韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
늘 곁에 있을게.
ずっと側に居るよ。
당신이 내 곁에 있어 행복합니다.
あなたが、私のそばにいて幸せです。
어머니는 항상 약을 곁에 두고 있다.
母はいつも薬を手元に置いている。
차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요.
車の前後をしっかり見て駐車してください。
동전의 앞뒤로 내기를 했어요.
コインの裏表で掛けをしました。
앞뒤 거리를 유지하면서 운전하세요.
前後の距離を保ちながら運転してください。
사이를 두다.
間合いを置く。
구름 사이로 아름다운 석양이 보였다.
雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた。
캐비넷과 책상 사이에 쓰레기통이 있어요.
キャビネットと机の間にこみ箱があります。
단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다.
単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。
단어를 효율적으로 학습하려면 단어장을 활용하는 방법이 있습니다.
単語を効率よく学習するには、単語帳を活用する方法があります。
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
양쪽에 아름다운 꽃이 피어 있습니다.
両側に美しい花が咲いています。
양쪽에 가게가 늘어서 있어요.
両側に店が並んでいます。
전화로 이야기 하는 것보다 직접 만나서 이야기 하는 것을 좋아한다.
電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。
직접 이야기 하는 것은 시간적으로 어렵다.
直接話すのは、時間的に難しい。
지금은 사람과 직접 만나지 않고도 의사소통 할 수 있는 수단이 많다.
今は人と直接会わなくてもコミュニケーションをとる手段はたくさんある。
측면에서 관찰하다.
側面から観察する。
그런 측면이 강하다.
そんな側面が強い。
아들의 의외의 측면을 알게 되었다.
息子の意外な側面を知った。
직선을 수평이나 수직으로 똑바로 긋다.
直線を水平や垂直にまっすぐに引く。
위험하니까 우산은 바닥을 향해 수직으로 들읍시다.
危ないので、傘は床に対して垂直に持ちましょう。
전동드릴로 수직으로 구멍을 뚫다.
電動ドリルで垂直に穴をあける。
공간을 만들다.
空間をつくる。
공간을 채우다
空間を埋める。
공간을 활용하다.
空間を活用する。
어느 쪽으로 돌려도 나침반 바늘이 항상 북쪽을 가리킨다.
どの方向に回しても、羅針盤の針がいつも北側を示す。
나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다.
羅針盤ですぐに道を探すことができる。
해적선이 가라앉았다.
海賊船が沈んだ。
해적선이 침몰했다.
海賊船が沈没した。
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。
제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남에서 이용할 수 있습니다.
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。
여름철 한정 페리가 해안을 따라 운행된다.
夏季限定のフェリーが海岸沿いを運行される。
순풍이 불다.
追い風が吹く。
순풍에 돛을 올리다.
追い風に帆をあげる 。
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다.
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。
컴퍼스로 원을 그리고 지름을 조사해 봅시다.
コンパスで円を描いて直径について調べましょう。
당시의 펜은 잉크를 펜 끝에 묻혀서 사용하는 것이 일반적이었다.
当時のペンは、インクをペン先につけて使うものが一般的だった。
잉크 카트리지는 프린터의 중요한 소모품입니다.
インクカートリッジはプリンターの重要な消耗品です。
잉크가 떨어져서 교체가 필요합니다.
インクが切れたので、交換が必要です。
설레는 마음으로 여행을 떠납니다.
ときめく心で旅に出ます。
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。
그는 마지막까지 남았다.
彼は最後まで残った。
이것이 마지막 기회다.
これが最後のチャンスだ。
내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다.
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。
어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다.
きのう学校の先生から電話が来ました。
전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
학원 친구한테서 전화가 왔어요.
熟の友達から電話が来ました。
그는 근면하기로 이름이 났다.
彼は勤勉で名高い。
그는 성실함으로 이름이 났다.
