例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 자신의 역할에 충실하다. |
| 自身の役割に忠実する。 | |
| ・ | 충실한 생활을 보내다. |
| 充実した生活を送る。 | |
| ・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
| 今この瞬間に充実しよう。 | |
| ・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
| アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
| ・ | 대통령에게 충언하지 못한 것만으로도 책임이 크다. |
| 大統領に忠言できなかったことだけでも、責任が大きい。 | |
| ・ | 취기가 돌다. |
| 酔いが回る。 | |
| ・ | 좀 취기가 도네요. |
| ちょっと酔ったみたいですね。 | |
| ・ | 향후 예정에 대해서는 추후 연락드리겠습니다. |
| 今後の予定については、後日連絡いたします。 | |
| ・ | 추후 자세한 안내를 보내드리겠습니다. |
| 後日、詳しいご案内をお送りいたします。 | |
| ・ | 추후 정식 통지를 보내드리겠습니다. |
| 後日、正式な通知をお送りします。 | |
| ・ | 추호도 없다. |
| 微塵もない。 | |
| ・ | 추호의 의심도 없다. |
| すんごうの疑いもない | |
| ・ | 형사는 추호의 의심도 없이 그를 체포했다. |
| 刑事は僅かな疑いもなく彼を逮捕した。 | |
| ・ | 추파를 던지다 |
| 秋波を送る。 | |
| ・ | 추파를 보내다. |
| 色目を使う。 | |
| ・ | 그들은 지도자에게 추종하며 그의 의견을 따른다. |
| 彼らは指導者に追従し、彼の意見に従う。 | |
| ・ | 많은 사람들이 유명 연예인을 추종한다. |
| 多くの人が有名な芸能人に追従する。 | |
| ・ | 추종하는 사람들 때문에 때로는 외로움을 느낀다. |
| 追従する人たちのために時には孤独を感じる。 | |
| ・ | 지구의 나이를 추정하다. |
| 地球の年齢を推定する。 | |
| ・ | 그녀는 40세가 넘은 것으로 추정한다. |
| 彼女は40歳過ぎだと推定する。 | |
| ・ | 불이 난 원인을 추정하다. |
| 出火の原因を推定する。 | |
| ・ | 세계에서 대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다. |
| 世界でおよそ半数の人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。 | |
| ・ | 형사 재판에서 모든 피고인은 무죄로 추정된다. |
| 刑事裁判では、すべての被告人は無罪と推定される。 | |
| ・ | 축산업은 지역 경제에 중요한 공헌을 하고 있다. |
| 畜産業は地元経済に重要な貢献をしている。 | |
| ・ | 그 지역은 축산업이 활발하다. |
| その地域は畜産業が盛んである。 | |
| ・ | 축산업은 가축의 건강 관리에 시간을 들이고 있다. |
| 畜産業は家畜の健康管理に時間をかけている。 | |
| ・ | 주의를 촉구하다. |
| 注意を促す。 | |
| ・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
| はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
| ・ | 자제하고 자숙할 것을 촉구합니다. |
| 自制し、自粛を求めます。 | |
| ・ | 추격 중에 범인은 뛰어서 도주했고, 경찰은 따라잡는 데 애를 먹었다. |
| 追撃中に犯人は駆け足で逃走し、警察は追いつくのに苦労した。 | |
| ・ | 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다. |
| 警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。 | |
| ・ | 추격 작전은 성공했고 범인은 최종적으로 체포됐다. |
| 追撃作戦は成功し、犯人は最終的に逮捕された。 | |
| ・ | 음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다. |
| 音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。 | |
| ・ | 추모의 물결이 나라 전역으로 퍼졌다. |
| 追悼の波が全国に広がった。 | |
| ・ | 더러운 추문에 휘말린 적은 단 한 번도 없다. |
| 汚いスキャンダルに振り回されたことは一度もない。 | |
| ・ | 그 저널리스트는 추문을 뒤져 명성을 얻었다. |
| そのジャーナリストは醜聞をあさって名声を得た。 | |
| ・ | 인간은 교육을 통해서 추상이란 개념을 배운다. |
| 人間は教育を通して抽象という概念を習う。 | |
| ・ | 추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다. |
| 抽象活動とはある対象の特性を抜き出し把握する活動だ。 | |
| ・ | 세계적 추세에 역행하다. |
| 世界の流れに逆行する | |
| ・ | 핵무기 금지는 세계적 추세다. |
