例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 논에 물을 대다. |
| 田んぼに水を引く。 | |
| ・ | 논을 매다. |
| 田の草取りをする。 | |
| ・ | 논은 곡물을 재배하기 위한 농지입니다. |
| 田んぼは、穀物を栽培するための農地です。 | |
| ・ | 남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다. |
| 南半球の季節は北半球とは逆です。 | |
| ・ | 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다. |
| 南半球では現在夏が訪れています。 | |
| ・ | 남반구 국가들에서는 7월에 겨울방학이 있습니다. |
| 南半球の国々では7月に冬休みがあります。 | |
| ・ | 북반구에서는 하지가 가장 긴 날입니다. |
| 北半球では夏至が最も長い日です。 | |
| ・ | 북반구의 겨울은 추워요. |
| 北半球の冬は寒いです。 | |
| ・ | 북반구의 기후는 계절마다 바뀝니다. |
| 北半球の気候は季節ごとに変わります。 | |
| ・ | 태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
| 台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 | |
| ・ | 그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
| その山脈は壮大なスケールで広がっています。 | |
| ・ | 그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
| その国には美しい山脈が広がっています。 | |
| ・ | 우리는 산맥을 넘는 모험을 떠났습니다. |
| 私たちは山脈を越える冒険に出かけました。 | |
| ・ | 지형을 조사하다. |
| 地形を調べる。 | |
| ・ | 지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
| 地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 | |
| ・ | 바다 속의 지형을 파악하는 데에 소나가 활용되고 있다. |
| 海中の地形を把握するのにソナーが活用されている。 | |
| ・ | 기후 변화의 영향으로 생태계에는 되돌릴 수 없는 극적인 변화가 일어나고 있다. |
| 気候変動の影響で、生態系には後戻りできない劇的な変化が起こっている。 | |
| ・ | 세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
| 世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 | |
| ・ | 주요한 화석 연료에는 석탄, 석유, 천연가스 등이 있습니다. |
| 主な化石燃料には、石炭、石油、天然ガスなどがあります。 | |
| ・ | 화석 연료는 공급이 제한되어 있다. |
| 化石燃料は供給が限られている。 | |
| ・ | 전기 자동차는 화석 연료를 사용하지 않기 때문에 친환경적입니다. |
| 電気自動車は化石燃料を使わないため、環境にやさしいです。 | |
| ・ | 되도록 무농약 식품을 먹으려고 노력하고 있다. |
| なるべく無農薬の食品を口にするよう心がけている。 | |
| ・ | 무농약 채소를 골랐어요. |
| 無農薬の野菜を選びました。 | |
| ・ | 그의 농장은 무농약으로 재배하고 있습니다. |
| 彼の農場は無農薬で栽培しています。 | |
| ・ | 작은 식당을 하고 있어요. |
| 小さい食堂をやっています。 | |
| ・ | 회사 식당은 싸지만 맛이 없어요. |
| 会社食堂は安いけど美味しくないです。 | |
| ・ | 부모님이 조그만 식당을 하셨다. |
| 両親は小さな食堂を営んでいる。 | |
| ・ | 다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다. |
| 来週から始まる美術展示会に行きたい。 | |
| ・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
| 今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
| ・ | 관련 전시회에 최신 제품을 출품하고 있습니다. |
| 関連の展示会に最新の製品を出品しています。 | |
| ・ | 전람회를 개최하다. |
| 展覧会を開催する。 | |
| ・ | 미술관이나 갤러리에서는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다. |
| 美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。 | |
| ・ | 그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
| ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています | |
| ・ | 태양광 발전으로 전기요금을 낮추다. |
| 太陽光発電で電気代を下げる。 | |
| ・ | 민가의 지붕에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
