例文「人」
カテゴリー
・ | 혈연 관계에 있는 사람을 혈족이라 한다. |
血縁関係にある人を血族という。 | |
・ | 입양에 의해 생긴 친족 관계를 법정혈족이라 한다. |
養子縁組により生じた親族関係を法定血族という。 | |
・ | 그가 어렸을 적 가정불화로 부모가 이혼했다. |
彼が幼い頃、家庭不和で両親が離婚した。 | |
・ | 자신을 무시하며 시녀 부리듯 할 때도 있다. |
自分を無視して侍女のような扱いをする時もある。 | |
・ | 그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다. |
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。 | |
・ | 권력자에게는 반드시 추종자가 있다. |
権力者には必ず取り巻き連中がいる。 | |
・ | 추종자에게 둘러싸이다. |
取り巻きに囲まれる。 | |
・ | 그는 차가워 보이는 외모만큼이나 성격도 냉혈한이다. |
彼は冷たそうに見える外見と同じく性格も冷血漢だ。 | |
・ | 온정이 결여된 냉정한 남자를 냉혈한이라 한다. |
温情に欠けた心の冷たい男を冷血漢という。 | |
・ | 동료의 태도에 화난다. |
仲間の態度に腹が立つ! | |
・ | 그 사람은 지금 화난 듯하다. |
あの人は今、腹が立っているようだ。 | |
・ | 그의 행동에 화났다. |
彼の振る舞いに腹が立った。 | |
・ | 카뮈가 그린 테마는 언제나 부조리였다. |
カミュが描いたテーマは常に不条理だった。 | |
・ | 카뮈는 전에 프랑스령이었던 알제리에서 태어나 자랐다. |
カミュはかつてフランス領だったアルジェリアで生まれ、育った。 | |
・ | 순자는 성악설을 주창했다. |
荀子は、性悪説を唱えた。 | |
・ | 순자란 고대 중국의 전국시대에 활약한 사상가입니다. |
荀子とは、古代中国の戦国時代に活躍した思想家です。 | |
・ | 순자의 윤리학은 성악설의 입장에 입각한다. |
荀子の倫理学は性悪説の立場に立脚する。 | |
・ | 맹자는 유교의 사상가・철학가이다. |
孟子は、儒教の思想家・哲学者である。 | |
・ | 맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다. |
孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。 | |
・ | 공자는 인・의・예・지의 덕을 바탕으로 왕도정치를 제창했다. |
孟子は、仁・義・礼・智の徳に基づく王道政治を唱えた。 | |
・ | 사회성이 부족하다. |
社会性に乏しい。 | |
・ | 그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다. |
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。 | |
・ | 기본적인 사회성이 결여되었다. |
基本的な社会性が欠如している。 | |
・ | 빗장을 열다. |
掛け金を外す。 | |
・ | 빗장을 채우다. |
掛がねを掛ける 。 | |
・ | 닫혔던 마음의 빗장이 열리다. |
閉じられた心の栓が開く。 | |
・ | 무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다. |
不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。 | |
・ | 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다. |
病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。 | |
・ | 그녀의 남성 편력은 보통이 아니다. |
彼女の男性遍歴は半端ではない。 | |
・ | 결혼 후에도 그의 여성 편력은 멈추지 않았다. |
結婚後も彼の女性遍歴が止まることもなかった。 | |
・ | 뻔뻔스럽고 능청맞다. |
厚かましく白々しい。 | |
・ | 능청맞고 자유분방한 성격이다. |
白々しく自由奔放な性格だ。 | |
・ | 나쁘지는 않지만 특출나게 좋지도 않다. |
悪くはないが特出していいわけでもない。. | |
・ | 그다지 특출나지 못했다. |
それ程特出できなかった。 | |
・ | 노자 사상은 시대를 넘어 인류에 큰 영향을 미쳐 왔다. |
老子の思想は、時を超えて人類に大きな影響を及ぼしてきた。 | |
・ | 프레드리히 니체는 행복이란 환경에 좌우되지 않고 개인이 컨트롤할 수 있는 것이라고 말했다. |
フリードリヒ・ニーチェは、幸せとは環境に左右されることなく、個人がコントロールできるものだと言った。 | |
・ | 니체는 "신은 죽었다"라는 유명한 말을 했습니다. |
ニーチェは「神は死んだ」という有名な言葉を述べました。 | |
・ | 소크라테스는 고대 그리스의 철학자다. |
ソクラテスは、古代ギリシアの哲学者だ。 | |
・ | 플라톤, 크세노, 아리스토텔레스는 소크라테스의 제자였다. |
プラトンやクセノポン、アリストテレスはソクラテスの弟子だった。 | |
・ | 소크라테스의 문답법은 지식의 탐구에 대한 혁신적인 접근법이었습니다. |
ソクラテスの問答法は知識の探求についての革新的なアプローチでした。 | |
・ | 고대 그리스 철학자 플라톤은 소크라테스의 제자로 아리스토텔레스의 스승이었다. |
古代ギリシアの哲学者プラトンは、ソクラテスの弟子でアリストテレスの師だった。 | |
・ | 플라톤의 이데아론은 형이상학의 중심적인 개념입니다. |
プラトンのイデア論は形而上学の中心的な概念です。 | |
・ | 코페루니쿠스는 지동성을 주장한 인물로 잘 알려져 있습니다. |
コペルニクスは地動説を唱えた人物としてよく知られています。 | |
