韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
복수의 칼을 갈다.
復讐の刃を研ぐ。
방이 컴컴하다.
部屋が真っ暗だ。
엄청 컴컴하죠?
すごく暗いですよね?
날이 저물어 컴컴해졌다.
日が暮れて真っ暗になった。
코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다.
コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。
코흘리개 아이에게 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
코흘리개 아이가 감기에 걸린 것 같아요.
洟垂らしの子どもが風邪をひいているようです。
코흘리개 아이에게 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
콧날이 잘 드러나면 얼굴 생김새가 날렵해 보여요.
鼻柱が通っていると、顔立ちがシャープに見えます。
콧날을 의식한 메이크업이 얼굴 전체의 느낌을 바꿔줍니다.
鼻柱を意識したメイクが、顔全体の印象を変えます。
콧날의 아름다움은 얼굴의 인상을 크게 바꾸는 요소입니다.
鼻柱の美しさは、顔の印象を大きく変える要素です。
그는 콧대가 서서 무척 멋지다.
彼は鼻筋が通っていてかっこいい。
콧대가 하늘을 찌르다.
鼻っ柱が天を刺す。
서울대를 떡하니 붙어 콧대가 하늘을 찌른다.
ソウル大学をこれ見よがしに合格して、鼻っ柱が天を刺す。
여기서 내려다보면 사람이 콩알처럼 작아 보여요.
ここから見下ろすと、人が豆粒のように小さく見えますよ。
방문을 쾅 닫았다.
部屋のドアをバンと閉じた。
치아는 모든 건강의 근본이다.
歯は全ての健康の根本である。
충치가 심해서 치아를 뽑아야 해요.
虫歯がひどくて、歯を抜かなければなりません。
이 치아는 떼우셔야 합니다.
この歯は詰め物をしなくてはいけません。
치욕을 참다.
恥を忍ぶ。
치욕을 당하다.
恥辱を受ける。
더 이상 치욕을 견딜 수 없다.
これ以上の恥辱を耐えられない。
한쪽으로 치우치다.
一方に偏る。
치우치지 않는 균형 잡힌 사람이 되어야겠다.
偏らないバランスの取れた人間にならなければ。
햄버거만 먹으면 영양이 치우친다.
ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏る。
병든 심신을 치유하다.
病んだ心身を癒す。
사랑만이 우리를 치유할 수 있습니다.
愛だけが私たちを治癒できます。
시간은 거의 모든 상처를 치유해준다.
時間はほとんどすべての 傷を治してくれる。
암에서 완전히 치유되었다.
癌から完全に治癒された。
사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다.
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。
그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다.
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。
선로에 떨어진 사람을 구하려다가 열차에 치여 목숨을 잃었다.
線路に落ちた人を助けようとしたが、列車に轢かれて命を失った。
밤길에 오토바이에 치여서 크게 다칠 뻔했어요.
逆に夜道でバイクにはねられて大けがをするところでした。
누구와도 친밀하다.
誰とでも親密だ。
친밀한 관계를 유지하다.
親密な関係を維持する。
친분이 생기다.
親しくなる。
친분이 있다.
親交がある。
친분을 쌓다.
親交を深める。
다른 사람의 프라이버시를 침범하는 것은 허용되지 않는다.
他人のプライバシーを侵すことは許されない。
무단으로 다른 사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다.
無断で他人の土地を侵すことは違法だ。
다른 사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다.
他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。
그는 여자 친구에게 차여서 침울해 있다.
彼は、彼女に振られて落ち込んでいる。
그렇게 침울해하지 마요,
そんなに落ち込むなよ。
침울한 표정을 짓고 있다.
沈鬱な表情をみせている。
경기가 침체하다.
景気が沈滞する。
경기 둔화의 여파로 고용시장이 침체하였다.
景気減速の影響で雇用市場が低迷した。
무단으로 침입하면 경보가 울린다.
無断に侵入すると、警報ブザーが鳴る。
도둑은 경비 장치가 고장나 있던 박물관 창문으로부터 침입했다.
泥棒は警報装置が故障していた博物館の窓から侵入した。
불법 침입하다.
不法侵入する。
방이 침침하다.
部屋が薄暗い。
눈이 침침하다.
目がかすむ。
최근에 왠지 눈이 침침해졌어요.
最近何となく目がかすむようになってきました。
일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다.
日本はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。
빗물이 가로수 뿌리에 침투하고 있습니다.
雨水が街路樹の根元に浸透しています。
액체가 종이에 침투하고 있습니다.
液体が紙に浸透しています。
침통한 표정을 보였다.
沈痛な面持を見せていた。
침통한 표정으로 지켜보다.
沈痛な面持ちで見守る。
침통한 표정을 떠올리다.
沈痛な表情を浮かべる。
유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다.
有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。
측정 도구를 사용하여 가구의 사이즈를 확인했습니다.
測定道具を使って家具のサイズを確認しました。
건축가는 프로젝트 시작 전에 토지를 측정했습니다.
