば、ずっと葛藤が起きてしまうものです。 | |
| ・ | 이번 선거에서 세대, 지역, 이념, 빈부의 갈등이 깊어졌다. |
| 今回の選挙で世代、地域、理念、貧富の葛藤が深まった。 | |
| ・ | 주전부리로 과자와 견과류를 준비했다. |
| おやつにお菓子とナッツを用意した。 | |
| ・ | 주전부리를 너무 많이 먹으면 배가 불러요. |
| おやつを食べ過ぎるとお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 아이들은 주전부리를 좋아해요. |
| 子供たちはおやつが大好きだ。 | |
| ・ | 경험이 풍부하다. |
| 経験が豊富だ。 | |
| ・ | 경험이 부족하다. |
| 経験が足りない。 | |
| ・ | 그는 경험이 적다. |
| 彼は経験が少ない。 | |
| ・ | 엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다. |
| 母と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。 | |
| ・ | 남자 친구랑 화해하는 게 어때? |
| 彼氏と仲直りしたらどう? | |
| ・ | 이제 그만 싸우고 화해합시다. |
| もうけんかをやめて仲直りしましょう。 | |
| ・ | 다음 주부터 딸이 대학 입시예요. |
| 来週から娘が大学の入試なんですよ。 | |
| ・ | 물건을 옮기다. |
| ものを移す。 | |
| ・ | 병을 옮기다. |
| 病気を移す。 | |
| ・ | 아이디어를 실천으로 옮겼다. |
| アイデアを実践に移した。 | |
| ・ | 귀여운 아이를 낳다. |
| 可愛い子供を生む。 | |
| ・ | 이익을 낳다. |
| 利益を生む。 | |
| ・ | 결혼해 딸 둘을 낳았다. |
| 結婚して2人の娘を産んだ。 | |
| ・ | 건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다. |
| 健康な身体に健康な精神が宿る | |
| ・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
| 正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 정신 차리세요. |
| しっかりしてください! | |
| ・ | 지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다. |
| 地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。 | |
| ・ | 서울은 지역별로 다른 매력을 갖는다. |
| ソウルはエリアごとに異なる魅力を持つ | |
| ・ | 지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다. |
| 地域に密着した貢献活動を行っています。 | |
| ・ | 최근 바빠서 여자친구를 만나지 못합니다. |
| 最近忙しくて彼女に会いません。 | |
| ・ | 식기 전에 얼른 먹어라. |
| 冷める前に早く食べなさい。 | |
| ・ | 얼른 준비하고 나오세요. |
| 早く準備して出てきてください。 | |
| ・ | 얼른 서두르세요. |
| 急いで下さい。 | |
| ・ | 관계를 회복하다. |
| 関係を回復する。 | |
| ・ | 관계를 갖다. |
| 関係をもつ。 | |
| ・ | 관계가 있다. |
| 関係がある。 | |
| ・ | 이 상품은 높은 등급 소재로 만들어졌다. |
| この商品は高い等級の素材で作られている。 | |
| ・ | 자격 시험의 등급에 따라 난이도가 다르다. |
| 資格試験の等級によって、難易度が異なる。 | |
| ・ | 우리는 등급에 따라 승진할 수 있다. |
| 私たちは等級に基づいて昇進することができる。 | |
| ・ | 외국어를 제대로 배우고 싶다. |
| 外国語をきちんと学びたい。 | |
| ・ | 제대로 살아가고 싶다. |
| きちんと生きて行きたい。 | |
| ・ | 제대로 이해하지 못했다. |
| ちゃんと理解できなかった。 | |
| ・ | 그 왕자는 왕위 계승 서열 1위다. |
| その王子は王位継承序列1位だ。 | |
| ・ | 그는 팀 내에서 가장 높은 서열에 있습니다. |
| 彼はチームの中で最も高い序列に位置しています。 | |
| ・ | 사회에는 서열을 따르는 문화가 강하게 존재합니다. |
| 社会の中には、序列に従う文化が強く存在します。 | |
| ・ | 음악에 소질이 있던 베토벤은 날마다 혹독한 음악 훈련을 했다. |
| 音楽に素質があったベートーベンは毎日容赦ない過酷な音楽の訓練を行った。 | |
| ・ | 베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다. |
| ベートーベンが耳の病気の悪化で音を聞くことができないようになった。 | |
| ・ | 순위에 들다. |
| ランキングに入る。 | |
| ・ | 순위를 매기다. |
| 順位をつける。 | |
| ・ | 순위를 정하다. |
| 順位を決める。 | |
| ・ | 장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
| 将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 | |
| ・ | 아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다. |
| 朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。 | |
| ・ | 새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다. |
| 新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。 | |
| ・ | 단기적 효과는 있을지 몰라도, 장기적 효과에 대해선 의문이다. |
| 短期的効果はあるかもしれないが、長期的効果には疑問だ。 |