| 民家の屋根には太陽光発電パネルが設置されている。 | |
| ・ | 우리 집에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
| 私たちの家には太陽光発電パネルが設置されている。 | |
| ・ | 그는 그래픽 디자인을 잘한다. |
| 彼はグラフィックデザインが得意だ。 | |
| ・ | 이 게임의 그래픽은 놀라울 정도로 사실적입니다. |
| このゲームのグラフィックは驚くほどリアルです。 | |
| ・ | 새로운 광고 캠페인의 그래픽이 공개되었습니다. |
| 新しい広告キャンペーンのグラフィックが公開されました。 | |
| ・ | 전기자동차에 대해서 아직 성능면과 안전성에 불안을 갖고 있는 사람도 많다. |
| 電気自動車に対して、まだ、性能面・安全性に不安を抱く人が多い。 | |
| ・ | 전기자동차는 가솔린차보다 친환경이라고 한다. |
| 電気自動車はガソリン車よりも環境に優しいとされている。 | |
| ・ | 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
| この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 | |
| ・ | 이런 디자인은 어때요? |
| こういうデザインはどうですか。 | |
| ・ | 세련되게 디자인되어 있다. |
| おしゃれにデザインされている。 | |
| ・ | 사회적 책임을 항상 의식해, 환경보호 분야에서 많은 사회공헌활동을 해오고 있습니다. |
| 社会的責任を常に意識し、環境保護の分野で数多くの社会貢献活動を行ってきました。 | |
| ・ | 초상화를 그리다. |
| 肖像画を描く。 | |
| ・ | 초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다. |
| 肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。 | |
| ・ | 금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
| 金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 | |
| ・ | 금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다. |
| 金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。 | |
| ・ | 광물을 캐다. |
| 鉱物を掘る。 | |
| ・ | 광물을 채굴하다. |
| 鉱物を採掘する。 | |
| ・ | 다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
| ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 | |
| ・ | 비료를 뿌리다. |
| 肥料をまく。肥料を撒く。 | |
| ・ | 비료를 주다. |
| 肥料をやる。肥料をあげる。 | |
| ・ | 야채나 꽃을 키우려면 비료가 필요합니다. |
| 野菜や花を育てるには肥料が必要です。 | |
| ・ | 수산 자원이 줄고 있다. |
| 水産資源は減っている。 | |
| ・ | 세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
| 世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 | |
| ・ | 태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다. |
| 太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。 | |
| ・ | 태양광을 반사하여 호수가 빛나고 있다. |
| 太陽光を反射して湖が輝いている。 | |
| ・ | 전력을 저장하기 위해 태양광 패널을 설치한다. |
| 電力を蓄えるために、太陽光パネルを設置する。 | |
| ・ | 화력이 약하다. |
| 火力が弱い。 | |
| ・ | 화력을 조절하다. |
| 火力を調節する。 | |
| ・ | 압도적인 화력을 쏟아붇다. |
| 圧倒的な火力を叩き込む。 | |
| ・ | 원자력 발전은 안정적인 전력 공급을 뒷받침하는 중요한 에너지원입니다. |
| 原子力発電は、安定した電力供給を支える重要なエネルギー源です。 | |
| ・ | 원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
| 原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 | |
| ・ | 원자력 기술은 의료 분야에서도 널리 응용되고 있습니다. |
| 原子力技術は、医療分野でも広く応用されています。 | |
| ・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
| 画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
| ・ | 필요 이상으로 화질을 높여도 이 스크린에서는 차이를 모르겠다. |
| 必要以上に画質を高めても、このスクリーンでは違いがわからない。 | |
