例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 감기약을 먹었습니다. |
| 風邪薬を飲みました。 | |
| ・ | 약국에서 약을 샀습니다. |
| 薬局で薬を買いました。 | |
| ・ | 두통약 주세요. |
| 頭痛薬をください。 | |
| ・ | 그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다. |
| 彼は一人息子として育ったので、寂しさをとても感じる。 | |
| ・ | 하나밖에 없는 아들을 외아들이라고 부른다. |
| 1人しかいない息子を一人息子と言う。 | |
| ・ | 그는 하나밖에 없는 나의 외아들이야. |
| 彼は一人しかいない一人息子だよ。 | |
| ・ | 외동딸로 누구보다 귀하게 자랐다. |
| 一人娘で誰よりも大切に育った。 | |
| ・ | 외동딸을 시집 보내다. |
| 一人娘を嫁にやる。 | |
| ・ | 하나밖에 없는 딸을 외동딸이라고 한다. |
| 1人しかいない息子を一人息子と言う。 | |
| ・ | 그녀는 장녀여서 그런지 어른스럽고 책임감이 강하다. |
| 彼女は長女だからか、大人っぽくて責任感が強い。 | |
| ・ | 장녀는 대학 졸업 후 치과에 근무 중입니다. |
| 長女は大学卒業後、歯科に勤務中です。 | |
| ・ | 아들 없는 집안의 장녀로 태어났다. |
| 息子の居ない家庭の長女として生まれた。 | |
| ・ | 이 분은 사장님의 차남입니다. |
| 彼は社長の次男です。 | |
| ・ | 차남이 대학에 합격했어요. |
| 次男が大学に合格しました。 | |
| ・ | 차남이 온 가족에게 멋진 선물을 준비했어요. |
| 次男が家族全員に素敵なプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 저는 장남이에요. |
| 私は、長男です。 | |
| ・ | 그는 집안의 장남으로 어깨가 무겁다. |
| 彼は家の長男として、肩が重い。 | |
| ・ | 그는 장남으로 태어났다. |
| 彼は長男に生まれた。 | |
| ・ | 넥타이 매장은 어디에 있습니까? |
| ネクタイ売り場はどこにありますか? | |
| ・ | 옷 매장은 몇 층에 있어요? |
| 服売り場は何階にありますか? | |
| ・ | 여성 의류 매장은 몇 층에 있나요? |
| 女性衣類の売り場は何階にありますか。 | |
| ・ | 나는 외갓집 할머니가 만들어주는 만두가 제일 맛있다. |
| 私は母の実家が作ってくれる餃子が最も美味しい。 | |
| ・ | 우리 이모부는 치과의사예요. |
| 私のおじは歯科医です。 | |
| ・ | 이모부가 돌아가셨어요. |
| 母の姉の旦那さんが亡くなりました。 | |
| ・ | 고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다. |
| おじはロンドンで記者生活をしている。 | |
| ・ | 오늘 양복점에 가서 면접 때 입을 양복을 샀다 |
| きょう洋服店に行き、面接のとき着る洋服を買った。 | |
| ・ | 그런 양복을 구입하려면 양복점에 가야 해요. |
| そんな洋服を購入するには洋服店に行く必要があります。 | |
| ・ | 양복점에서 정장을 구입했어요. |
| 洋服店でスーツを購入しました。 | |
| ・ | 작은어머니는 언제나 상냥하시다. |
| 叔父の妻はいつでも優しい。 | |
| ・ | 작은어머니는 미인입니다. |
| おばは美人です。 | |
| ・ | 큰어머니는 카리스마가 넘치신다. |
| 伯母はカリスマにあふれている。 | |
| ・ | 큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
| おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 | |
| ・ | 큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다. |
| 伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 여동생은 미국에서 살고 있습니다. |
| 妹はアメリカに住んでいます。 | |
| ・ | 여동생은 20살입니다. |
| 妹は二十歳です。 | |
| ・ | 남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다. |
| 弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。 | |
| ・ | 남동생이 형보다 몸이 크다. |
| 弟が兄より体が大きい。 | |
| ・ | 둘째 남동생하고는 세 살 차이예요. |
| 下の弟とは3歳違いです。 | |
| ヨプチプ アジュモニガ キムチルル カジョダ ジュショソ マシッケ モゴッタ | |
| ・ | 옆집 아주머니가 김치를 가져다주셔서 맛있게 먹었다. |
| 隣の家のおばあさんがキムチを持ってきて、美味しそうに食べている。 | |
| ・ | 형님이 오셨습니다. |
| お兄様がいらっしゃいました。 | |
| ・ | お医者さんが当分の間、コーヒーを飲んではいけないといいました。 |
| 의사 선생님이 당분간 커피를 마시지 말라고 하셨다. | |
| ・ | 사장님 댁이 어디세요 ? |
| 社長さんのお宅はどちらですか。 | |
| ・ | 이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
| この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 | |
| ・ | 미술을 여러분이 좀 더 쉽게 받아 들이고, 재미있게 받아 들일 수 있게끔 만든 이벤트입니다. |
