韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀가 외출한 직후에 그가 찾아왔다.
彼女が出かけた直後に彼が訪ねてきた。
출산 직후 모습을 SNS에 투고했다.
出産直後の姿、SNSに投稿した。
데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
이번 주 서울에 오기 직전까지 홍콩에 있었다.
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。
개막을 직전에 앞두다.
開幕を直前に控える。
직전이 되어, 그가 오지 않는다는 것이 알려졌다.
直前になって、彼が来ないことがわかった。
처음 지점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
목표한 지점에 도달했다.
目標にした地点に到達した。
지정된 지점으로 와주실 수 있나요?
指定された地点にお越しいただけますでしょうか。
나는 결국 실패했다.
僕は結局失敗した。
그의 계획은 결국 실패했어요.
彼の計画は結局失敗しました。
말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요.
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。
증세가 점점 나빠지고 있다.
病症がだんだん悪くなっている。
증세가 점점 좋아지고 있다.
病症がますます良くなっている。
입원 환자가 폐렴과 B형 간염, 패혈증 등의 증세를 보이고 있다.
入院患者が、肺炎とB型肝炎、敗血症などの症状を見せている。
그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다.
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。
그게 사실인지 아닌지 알아요?
それが事実であるかどうか知ってますか?
그들은 모두 그 사실을 알고 있다.
彼らはみんなその事実を知っている。
요즘 날씨 변화가 잦은 거 같아요.
最近、天気の変化が頻繁だと感じます。
요즘 과자가 먹고 싶은 날이 잦아요.
最近お菓子が食べたい日が頻繁です。
이 사거리에서는 교통사고가 잦아요.
この交差点では交通事故が頻繁に起きます。
일본 생활에 익숙해지다.
日本の生活に慣れている。
아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요.
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。
처음이라서 익숙하지가 않아 좀 힘듭니다.
初めてなので慣れてなくてちょっと大変です。
유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다.
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。
동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요.
東方神起の流暢な日本語に感動しました。
한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요.
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。
그녀의 스피치는 우스운 이야기로 시작했다.
彼女のスピーチは面白い話で始まった。
저기, 좀 우스운 얘기 해도 돼?
ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
이런 말 우습게 들릴 수도 있어요.
こんな話滑稽に思うかもしれません。
동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
그는 용감하다.
彼は勇ましい。
선거에 입후보하다.
選挙に立候補する。
선거에 입후보하고 싶은데 어떻게 하면 되나요?
選挙に立候補したいのですが、どうしたらいいですか。
당선인이 되려면 먼저 입후보해야 합니다.
当選人になるには、まず立候補しなければならない。
선생님은 매우 엄격하시다.
先生はとても厳しい。
엄격한 자기 훈련이 요구됩니다.
厳格な自己訓練が要求されます。
공무원은 더 엄격한 자세로 일해야 한다.
公務員は、より厳格な姿勢で臨むべきだ。
결국 그는 엉뚱한 짓을 저질렀다.
結局、彼はとんでもないことをしでかした。
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
お前は何でこのように無茶なことばかりして行くの?
엉뚱하고 황당하게 여겨졌던 과학 소설이 어느 날 현실이 되었다.
突拍子もなく、とりとめなく思った科学小説がある日現実になった。
동생이 서울대에 합격했어요.
弟がソウル大学に合格しました。
시험에는 한 사람밖에 합격하지 않았다.
試験には一人しか合格しなかった。
합격 축하해요.
合格おめでとうございます。
올바르지 않으면 안 됩니다.
正しくなければいけない。
올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다.
正しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。
우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다.
我々は正しい方向に進んでいる。
참가 여부를 묻다.
参加の可否を問う。
성공 여부는 아직 알 수 없다.
成功の可否はまだわからない。
참석 여부를 미리 알려 주세요.
参席するかどうかをあらかじめお知らせください。
아침에 어지러워서 쓰러졌다.
朝、めまいがして倒れた。
아침에 눈뜨고 일어나면 어지럽다.
朝、目覚めて起きたら目がまわる。
높은 곳에서 아래를 보니 어지럽네요.
高いところから下を見たら、くらくらしますね。
가게의 점원은 매우 친절했습니다.
店の店員はとても親切でした。
사람들이 친절합니다.
人々が親切です。
가이드가 친절하게 설명을 해 주었어요.
ガイドが親切に説明をしてくれました。
오늘은 치열한 토론이 진행될 예정입니다.
今日は激しいディベートが行われる予定です。
학생들은 열심히 토론 준비를 하고 있습니다.
学生たちは熱心にディベートの準備をしています。
그들은 다양한 문제에 대한 토론을 진행합니다.
彼らは様々な問題に関するディベートを行います。
통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
통신 속도가 느리다.
通信速度が遅い。
통신에 문제가 발생했다.
通信のトラブルが発生した。
감기 탓에 체력이 떨어진 것 같다.
風邪のせいで体力が落ちたようだ。
모든 게 니 탓이다.
すべてお前のせいだ。
다 날씨 탓입니다.
すべて天気のせいだ。
침묵을 깨다.
沈黙を破る。
침묵이 흐르다.
沈黙が流れる。
투수는 상대팀의 타선을 침묵시켰다.
投手は相手チームの打線を沈黙させた。
결함이 있다.