| 核兵器禁止は世界の流れた。 | |
| ・ | 요즘 주가가 좋지 않은 추세입니다. |
| 最近の株価が芳しくない傾向にあります。 | |
| ・ | 그는 아들의 죽음을 슬퍼하고 마음을 추스를 시간을 달라고 요청했다. |
| 彼は息子の死を悲しみ、心を癒す時間がほしいと呼びかけた。 | |
| ・ | 어른이 되어 아직 제 몸 하나 추스리지 못하니 한심하기 짝이 없다. |
| 大人になってまだ身の処し方がきまらないんだから、情けないことこの上ない。 | |
| ・ | 약물을 이용해서 여자들에게 추악한 짓을 저질렀다. |
| 薬物を利用して女性たちに醜悪な事を起こした。 | |
| ・ | 그 범죄자의 행위는 정말 추악하다. |
| その犯罪者の行為は本当に醜悪だ。 | |
| ・ | 추악한 거짓말로 사람들을 속였다. |
| 醜悪な嘘で人々を騙した。 | |
| ・ | 추이를 지켜보자. |
| 成り行きを見守ろう。 | |
| ・ | 주가의 추이를 보다. |
| 株価の推移を見る。 | |
| ・ | 사태의 추이를 지켜보다. |
| 事態の推移を見守る。 | |
| ・ | 추잡한 행위는 타인에게도 실례입니다. |
| みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 | |
| ・ | 추잡한 말투는 공공장소에서 삼가야 합니다. |
| みだらな言葉遣いは、公共の場では控えるべきです。 | |
| ・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계에 균열이 생길 수 있습니다. |
| みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 | |
| ・ | 경찰의 추적을 피해 도망치다. |
| 警察の追跡を避け逃げる。 | |
| ・ | 회를 초장에 찍어 먹는다. |
| 刺身をチョジャンにつけて食べる。 | |
| ・ | 초인종을 누르다. |
| 呼び鈴を押す。 | |
| ・ | 초인종이 울리다. |
| ベルが鳴る。 | |
| ・ | 갑작스레 초인종 소리가 울렸다. |
| 急にチャイムの音が鳴った。 | |
| ・ | 저명한 강사를 초빙할 예정입니다. |
| 著名な講師を招聘する予定です。 | |
| ・ | 국제회의에 전문가를 초빙하기로 했어요. |
| 国際会議に専門家を招聘することにしました。 | |
| ・ | 기업 연수에 외부 전문가를 초빙할 예정입니다. |
| 企業の研修に外部の専門家を招聘する予定です。 | |
| ・ | 이번에 회의에 초빙되게 되었습니다. |
| この度、会議に招聘されることになりました。 | |
| ・ | 국제회의에 초빙되는 것을 영광으로 생각합니다. |
| 国際会議に招聘されることを光栄に思います。 | |
| ・ | 해외 학회에 초빙되었습니다. |
| 海外の学会に招聘されました。 | |
| ・ | 초판은 좋았지만 종반은 납득할 수 있는 경기 내용이 아니었다. |
| 序盤は良かったが、終盤は納得できる試合内容ではなかった。 | |
| ・ | 교섭 초반에 타협점을 찾다. |
| 交渉の序盤で妥協点を探る。 | |
| ・ | 경기 초반부터 공세에 나섰다. |
| 試合の序盤から攻勢に出た。 | |
| ・ | 최악의 결과를 초래하다 |
| 最悪の結果をまねく。 | |
| ・ | 심각한 상황을 초래하기도 한다. |
| 深刻な状況を招いたりする。 | |
| ・ | 성급하게 판단해 혼선을 초래했다. |
| 性急に判断して混乱を招いた。 | |
| ・ | 초가집에 살고 싶어요. |
| わらぶき屋根の家に住みたいです。 | |
| ・ | 할머니 댁은 오래된 초가집입니다. |
| おばあさんの家は古いわらぶき屋根の家です。 | |
| ・ | 민속촌에서 초가집을 볼 수 있어요. |
| 民俗村でわらぶき屋根の家を見ることができます。 | |
| ・ | 초에 불을 켜다. |
| キャンドルに火を灯す。 | |
| ・ | 초에 불을 붙일 때 지켜야 할 것이 있습니다. |
| キャンドルに火をつける際に守るべきことがあります。 | |
| ・ | 초는 켜는 것에 의해 본래의 매력을 즐길 수 있다. |
| キャンドルは灯すことによって本来の魅力を楽しめる。 | |
| ・ | 바나나 한 개를 천원에 쳐주다. |
| バナナ一個を千ウォンにしてやる。 | |
| ・ | 상대방이 이겼다고 쳐주다. |
| 相手がかったことにしてやる。 | |
| ・ | 팀이 적의 방어를 쳐부수다. |
| チームが敵の防御を打ち破る。 | |
| ・ | 전사가 적의 방패를 쳐부쉈다. |
| 戦士が敵の盾を打ち破る。 | |
| ・ | 그는 망치로 벽을 쳐부쉈다. |
| 彼はハンマーで壁を打ち破る。 | |
| ・ | 첼로를 켜다. |
| チェロを弾く。 | |
| ・ | 첼로를 연주하다. |
| チェロを演奏する。 | |
| ・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
| チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
| ・ | 어항에서 금붕어를 키우다. |
| 金魚鉢で金魚を飼う。 | |
| ・ | 어항으로 금붕어나 송사리를 기르다. |
| 金魚鉢で金魚やメダカを飼育する。 | |
| ・ | 수조는 직육면체 형태가 많지만 어항은 곡선이나 곡면적인 디자인이 많아요. |
