韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
밤에는 인적이 드물기 때문에 주의해야 합니다
夜は人通りが少ないので気をつけなければなりません。
그건 드문 일이 아니다.
あれは珍しいことではない。
그가 아침에 이렇게 빨리 일어난 것은 대단히 드물다.
彼がこんなに朝早く起きているなんて大変珍しい。
자식에 대한 부모의 사랑은 그지없다.
子供に対する両親の愛は限りがない。
모든 부모는 자식을 그지없이 사랑한다.
どの親でも子供を限りなく愛する。
부끄럽기 그지없습니다.
お恥ずかしい限りです。
그는 제자를 자식과 다름없이 사랑했다.
彼は弟子を息子同様に愛した。
이 상품은 진짜와 다름없다.
この商品は本物と違いがない。
평소와 다름없는 모습이었다.
普段と変わらない様子だった。
단순한 일을 좋아한다.
単純な仕事が好きだ。
이것은 단순한 문제입니다.
これは単純な問題です。
제 일은 단순한 작업입니다.
私の仕事は単純な作業です。
이 나라는 건기와 우기가 뚜렷하다
この国は、乾季と雨季がはっきりしている。
정확한 시점이 뚜렷하게 정해지지 않았다.
正確な時点がはっきりと決まっていない。
나의 목표는 뚜렷했다.
僕の目標は明白だった。
적절히 판단하다.
適切に判断する。
적절한 판단이 필요합니다.
適切な判断が必要です。
적절한 표현을 사용한다.
適切な表現を使う。
한국에서도 저출산 고령화가 심각해지고 있다.
韓国でも少子高齢化が深刻な問題になっている。
너무 심각하게 생각하지 마세요.
あんまり深刻に考えすぎないでください。
초고령 사회의 심각한 현주소다.
超高齢社会の深刻な現状である。
그는 농사에 관한 풍부한 지식을 가지고 있다.
彼は、農業に関する豊富な知識を持っている。
나이들면 경험이 깊고 풍부해집니다.
年をとれば経験が深く豊富になります。
그의 재능은 정말 풍부하군요.
彼の才能は本当に豊かですね。
확실해요?
間違いないんですか?
확실합니까?
確かですか?
확실하지 않습니다.
確かではありません。
딱히 할 말이 없다.
別に言うことはない。
딱히 보고할 것은 없습니다.
取り立てて報告することはありません。
딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다.
特に上手な事もなく、やろうとする意欲もない。
술은 아예 못 마셔요.
お酒は全く飲めません。
그러나 상식이나 정설을 아예 무시하는 것은 아니다.
しかし、常識とか定説をはじめから無視することではない。
메달은 아예 기대하지 않았다.
最初からメダルは期待していなかった。
국내 경기가 침체의 늪에 빠져 있다.
国内景気が沈滞の沼にはまっている。
이번 금리 인상으로 성장이 둔화해 경기 침체가 일어날 염려가 있습니다.
今回の利上げで、成長が鈍化し、景気の落ち込みを引き起こすおそれがあります。
열차가 들어옵니다.
列車がまいります。
고개를 드니 멋진 풍경이 눈에 들어왔다.
視線を上げてみると素晴らしい景色が目に入ってきた。
내가 장 보러 간 사이에 도둑이 들어왔습니다.
私が買い物に行っている間に、泥棒に入られました。
별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다.
流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。
뜻을 세우면 모든 것이 이루어집니다.
志を立てればすべてが実現できます。
단계적으로 합의가 이뤄질 것이다.
段階的な合意がなされるだろう。
언젠가 여기로 돌아오겠습니다.
いつかまたここに帰えってきます。
지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요.
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。
어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다.
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。
그녀의 손은 염료로 붉게 물들었습니다.
彼女の手は染料で赤く染まりました。
그녀는 염료로 그림 그리는 것을 좋아합니다.
彼女は染料で絵を描くのが好きです。
그는 염료를 사용하여 모자를 염색했습니다.
彼は染料を使って帽子を染めました。
아마추어 골퍼는 비거리가 나오지 않는 것에 고민한다.
アマチュアのゴルファーは飛距離が出ないことに悩んでいる。
그녀는 갤러리를 몰고다니는 프로골퍼입니다.
ギャラリーを釘付けにするプロゴルファーです。
대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요.
大学を諦めてお金を稼いで弟の授業料を払ったよ。
재학 중인 학생에게는 다양한 지원 제도가 있습니다.
在学中の学生にはさまざまな支援制度があります
재학 중에 사회학을 공부했어요.
在学中に社会学を勉強しました。
그는 고등학교에 재학 중입니다.
彼は高校に在学中です。
눈이 많은 곳에서 등유는 필수품입니다.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다.
灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。
중국을 경유해서 한국에 왔습니다.