欠陥がある。
중대한 결함이 여러 개 있다.
重大な欠陥が複数ある。
모처럼 산 차에 결함이 발견되었다.
せっかく買った車に欠陥が見つかった
그의 이름이 계약서에 적혔다.
彼の名前が契約書に記された。
중요한 자료가 파일에 적혀 있다.
重要な資料がファイルに記されている。
그 내용은 기록에 적혀 있다.
その内容は記録に記されている。
중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다.
中小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。
한반도의 항구적 평화구축을 위해서는 아직도 가야 할 길이 많이 남아 있다.
朝鮮半島の恒久的平和構築のためには、まだ先が長い。
그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다.
その子は自伝者を買ってくれとねだった。
엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
피아노 좀 가르쳐 달라고 졸랐다.
ピアノを教えてくれとねだった。
회사에서 잘렸어요.
会社を首になりました。
구조와 원인을 사실에 근거하여 종합적으로 진단하다.
構造と原因を事実にもとづいて総合的に診断する。
이 책은 베스트셀러라서 사람들에게 많이 읽혀요.
この本はベストセラーなので人々によく読まれています。
엄마가 아이에게 옷을 입혔다.
母が子供に服を着せた。
병원에서 환자에게 붕대를 입혔다.
病院で患者に包帯を巻いた。
겨울이 되면 두꺼운 옷을 입힌다.
冬になると厚い服を着せる。
원인을 조사하다.
原因を調べる。
원인이 뭐였어요?
原因は何だったんですか?
실패 원인을 밝혀내다.
失敗の原因をつきとめる。
한국은 식민 지배의 아픔과 전쟁의 상처를 딛고 경제발전을 이룩하였다.
韓国は、植民地支配の苦しみと戦争の傷を乗り越えて経済発展を成し遂げた。
목표를 이룩하다.
目標を成し遂げる。
최근의 소비자 경향을 조사하다.
最近の消費者の傾向を調べる。
선생님은 결과보다 과정이 더 중요하다고 생각하는 경향이 있다.
先生は,結果より過程のほうが大事だと考える傾向がある
제품을 구입할 때에는 주위 사람들이 사용하는 것을 따라 사는 경향이 있다.
製品を購入する際には、周りの人が使っているものに合わせて買う傾向がある。
여기서는 당시 왕족의 생활을 엿볼 수 있다.
ここは、当時の王家の暮らしを垣間見ることができる。
조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다.
朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。
한국에 대한 깊은 관심과 애정이 엿보였다
韓国に対する深い関心と愛情が伺えた。
개선을 의뢰하다.
改善を依頼する。
산업계의 요구에 대응한 교육개선
産業界のニーズに対応した教育改善
업무방식을 개선해서 효율을 높이다.
業務方式を改善して効率を高める。
짐을 여기에 올려놓으세요.
荷物をこちらに乗せて下さい。
인구 감소에 의해 생산력이 크게 저하되고 있다.
人口減少により、生産力が大きく低下している。
보통 사람이라면 비교로 인해 부정적 영향을 받기가 쉽습니다.
普通の人なら、比較によって否定的影響をうけやすいです。
추위는 다음 주 중반까지 이어진다.
寒さは、来週半ばまで続く。
올림픽 대회가 중반에 들어섰다.
五輪大会が中盤に差し掛かった。
경기는 중반에 접어들었다.
試合は中盤に差し掛かった。
종일 일하느라 피곤했다.
一日中働いてので疲れた。
오늘은 종일 비가 내리고 있어요.
今日は終日雨が降っています。
종일 일을 하고 있었습니다.
終日仕事をしていました。
평가를 내리다.
評価を下す。
평가가 내려지다.
評価が下される 。
높은 평가를 얻다.
高い評価を得る。
조상들의 지혜에서 배우다.
先人たちの知恵に学ぶ。
조상의 제사를 지내다.
ご先祖様の法事を行う。
제 조상은 이 땅에 몇 세대나 살고 있었어요.
私の先祖はこの土地に何世代も住んでいました。
부담을 느끼다.
負担を感じる。
부담을 덜다.
負担を軽くする。
부담을 지다.
負担を負う。
그녀는 학교를 졸업하기 전에 정식 직원으로 채용됐다.
彼女は学校を卒業する前に正式社員に採用された。
정식으로 항의하다.
正式に抗議する。
곧 생일이 지나면 정식으로 만 40살이 된다.
間もなく誕生日が過ぎれば正式に満40歳になる。
교육은 기본적인 제도입니다.
教育は基本的な制度です。
결혼은 사회 제도입니다.
結婚は社会制度です。
민주주의는 정치제도이다.
民主主義は政治制度である。
제자를 기르다.
弟子を取る
제자를 두다.
弟子を取る。
제자를 가르치다.
弟子を教える。
참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다.
参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。
정면을 향하다.
正面を向く。
정면을 보다.
正面を見る。
건물의 정면 입구를 이용해 주세요.
建物の正麺の入口からお入りください。
버스로 가면 한 정거장이에요.
バスで行くと、一つ目です。
명동까지 몇 정거장이에요?
明洞まで何駅ですか?
몇 정거장 더 가야 돼요?
あと何駅いけばいいですか?
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (136/214)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.