| ・ | TV 화질이 향상되어 영화를 보다 선명하게 즐길 수 있습니다. |
| テレビの画質が向上して、映画をより鮮明に楽しめます。 | |
| ・ | 천연가스는 메탄을 주성분으로 하고 있다. |
| 天然ガスは、メタンを主成分としていている。 | |
| ・ | 천연가스를 액화하다. |
| 天然ガスを液化する。 | |
| ・ | 천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
| 天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 | |
| ・ | 사진을 축소하고 싶습니다. |
| 写真を縮小したいのですが。 | |
| ・ | 불경기로 인해 사업을 축소하자는 생각이다. |
| 不況のため、事業を縮小しようという考えだ。 | |
| ・ | 화면을 확대하다. |
| 画面を拡大する。 | |
| ・ | 사진을 확대하다. |
| 写真を拡大する。 | |
| ・ | 현미경으로 확대해서 보다. |
| 顕微鏡で拡大してみる 。 | |
| ・ | 철광석이란 제철 원료가 되는 광석이다. |
| 鉄鉱石とは、製鉄原料となる鉱石である。 | |
| ・ | 철광석은 철강의 주원료이다. |
| 鉄鉱石は鉄鋼の主原料である。 | |
| ・ | 호주의 철광석 자원은 세계에서도 유수의 매장량과 생산량을 자랑한다. |
| 豪州の鉄鉱石資源は、世界でも有数の埋蔵量と生産量を誇る。 | |
| サジンボジョンウン ファサンピョンジプ ソプトゥウエォロハミョンデンダ | |
| ・ | 사진보정은 화상편집 소프트웨어로 하면 된다. |
| 写真の補正は、画像ソフトで行えばよい。 | |
| ポジョンドグルル サヨンハミョン カンダンハン ファサンプロセッシンウン ヌグナハルスイッタ | |
| ・ | 보정 도구를 사용하면 간단한 이미지처리는 누구나 할 수 있다. |
| 補正ツールを使えば、簡単な画像処理は誰でもできる。 | |
| ・ | 니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
| ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 | |
| ・ | 필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다. |
| フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。 | |
| ・ | 니켈은 필리핀의 주요한 산물 중의 하나이다. |
| ニッケルは、フィリピンの主な産物の1つである | |
| ・ | 무더위가 계속 되고 있네요. 피부 노출이 많아져 체형이 신경 쓰이는 분들도 많겠죠. |
| 暑い日が続きますね。肌の露出も多くなり体型が気になっている人も多いのではないでしょうか。 | |
| ・ | 노출이 심한 복장을 하고 있다. |
| 露出度が高い服装をしている。 | |
| ・ | 본격적인 여름을 향해 피부 노출이 많아져 간다. |
| 夏本番に向けて肌の露出が多くなっていく。 | |
| ・ | 아연은 체내에서 중요한 역할을 하는 미네랄입니다. |
| 亜鉛は体内で重要な役割を果たすミネラルです。 | |
| ・ | 아연 부족은 면역력 저하를 일으킬 수 있어요. |
| 亜鉛不足は免疫力の低下を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 아연은 금속의 부식을 방지하기 위한 코팅에도 사용됩니다. |
| 亜鉛は金属の腐食を防ぐためのコーティングにも使われます。 | |
| ・ | 알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다. |
| アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。 | |
| ・ | 이 병은 알루미늄으로 만들어져서 재활용이 가능합니다. |
| この瓶はアルミニウムで作られているため、リサイクルが可能です。 | |
| ・ | 알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다. |
| アルミニウムの缶は軽くて持ち運びやすく、便利です。 | |
| ・ | 납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다. |
| 鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。 | |
| ・ | 납은 매우 부드러운 금속입니다. |
| 鉛は非常に柔らかい金属です。 | |
| ・ | 납은 매우 오래전부터 알려져 있는 유독 금속 중 하나입니다. |
| 鉛は最も古くから知られている有毒金属の一つです。 | |
| ・ | 동을 제련하다. |
| 銅を製錬する。 | |
| ・ | 칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다. |
| チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。 | |
| ・ | 동은 철이나 종이보다도 오랜 역사를 갖으며, 지금까지 우리 사회와 생활을 떠받쳐 왔다. |
| 銅は鉄や紙よりも古い歴史をもち、これまで私たちの社会と暮らしを支えてきました。 | |
| ・ | 탄광에서 석탄을 캐다. |