| 水槽は直方体形状のものが多いですが、金魚鉢は曲線、曲面的なデザインのものが多いです。 | |
| ・ | 체질을 개선하다. |
| 体質を改善する。 | |
| ・ | 저는 술을 전혀 못하는 체질입니다. |
| 私はお酒がほどんど飲めない体質です。 | |
| ・ | 나는 회사 체질이 아니에요. |
| 僕は会社勤めは向いていないです。 | |
| ・ | 체모 관리에는 적절한 스킨 케어가 중요합니다. |
| 体毛のケアには、適切なスキンケアが大切です。 | |
| ・ | 체모의 색상과 양은 유전적 요인에 따라 달라집니다. |
| 体毛の色や量は、遺伝的要因によって異なります。 | |
| ・ | 체모의 성장에는 호르몬 밸런스가 영향을 미칩니다. |
| 体毛の成長には、ホルモンバランスが影響します。 | |
| ・ | 계약을 체결하다. |
| 契約を締結する。 | |
| ・ | 정치, 경제, 군사 등에서 상호 협력하기로 하고 양해각서(MOU)를 체결했다. |
| 政治、経済、軍事などで相互協力することに合意し、了解覚書を交わした。 | |
| ・ | 체감으로 느끼다. |
| 体感で感じる。 | |
| ・ | 효과를 체감하다. |
| 効果を体感する。 | |
| ・ | 거시 지표와 서민의 체감 경기에는 커다란 차이가 있다. |
| マクロ指標と庶民の体感景気に大きな差が広がっている。 | |
| ・ | 아는 체하지 마. |
| 知っているふりをする。 | |
| ・ | 본 체 만 체하다. |
| 見て見ぬふりをする。 | |
| ・ | 일을 하는 체 마는 체하고 회사를 나왔어요. |
| 仕事を適当に済ませて退社しました。 | |
| ・ | 오늘은 하늘이 청정하다. |
| 今日は空が澄み渡っている | |
| ・ | 산에는 청정한 산소가 가득합니다. |
| 山には清浄な酸素がいっぱいです。 | |
| ・ | 청순한 여성을 좋아한다. |
| 清純な女性が好きだ。 | |
| ・ | 그녀는 눈처럼 청순하다. |
| 彼女は雪のように清純だ。 | |
| ・ | 그녀는 청순한 마음을 가지고 있다. |
| 彼女は清純な心を持っている。 | |
| ・ | 매일 청결을 유지하려고 한다. |
| 毎日清潔を保つようにしている。 | |
| ・ | 호텔의 청결함에 감탄했다. |
| ホテルの清潔さに感心した。 | |
| ・ | 공중화장실을 청결하게 하는 등 쾌적화를 위한 움직임이 퍼지고 있다. |
| 公共トイレを清潔にするなど快適化を目指す動きが広がっている。 | |
| ・ | 척추는 신체를 지탱하는 중요한 뼈입니다. |
| 脊椎は身体を支える重要な骨です。 | |
| ・ | 척추는 일반적으로 등뼈라고 불리우는 부분을 가리킨다. |
| 脊椎は一般的に背骨といわれている部分を指す。 | |
| ・ | 척수는 동물의 신체를 중력으로부터 지탱하는 역할을 가지고 있다. |
| 脊椎は、動物の身体を重力から支える役割を持っている。 | |
| ・ | 신은 천지를 창조했다. |
| 神は天と地を創造した。 | |
| ・ | 신분이 천하다. |
| 身分が卑しい。 | |
| ・ | 지위나 신분이 낮고 천하다. |
| 地位や身分が低くて卑しい。 | |
| ・ | 그 귀족은 천한 것들은 인간 취급도 안 한다. |
| その貴族は卑しい者たちは人間扱いもしない。 | |
| ・ | 카페인을 많이 첨가한 청량 음료수도 있습니다. |
| カフェインを多く添加した清涼飲料水もあります。 | |
| ・ | 장기 보존을 가능하도록 식품첨가물을 식품에 첨가한다. |
| 長期保存を可能にするため、食品添加物を食品に添加する。 | |
| ・ | 조미료를 첨가하다. |
| 調味料を添加する。 | |
| ・ | 반역자들은 반란의 주모자를 처형했다. |
| 反逆者たちは、反乱の首謀者を処刑した。 | |
| ・ | 정부는 중대한 범죄를 저지른 범인을 공정한 재판 후 처형했다. |
| 政府は、重大な犯罪を犯した犯人を公正な裁判の後、処刑した。 | |
| ・ | 정부는 반정부 활동가를 체포하고 재판 후 처형했다. |
| 政府は反政府活動家を逮捕し、裁判の後、処刑した。 | |
| ・ | 반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다. |
| 反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。 | |
| ・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
| 反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
| 死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
| ・ | 처참한 사체로 발견되었다. |
| 惨たらしい死体で発見される | |
| ・ | 처참한 광경을 목격했습니다. |
| 惨たらしい光景を目撃しました。 | |
| ・ | 전쟁터에는 막 끝난 전투의 처참한 광경이 펼쳐져 있다. |
| 戦場には、戦いを終えたばかりの惨たらしい光景が広がっている。 | |
| ・ | 가슴이 처지다. |
| 胸がたれる。 | |
| ・ | 기분이 처지다. |
| テンションが下がる。 | |
| ・ | 얼굴이 처지다. |
| 顔がたるむ。 |