彼は誠実さで有名になった。
이 마을은 전통 음식으로 이름이 났다.
この村は伝統料理で有名です。
신입사원이 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다.
新入社員が会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。
거침없이 당당하다.
淀みなく堂々としている。
제일 앞에 자리를 잡을까요?
一番前に席をとりましょうか。
저 회사는 망하지 않고 자리를 잡았네요.
あの会社は潰れず定着しましたね。
그 배우는 어느새 영화계의 톱스타로 자리 잡았다.
あの俳優はいつの間にか映画界のトップスターの地位にのぼった。
비가 오면 우산을 쓰세요
雨が降ったら傘をさしてください。
우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요
傘を差さないでレインコートを着てください。
우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다.
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。
찬 바람이 불다.
冷たい風が吹く。
찬 바람을 쐬다.
冷たい風に当たる。
찬 바람 때문에 체감 온도는 더욱 낮겠습니다.
冷たい風のため体感温度はさらに低くなります。
내 아들은 모자를 썼습니다.
私の息子は帽子をかぶりました。
그는 모자를 쓰고 나갔어요.
彼は帽子をかぶって出かけました。
외출할 때는 반드시 모자를 쓰도록 하고 있습니다.
外出するときは、必ず帽子をかぶるようにしています。
대한민국은 동아시아에 위치하는 민주 공화국이다.
大韓民国は東アジアに位置する民主共和国である。
대한민국의 약칭은 한국이며, 수도는 서울 특별시입니다.
大韓民国の略称は韓国で、首都はソウル特別市です。
대한민국은 아시아 대륙의 동부에 있으며 한반도 38도선 이남에 1948년 성립한 나라입니다.
大韓民国はアジア大陸の東部にあり、朝鮮半島の38度線以南に、1948年に成立した国です。
매일 출근 전에 머리를 감아요.
毎日出勤前に頭を洗います。
머리를 감을 때 비누를 사용한다.
頭を洗うとき、石鹸を使用する。
머리를 많이 감으면 두피에 안 좋아요.
頭をたくさん洗うと頭皮によくないです。
부모가 되어 처음으로 중요한 일은 아이의 이름을 짓는 겁니다.
親になって最初の大仕事が子供に名前をつけることです。
이 프로젝트에 이름을 지읍시다.
このプロジェクトに名前をつけましょう。
이름은 누가 지어줬어요?
名前は誰がつけてくれたんですか?
아침이 되면 반드시 해가 뜬다.
朝になれば必ず日が昇る。
더욱 열심히 공부하겠습니다.
もっと頑張って勉強します。
지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다.
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。
더욱 주의를 기울일 필요가 있습니다.
さらに注意を払う必要があります。
부상으로 인한 공백이 너무 크다.
けがによる空白がとても大きい。
그 페이지에는 많은 공백이 있습니다.
そのページには多くの空白があります。
공백을 메우기 위해 추가 정보가 필요합니다.
空白を埋めるために追加の情報が必要です。
내년에 퇴직하기로 마음을 먹었다.
来年退職することに決心した。
드디어 결혼하기로 마음을 먹었습니다.
やっと結婚することを決心しました。
그들은 결혼하기로 마음을 먹었어요.
彼らは結婚することを決めました。
그는 사치를 즐기고 고급 브랜드의 옷과 액세서리를 모으고 있다.
彼は贅沢をすることを楽しみ、高級ブランドの服やアクセサリーを集めている。
그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다.
彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむことが好きだ。
그의 사치스러운 생활은 일부 사람들로부터 부러움의 대상이 되고 있다.
彼の贅沢な生活は一部の人々から羨望の的となっている。
매일 아침에 밥을 지어요.
毎朝ご飯を炊きます。
밥을 맛있게 짓는 법을 알려주세요.
ご飯を美味しく炊く方法を教えてください。
한 번도 밥을 지어본 적이 없는 누나가 다음 주에 결혼한다.