| 炭鉱で石炭を掘り出す。 | |
| ・ | 석탄을 채굴하다. |
| 石炭を採掘する。 | |
| ・ | 석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
| 石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 | |
| ・ | 석유를 채굴하다. |
| 石油を採掘する。 | |
| ・ | 석유가 고갈되다. |
| 石油が枯渇する。 | |
| ・ | 석유는 정말로 고갈될까? |
| 石油は本当に枯渇するのか? | |
| ・ | 그의 기고 기사는 평판이 좋다. |
| 彼の寄稿記事は評判が良い。 | |
| ・ | 기고 원고 마감이 가깝다. |
| 寄稿原稿の締め切りが近い。 | |
| ・ | 그 잡지에 기고를 의뢰받았다. |
| その雑誌に寄稿を依頼された。 | |
| ・ | 샘물을 마시다. |
| 泉の水を飲む。 | |
| ・ | 맑은 샘물을 흐리다. |
| 澄んだ湧水を濁す。 | |
| ・ | 기쁨은 샘물과 같습니다. |
| 喜びは湧き水と同じです。 | |
| ・ | 폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
| 滝の音は大自然の息吹のようだ。 | |
| ・ | 폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고 있다. |
| 滝の水音が谷間に響いている。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 시원함을 가져다 준다. |
| 滝の水しぶきが涼しさをもたらす。 | |
| ・ | 늪 주위에는 풍부한 자연이 펼쳐져 있다. |
| 沼の周りには豊かな自然が広がっている。 | |
| ・ | 그 늪에는 많은 새들이 모여든다. |
| その沼には多くの鳥が集まる。 | |
| ・ | 늪 속에 개구리 울음소리가 울려퍼지고 있다. |
| 沼の中にカエルの鳴き声が響いている。 | |
| ・ | 소비자로부터 어떤 투고가 왔습니다. |
| 消費者からある投稿が寄せられました。 | |
| ・ | 논문집에 투고하다. |
| 論文集に投稿する。 | |
| ・ | 신문이나 잡지에 투고하다. |
| 新聞や雑誌などに投稿する。 | |
| ・ | 공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
| 公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 | |
| ・ | 공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
| 公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 | |
| ・ | 공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
| 公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 | |
| ・ | 공인으로서 양심과 책임감을 가져야 한다. |
| 公人としての良心と責任感を持つべきだ。 | |
| ・ | 공인의 정의에 대해 논의가 활발히 펼쳐지고 있다. |
| 公人の定義をめぐり議論を活発に繰り広げている。 | |
| ・ | 공인이란 공무원이나 정치인 등과 같이 공직에서 일하는 사람을 가리킨다. |
| 公人とは、公務員や政治家などのように公務についている人を指す。 | |
| ・ | 영해를 침범하다. |
| 領海を侵犯する。 | |
| ・ | 기선으로부터 외측 12해리까지의 해역을 영해라고 부르며, 연안국의 주권이 미칩니다. |
| 基線からその外側12海里までの海域を「領海」といい、沿岸国の主権が及びます。 | |
| ・ | 영해에 있는 선박에는 연안국의 국내법령 일반이 적용됩니다. |
| 領海にある船舶には、沿岸国の国内法令一般が適用されます。 | |
| ・ | 대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
| 大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 | |
| ・ | 인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
| 隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 | |
| ・ | 중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
| 中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 | |
| ・ | 안과 밖의 파고를 견디다. |
| 内外の波に耐える。 | |
| ・ | 거센 파고를 넘다. |
| 激しい波を超える。 | |
| ・ | 그는 단편 소설을 매주 쓰고 있습니다. |
| 彼は短編小説を毎週書いています。 | |
| ・ | 이 잡지에 실린 단편 소설이 화제가 되고 있습니다. |
| この雑誌に掲載された短編小説が話題になっています。 | |
| ・ | 그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다. |
| 彼の短編小説にはいつも深いテーマが込められています。 |