| より美術を皆さんが受け入れやすくし、楽しめるように作られたイベントです。 | |
| ・ | 여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다. |
| 皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。 | |
| ・ | 이거 어느 분이 맡기신 거야? |
| これ、どの方が預けたものですか? | |
| ・ | 사장님은 바로 저분입니다. |
| 社長はまさにあの方です。 | |
| ・ | 네가 아무리 뭐라 그래도 난 그분을 믿어. |
| 君がなんと言おうと私はその方を信じる。 | |
| ・ | 그분은 제 선생님입니다. |
| その方は私の先生です。 | |
| ・ | 그분의 조언이 없었다면, 저는 성공할 수 없었을 겁니다. |
| その方の助言がなければ、私は成功できませんでした。 | |
| ・ | 제 옆에 앉아 계시는 이분부터 소개해 드리겠습니다. |
| 私の横に座っているこの方から、紹介いたします。 | |
| ・ | 이분이 제 선생님입니다. |
| この方が私の先生です。 | |
| ・ | 이분에게 감사 인사를 해야 합니다. |
| この方にお礼を言わなければなりません。 | |
| チョサラムン イルミ ムォヤ | |
| ・ | 저 사람 이름이 뭐야? |
| あの人の名前は? | |
| クサラム キョリョヌン ヘンニ | |
| ・ | 그 사람 결혼은 했니? |
| その人は結婚したの? | |
| アマ アネッスルコル | |
| ・ | 아마 안했을걸. |
| たぶんしてないだろう。 | |
| ・ | 그는 그 누구보다도 좋은 사람이다. |
| 彼はその誰よりも良い人だ。 | |
| ・ | 그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
| 彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 | |
| ・ | 그는 나의 가장 친한 친구다. |
| 彼は私の親友だ。 | |
| ・ | 댁이 어디세요? |
| お宅はどちらですか? | |
| ・ | 댁에 계신 것처럼 편하게 계세요. |
| お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。 | |
| ・ | 당신이 뭘 안다고 그래? |
| あなたが何を知っているのいうの? | |
| ・ | 난 당신 생각만 하고 살았어. |
| 私はあなたのことばっかり考えていたよ。 | |
| ・ | 당신, 왔어요? |
| あなた、お帰りなさい。 | |
| ・ | 나는 자네를 믿고 있네. |
| 私は君を信じている。 | |
| ・ | 이것은 자네 몫이다. |
| これは君の取りまえだ。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
| がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? | |
| ・ | 너희한테 물어볼 게 있어. |
| 君たちに尋ねることがある。 | |
| ・ | 너희들, 내일 놀러 가자. |
| おまえたち、明日遊びに行こうぜ。 | |
| ・ | 너희들, 어디 가? |
| おまえたち、どこに行くの? | |
| ・ | 저희는 지난주에 결혼했습니다. |
| 私たちは先週結婚しました。 | |
| ・ | 저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요. |
| 私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。 | |
| ・ | 저희는 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 | |
| ・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
| きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
| ・ | 꽃집에서 꽃을 샀어요. |
| 花屋で花を買いました。 | |
| ・ | 꽃집에서 꽃다발을 주문했어요. |
| 花屋で花束を注文しました。 | |
| ・ | 헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
| 古本屋で欲しかった本を探した。 | |
| ・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
| 探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 | |
| ・ | 헌책방에서 진귀한 책을 발견했다. |
| 古本市で、珍しい本を見つけた。 | |
| ・ | 서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
| 書店で香港旅行の本を買った。 | |
| ・ | 서점에는 좋은 책들이 많아요. |
| 書店にはいい本が多いです。 | |
| ・ | 신촌에 새로운 서점이 생겼습니다. |
| 新村に新しい本屋が出来ました。 | |
| ・ | 아들 책상을 사려고 가구점에 갑니다. |
| 息子の学習机を買おうと家具屋に行きます。 | |
| ・ | 가구점이 근처에 없어서 서울까지 가야 한다. |
| 家具屋が近所になくて、ソウルまで行かないといけない。 | |
| ・ | 이 가구점은 구색이 풍부합니다. |
| この家具屋は品揃えが豊富です。 | |
| ・ | 난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다. |
| 私は文具店に行き、新しい文房具をみるのが好きだ。 | |
| ・ | 학교 앞 문구점에서 연필을 샀습니다. |