建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。
측은하게 여기다.
不憫に思う。
측은한 생각이 들다.
哀れな感じがする。
치명적인 상처를 입다.
致命的な傷を負う。
치명적인 타격을 입다.
致命的な痛手を受ける。
치명적 결함이 발견되었다.
致命的欠陥が見つかった。
울화가 치밀다.
憤りがこみ上げる。
화가 치밀다.
怒が燃立つ。
분노가 치밀다.
怒が燃立つ。
치밀하게 준비하다.
緻密に準備する。
손으로 치밀하게 그렸다.
手書きで緻密に描いた。
치밀하지 못하다.
緻密さに欠ける。
가격이 치솟다.
価格が高騰する。
땅값이 치솟다.
地価が高騰する。
연기가 치솟다.
煙が立ちのぼる。
길이를 측정하는 기본 단위는 미터입니다.
長さを測る基本単位はメーターです。
보통 시간을 측정할 때는 무엇을 사용합니까?
普段時間を計る時には何を使いますか。
밸런스나 점프력을 측정하는 측정기 등을 판매하고 있습니다.
バランスやジャンプ力を測定する測定器などを販売しております。
체온이 정확하게 측정되었다.
体温が正確に測定された。
길이가 미터로 측정되었다.
長さがメートルで測定された。
기압이 정상 범위 내로 측정되었다.
気圧が正常範囲内で測定された。
경찰이 용의자를 취조하다.
警察が容疑者を取り調べる 。
체포 또는 구류 중인 피의자를 취조하다.
逮捕または勾留中の被疑者を取り調べる。
사형을 바라는 남자와 취조하는 형사가 마주하다.
死刑を望む男と取り調べる刑事が向き合う!
사장에 취임하다.
社長に就任する。
이사에 취임하다.
取締役に就任する。
대통령에 취임하다.
大統領に就任する。
대통령은 취임 2주년을 맞는다.
大統領は就任して2年を迎える。
취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다.
就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。
취임 두달도 안 된 대통령의 지지율이 크게 하락했다.
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。
공원 안에서는 취사를 금지합니다.
公園の中では炊事禁止です。
그녀는 매일 취사나 세탁을 해 줍니다.
彼女は毎日炊事や洗濯をしてくれます。
캠프장에서 취사하다.
キャンプ場で炊事する。
목표로 삼았던 TOEIC 900점을 취득하다.
目標としていたTOEIC900点を取得した。
광석에서 불필요한 것을 제거하여 금속을 추출한다.
鉱石から不要なものを取り除き、金属を抽出する。
액체를 추출하다.
液体を抽出する。
명부에서 해당자를 무작위로 추출하다.
名簿から該当者を無作為に抽出する。
결혼을 축복하다.
結婚を祝福する。
앞날을 축복하다.
前途を祝福する。
그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다.
彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。
공부를 너무 해 몸이 축났다.
勉強をしすぎて体が衰えた。
선거에 출마하다.
選挙に出馬する。
대통령 선거에 출마하다.
大統領選に出馬する。
그는 서울시장 선거에 출마했다.
彼はソウル市長選に出馬した。
새로운 회사가 출범하다.
新しい会社が発足する。
새로운 스타트업이 출범했다.
新しいスタートアップが発足した。
개혁위원회가 막 출범했다.
改革委員会が発足したばかりだ。
인수를 마무리하고 새로운 법인을 출범시켰다.
買収を完了して新しい法人を発足させた。
법률상, 회사의 소유자는 자금을 출자한 주주입니다.
法律上、会社の所有者は資金を出資した株主です。
상품을 출하하다.
商品を出荷する。
전국 각지로 출하하다.
全国各地へ出荷する。
상품을 시장에 출하하다.
商品を市場に出荷する。
출출해요.
小腹がすきました。
출출하지?
おなかすいたでしょ?
라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에게 사랑받아 왔다.
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。
제품은 오늘 출하될 예정입니다.
製品は本日出荷される予定です。
상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다.
商品が出荷されるのは来週の月曜日です。
출하되는 물품은 모두 검사가 완료되었습니다.
出荷される品物は全て検査済みです。
출하 직전이다.
出荷の直前だ。
제품의 출하가 늦어졌어요.
製品の出荷が遅れてしまいました。
출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다.
出荷後、追跡番号をお知らせします。
부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요.
ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。
상처로 출혈할 때는 어떻게 대처하면 좋은가요?
けがで出血した時は、どのように対処すればよいのでしょうか。
손가락을 잘라 출혈했다.
指を切って出血した。
병사는 조국에 충성했다.
兵士は祖国に忠誠を尽くした。
그는 회사에 오랫동안 충성했다.
彼は会社に長年忠誠した。
직원은 사장에게 충성을 맹세했다.
社員は社長に忠誠を誓った。
어른으로서 책임감을 지니면서 사는 것은 삶을 충만하게 해줍니다.
大人として責任感を持ちながら行くことは、人生を満たしてくれます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.