中国を経由して韓国に来ました。
방콕을 경유하는 비행편으로 싱가포르로 향합니다.
バンコク経由するフライトでシンガポールに向かいます。
괌을 경유해서 호주에 도착합니다.
グアムを経由してオーストラリアに到着します。
전표를 기입하다.
伝票を記入する。
국내외 거주자가 가입할 수 있는 보험
国内外の居住者が加入できる保険。
해외거주자의 부재자 투표
海外居住者の不在者投票。
아파트 거주자를 위한 공지사항이 있습니다.
アパートの居住者向けにお知らせがあります。
개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다.
改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。
현재 상황이 지속되면 국민 생활은 파탄할 것이다.
現在の状況が持続するならば、国民の生活は破綻するだろう。
재정 파탄 리스크를 걱정하는 목소리가 줄어들고 있다.
財政破綻リスクを心配する声が減ってきている。
고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다.
高齢化や成人病に対しても意見を交わす計画です。
고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다.
高齢化の中で韓国社会は低成長時代に入っている。
유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다.
国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。
기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다.
企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。
우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다.
わが社は福利厚生が充実しています。
농약을 사용하지 않고 야채를 키우고 있습니다.
農薬を使わずに野菜を育てています。
농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다.
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。
농약을 너무 많이 사용하면 자연이 오염된다.
農薬を使い過ぎると自然が汚染される。
낙뢰를 방지하기 위해 피뢰침을 설치했다.
落雷を回避するために、避雷針を設置した。
낙뢰로 의해 정전이 발생했다.
落雷により停電が発生した。
연탄을 태우다.
練炭を燃やす。
연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요.
練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。
연탄을 사용하여 숯불구이를 한다.
練炭を使って炭火焼きをする。
고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까.
苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。
기차에 치이면 틀림없이 즉사다.
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。
기권이란 권리를 포기하는 것이다.
棄権とは、権利を放棄することである。
부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다.
ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。
제3세트의 1포인트째를 잃은 시점에서 기권했다.
第3セットの1ポイント目を失った時点で棄権した。
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다.
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。
해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다.
海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。
해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다.
海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。
임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다.
賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
그 비율은 매년 증가하고 있습니다.
その割合は年々増加しつつあります。
들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다.
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。
어디 출신이에요?
出身はどちらですか?
저는 서울 출신입니다.
私はソウル出身です。
저는 인천 출신입니다.
私は仁川出身です。
인공지능은 어디까지 진화할까?
人工知能はどこまで進化するのか?
원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까?
サルはいずれ人間に進化するのか。
생물은 진화한다.
生物は進化する。
비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까?
ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。
비타민 B는 에너지 대사나 피로 회복을 돕는다.
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。
토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다.
ウサギは繁殖能力が高いことで知られている。
쥐는 번식이 빠르다.
ネズミは繁殖が早い
개체마다 다른 번식 전략이 있습니다.
個体ごとに異なる繁殖戦略があります。
사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다.
生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。
어떤 생물이 무성생식을 하나요?
どんな生物が無性生殖をしますか?
집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다
集団生活ではマナーを守ることが重要だ。
매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다.
マナーをよく知らない人が意外と多いようです。
그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다.
その方はとても静かでマナーのある方です。
경력을 쌓다.
キャリアを積む。経歴を積む。
고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다.
高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。
그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야.
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。
희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다.
ぼんやりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。
전선은 전기를 가정에 공급합니다.
電線は電気を家庭に供給します。
젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요.
ぬれた手で電線を触らないでください。
전선이 지하에 묻혀 있습니다.
電線が地下に埋められています。
네거리를 왼쪽으로 꺾다.
十字路を左に折る。
사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요.
3番目の交差点て右に曲がってください。
치열하게 노력하길 바란다.
熾烈に努力してほしい。
성실하고 치열하게 살아가십시오.
誠実で熾烈に生きてください。
치열한 경쟁을 이겨냈다.
熾烈な争いを勝ち抜いた。
교통 체증을 피하기 위해 다른 길로 우회하기로 했어요.
交通渋滞を避けるために、別の道を通ることにしました。
도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요.
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。
사고가 나서 모든 차량이 우회했어요.
事故が起きたため、全車両が迂回しました。
샛길을 내다.
間道を開く。
새로운 샛길을 발견해 출퇴근이 편해졌어요.
新しい間道を発見して、通勤が楽になりました。
샛길을 걷다 보면 조용한 시골 풍경이 펼쳐집니다.
間道を歩いていると、静かな田舎の風景が広がります。
저리 가.
あっちへ行け。
저리 가라.
あっちへ行きなさい。
이리로 오세요.
こちらへどうぞ。
이리로 가 주세요.
ここへ行ってください。
이리로 가까이 오세요.
この近くに来てください。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (123/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.