| 学校前の文具店で鉛筆を買いました。 | |
| ・ | 문구점에서 새 볼펜을 샀어요. |
| 文房具店で新しいボールペンを買いました。 | |
| ・ | 나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
| 私はベーカリーを構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 | |
| ・ | 제과점에서 빵과 과자를 샀어요. |
| ベーカリーでパンをお菓子を買いました。 | |
| ・ | 제과점에서 빵을 샀어요. |
| ベーカリーでパンを買いました。 | |
| ・ | 정육점에서 삼겹살 5인분과 목살 3인분을 샀다. |
| 肉屋でサムギョプサル5人分と、首肉3人分を買った。 | |
| ・ | 정육점에서 돼지고기랑 소고기를 샀어요. |
| 肉屋で豚肉と牛肉を買いました。 | |
| ・ | 정육점에서 신선한 고기를 샀어요. |
| 肉屋で新鮮なお肉を買いました。 | |
| ・ | 생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다. |
| 鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。 | |
| ・ | 생선 가게에서 고등어를 사 왔어요. |
| 魚屋でさばを買ってきました。 | |
| ・ | 생선 가게에서 신선한 생선을 샀어요. |
| 魚屋で新鮮な魚を買いました。 | |
| ・ | 우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다. |
| 私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。 | |
| ・ | 돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
| 帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 | |
| ・ | 야채 가게에서 신선한 야채를 구입하세요. |
| 八百屋で新鮮な野菜をお買い求めください。 | |
| ・ | 면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다. |
| 免税店でヴィトンのボストンバックを買う。 | |
| ・ | 면세점에서 쇼핑을 즐겼다. |
| 免税店で買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 면세점에서 기념품을 샀어요. |
| 免税店でお土産を買いました。 | |
| ・ | 시장은 볼거리가 많다. |
| 市場はみどころが多い。 | |
| ・ | 시장은 언제나 활기차다. |
| 市場はいつもにぎやかだ。 | |
| ・ | 시장에 가서 여러 가지 물건을 샀어요. |
| 市場に行っていろいろな物を買いました。 | |
| ・ | 백화점에서 쇼핑을 합니다. |
| デパートで買い物をします。 | |
| ・ | 백화점에서 옷을 샀어요. |
| デパートで服を買いました。 | |
| ・ | 지금 백화점에 갑니다. |
| 今デパートに行きます。 | |
| ・ | 우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
| わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 | |
| ・ | 보통 슈퍼에서 장을 봅니다. |
| 普通スーパーで買い物をします。 | |
| ・ | 우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
| 私の家の近所にはコンビニが3つあった。 | |
| ・ | 집 뒤에 편의점이 있습니다. |
| 家の後ろにコンビニがあります。 | |
| ・ | 편의점에서 컵라면을 3개 샀습니다. |
| コンビニでカップラーメンを3個買いました。 | |
| ・ | 비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다. |
| 雨が降っているときは地下商店街でショッピングをする。 | |
| ・ | 이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다. |
| この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。 | |
| ・ | 매점에서 판매하고 있다. |
| 売店で販売している | |
| ・ | 학교 매점에서 문방구를 샀다. |
| 学校の売店で文房具を買った。 | |
| ・ | 매점에서 샀다. |
| 売店で買った。 | |
| ・ | 가게를 하다. |
| 店を営む。 | |
| ・ | 가게를 차리다. |
| 店を構える。 | |
| ・ | 가게를 열다. |
| 店を開く。 | |
| ・ | 한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요? |
| 韓国の故宮に行かれたことがありますか。 | |
| ・ | 야간에는 고궁의 색다른 매력을 즐길 수 있습니다. |
| 夜間には、故宮の目新しい魅力が味わえる。 | |
| ・ | 서울에는 유명한 고궁이 많이 있다. |
| ソウルには有名な古宮がたくさんある。 | |
| ・ | 일본에 가면 반드시 온천에 갑니다. |
| 日本に行くと必ず温泉に行きます。 | |
| ・ | 한국에도 온천이 있어요. |
| 韓国にも温泉があります。 | |
| ・ | 맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
| おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 |