・ | 애정 공세로 드디어 그녀의 사랑을 얻어냈다. |
猛アタックで、ついに彼女の愛を勝ち取った。 | |
・ | 그녀는 맹한 것 같으면서도 당돌하다. |
彼女はぼうっとしてそうだが唐突だ。 | |
・ | 그는 약간 맹한 듯 언제나 생글생글 웃는다. |
彼は少しぼおっとしているが常ににこにこ笑う。 | |
・ | 고자세로 나오다. |
強腰に出る。高飛車に出る。 | |
・ | 상대의 약점을 잡아 고자세로 나오다. |
相手の弱みにつけこんで高姿勢に出る | |
・ | 생모와 만나고 싶지 않다. |
実母に会いたくない。 | |
・ | 생모같은 어머니는 되고 싶지 않다. |
実母みたいな母親にはなりたくない。 | |
・ | 친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다. |
生みの母は彼を捨てるしかなかった。 | |
・ | 둔재는 아무리 공부해도 둔재다. |
鈍才はいくら勉強しても 鈍才だ。 | |
・ | 어렸을 적은 둔재라 불렸던 역사상 인물은 많이 있습니다. |
子供の頃は鈍才と呼ばれた歴史上の人物は数多くいます。 | |
・ | 애어른 같다. |
大人びた子供のようだ。 | |
・ | 정적을 제거하기 위해 킬러를 고용했다. |
政敵を排除するためにキラーを雇った。 | |
・ | 킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 | |
・ | 그를 두고 누구는 간신이라고 평가했다. |
そんな彼を誰かは奸臣だと評価した。 | |
・ | 상황을 오판하거나 독단에 빠져 있을 때도 있다. |
状況を誤判したり、独断に嵌っている時もある。 | |
・ | 충성심이 강하다. |
忠誠心が強い。 | |
・ | 충성심이 약하다. |
忠誠心が弱い。 | |
・ | 충성심 때문이었을까, 그는 사장이 되었다. |
忠誠心の為なのか、彼は社長になった。 | |
・ | 대통령은 청렴한 성품 덕분에 국민의 지지를 받아왔다. |
大統領は、清廉な性品のお陰で、国民の支持を得て来た。 | |
・ | 저는 무남독녀 외동딸이에요. |
私は独り身の一人娘です。 | |
・ | 그는 회장의 독자입니다. |
彼は会長の一人息子です。 | |
・ | 3대 독자로 나름 귀하게 자랐다. |
3代目の一人息子としてそれなりに大切に育った。 | |
・ | 그는 독자인 아들을 지극히 아끼고 딸에게도 따뜻하다. |
彼は一人息子をこの上なく可愛がり、娘にもにも温かい。 | |
・ | 치매 어머니의 보호자가 되었다. |
痴ほう症の母の保護者になった。 | |
・ | 보호자는 미성년자를 보호할 의무가 있다. |
保護者は、未成年者を保護する義務がある。 | |
・ | 새엄마에게 아직 마음을 열어주지 않았다. |
継母にまだ心を開いていなかった。 | |
・ | 맘씨가 곱다. |
心が優しい。 | |
・ | 맘씨 좋은 건물 주인을 만났다. |
心の優しい大家に出会った。 | |
・ | 처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다. |
最初は友達が僕を田舎者だと無視した。 | |
・ | 성격이 시크하고 대차다. |
性格がシークで芯が強い。 | |
・ | 여친에게 대차게 차였다. |
彼女にバッサリ振られた。 | |
・ | 그는 진취적이고 지기 싫어하는 성격이다. |
彼は進取的で負けず嫌いな性格だ。 | |
・ | 지기 싫어하는 성격이라 친구에게 라이벌 의식을 느낀다. |
負けるのが嫌いな性格だから友達にライバル意識を感じる。 | |
・ | 저의 장점은 지기 싫어하는 것입니다. |
私の長所は、負けず嫌いなところです。 | |
・ | 강단이 있다. |
耐え抜く力がる。 | |
・ | 동안의 소유자이지만 의외로 강단이 있다. |
童顔の所有者だが意外にも剛断がある。 | |
・ | 강단 있고 똑 부러지는 성격이다. |
決断力があり困難に根強く耐える性格だ。 | |
・ | 그는 교활한 기회주의자이다. |
彼はずるいオポチュニストである。 | |
・ | 그녀는 소심하고 귀가 얇은 기회주의자다. |
彼女は小心で騙されやすい和見主義者だ。 | |
・ | 악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다. |
悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。 | |
・ | 그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다. |
彼女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。 | |
・ | 10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다. |
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。 | |
・ | 살날이 얼마 남지 않았다. |
余命いくばくもない。 | |
・ | 우리는 아직 살날이 많이 남았잖아요. |
私たちはまだこれから生きていくじゃないですか。 | |
・ | 저는 평범한 가정주부입니다. |
私は、平凡な主婦です。 | |
・ | 어머니는 가정주부입니다. |
お母さんは専業主婦です。 | |
・ | 왼팔을 올리다. |
左腕を上げる。 | |
・ | 왼팔을 움직이다. |
左腕を動かす。 | |
・ | 왼팔을 늘리다. |
左腕を伸ばす。 | |
・ | 그는 회장의 오른팔이며 수완이 뛰어나다. |
彼は会長の右腕であり、手腕が凄い。 | |
・ | 보스의 오른팔이 되어 그에게 충성을 다하고 있다. |
ボスの右腕になり彼に忠誠を尽くしている。 | |
・ | 그는 보스의 오른팔이자 그림자 같은 존재다. |
彼はボスの右腕であり、陰のような存在だ。 |