一度も飯を炊いたことないお姉さんが来週結婚する。
원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다
原発事故により、電気料金が上がった。
전기요금을 절약할 수 있는 방법이 있나요?
電気料金を節約する方法がありますか。
전기요금은 전기세라고도 한다.
電気料金は電気貰ともいう。
손님이 오시면 문을 열어주세요.
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。
혼자 있을 때 절대 문 열지 마.
1人でいるとき、絶対門を開けるな。
인천공항은 2001년 3월 문을 열었다.
仁川空港は2001年3月にオープンした。
중도에 포기하면 고통은 영원히 지속된다.
途中で放棄すると痛みは永遠に持続される。
포기 상태에 이르렀다.
あきらめの境地に達した。
난 절대 포기 안 해.
僕は絶対に諦めないから。
그는 악질 범죄자이다.
彼は悪質な犯罪者だ。
범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다.
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。
범죄자에 대한 분노는 그를 경찰로 만들었다.
犯罪者に対する怒りが彼を警察官にした。
이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다.
こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。
병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다.
病気で倒れた時のことが急に思い出しました。
죄송합니다, 전혀 생각이 안 나요.
すいません。まったく思い出さないんです。
책이나 신문을 읽을 때는 안경을 씁니다.
本や新聞を読む時はメガネをかけます。
저기 안경을 쓰고 있는 사람은 누구예요?
あそこで、眼鏡をかけている人は誰ですか?
안경을 쓰는 학생들이 해마다 늘어나고 있다.
めがねをかける学生たちが、毎年増えている。
임종의 순간이 찾아왔다.
臨終の瞬間が訪れた。
출장 때문에 어머님의 임종도 지키지 못했다.
出張で母の臨終に間に合わなかった。
그의 임종에 입회했다.
彼の臨終に立ち会った。
선수 생활을 은퇴하다.
選手生活を引退する。
다리를 다쳐 은퇴했다.
足を痛め、引退した。
지금의 남편과 결혼하며 은퇴했다.
今の夫と結婚し引退した。
바이러스에 감염되어 중증 환자들을 의료기관에서 치료하고 있다.
ウイルスに感染して重症の患者らを医療機関で治療している。
망막은 눈의 중요한 부분입니다.
網膜は目の重要な部分です。
기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다.
機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。
망막 검사를 정기적으로 받는 것이 중요합니다.
網膜の検査を定期的に受けることが大切です。
디지털화로 의한 눈의 피로에 시달려 심각한 안구 질환에 이르는 경우도 있다.
デジタル化による目の疲労に悩まされて、深刻な眼球疾患に至る場合もある。
안구 건조증은 안구의 표면의 각막과 결막이 건조하는 병입니다.
ドライアイは、眼球の表面の角膜や結膜が乾燥する病気です。
뒤통수가 볼록하다.
後頭部がふくらんでいる。
뒤통수가 납작하다.
後頭部がぺちゃんこだ。
뒤통수를 다쳐 정신을 잃은 적이 있습니다.
後頭部を負傷して気を失ったことがありました。
추위 때문에 손이 저릿저릿 해졌다.
寒さで手がじんじんしてきた。
두통이 심해서 계속해서 머리가 저릿저릿 아프다.
頭痛がひどくて、じんじん痛むような感じが続いている。
어깨 통증이 심해서 어깨가 저릿저릿 아프다.
肩こりがひどくて、肩がじんじんと痛む。
술주정뱅이가 술에 취해서 휘청휘청 걸어갔다.
酔っ払いが酔っぱらってフラフラしながら歩いて行った。
온몸이 근질근질 거리다.
全身がむずむずする。
상처가 욱신욱신 아프다.
傷口がずきずき痛む。
어금니가 욱신욱신 아파요.
奥歯がずきずきします。
감기에 걸려서 머리가 욱신욱신해요.
風邪をひいて、頭がずきずきします。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (124/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.