| 韓国語単語 |
日常会話 |
確率
확률(ファンニュル)
|
| A: |
확률이 높다. |
|
| 確率が高い。 |
| B: |
확률이 낮다. |
|
| 学率が低い。 |
|
確保
확보(ファクッポ)
|
| A: |
기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력하고 있다. |
|
| 企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。 |
| B: |
단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
|
| 団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 |
|
拡散
확산(ファクッサン)
|
| A: |
대량파괴무기의 확산을 막다. |
|
| 大量破壊兵器の拡散を防ぐ。 |
| B: |
코로나19 델타 변이 확산세가 수그러들지 않고 있다. |
|
| 新型コロナウイルスのデルタ株の拡散が収まらない。 |
|
拡声器
확성기(ファクッソンギ)
|
| A: |
확성기로 차별 반대 구호를 외쳤다. |
|
| 拡声器で差別反対のスローガンを叫んだ。 |
| B: |
그는 확성기로 지시를 내렸다. |
|
| 彼は拡声器で指示を出した。 |
|
確信
확신(ファクッシン)
|
| A: |
확신은 가장 큰 힘입니다. |
|
| 確信はもっとも大きな力です。 |
|
確信犯
확신범(ファクッシンボム)
|
| A: |
확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다. |
|
| 確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。 |
|
確実
확실(ファクシル)
|
| A: |
그의 당선은 확실하다고 봅니다. |
|
| 彼の当選は確実だと思われます。 |
| B: |
노력은 확실히 성과로 연결됩니다. |
|
| 努力は確実に成果に結びつきます。 |
|
確約
확약(ファギャク)
|
| A: |
오늘 당장 확약은 곤란합니다. |
|
| 今日すぐに確約することは難しいです。 |
|
確認
확인(ファギン)
|
| A: |
본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
|
| ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 |
| B: |
생존자는 아직 확인할 수 없다. |
|
| 生存者はまだ確認できない。 |
|
確認書
확인서(ファギンソ)
|
| A: |
서명이 필요한 확인서를 준비했어요. |
|
| 署名が必要な確認書を用意しました。 |
| B: |
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다. |
|
| すべての条件に同意したことを確認書で証明します。 |
|
拡張
확장(ファクッチャン)
|
| A: |
그 회사는 사업이 잘되자 무리하게 확장을 한 나머지 부채가 크게 늘었다. |
|
| あの会社は事業が上手くいくやいなや無理な拡張を行ったあげく、負債が大きく増えた。 |
| B: |
이 회사의 자금 위기는 무리한 부동산 투자와 사업 확장에서 비롯되었다. |
|
| この会社の資金危機は、無理な不動産投資と事業拡張で始まった。 |
|
拡張性
확장성(ファクッチャンッソン)
|
| A: |
확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
|
| 拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 |
| B: |
제품의 확장성을 고려할 필요가 있다. |
|
| 製品の拡張性を考慮する必要がある。 |
|
拡張子
확장자(ファクッチャンジャ)
|
| A: |
확장자는 파일의 끝부분에 붙어있다. |
|
| 拡張子はファイルの末尾に付いている。 |
| B: |
파일의 종류를 식별하기 위해 파일명 말미에 확장자를 붙인다. |
|
| ファイルの種類を識別するためにファイル名の末尾に拡張子をつける。 |
|
戦争拡大
확전(ファクッチョン)
|
| A: |
협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
|
| 交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 |
|
確定
확정(ファクッチョン)
|
| A: |
여행 일정을 확정하다. |
|
| 旅行の日程を確定する。 |
|
確定的
확정적(ファクッチョンジョク)
|
| A: |
우승이 확정적이다. |
|
| 優勝が確定的だ。 |
| B: |
우승이 이 시점에서 확정적이었다. |
|
| 優勝がこの時点で確定的だった! |
|
拡充
확충(ファクチュン)
|
| A: |
회사는 설비 확충을 계획하고 있다. |
|
| 会社は設備拡充を計画している。 |
| B: |
전기차 생산과 충전 인프라 확충을 위해 50억달러를 투자하기로 했다. |
|
| 電気自動車生産や充電インフラの拡充に向け、50億ドルを投資することにした。 |
|
幻覚
환각(ファンガク)
|
| A: |
환각이 보이다. |
|
| 幻覚が見える。 |
| B: |
환각 증상을 치료하다 |
|
| 幻覚症状を治療する。 |
|
幻覚剤
환각제(ファンカクチェ)
|
| ※ |
그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
|
| 彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 |
|
還暦
환갑(ファンガプ)
|
| ※ |
아버지는 3월에 환갑을 맞이한다 |
|
| 父は3月に還暦を迎える。 |
| ※ |
우리 아버지 올해 환갑이셔. |
|
| うちの父、今年還暦なんだ。 |
|
環境
환경(ファンギョン)
|
| A: |
부모와 환경은 인생을 좌우하는 중요한 요소 |
|
| 親と環境は人生を左右する重要な要素 |
| B: |
환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
|
| 環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 |
|
環境問題
환경 문제(ファンギョンムンジェ)
|
| A: |
논문 주제로 환경 문제를 다루었다. |
|
| 論文のテーマとして環境問題を取り上げた。 |
| B: |
지구 온난화나 대기 오염 등 다양한 환경 문제가 발생하고 있다. |
|
| 地球温暖化や大気汚染等、様々な環境問題が発生している。 |
|
環境に優しい
환경친화(ファンゴンチンファ)
|
| A: |
환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다. |
|
| 環境に優しい商品や企業が増えています。 |
|
換気
환기(ファンギ)
|
| A: |
집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다. |
|
| 家の中の空気を一日3回以上、換気をしましょう。 |
| B: |
여름철에도 실내 환기는 필수예요. |
|
| 夏のシーズンでも、室内換気は必須です。 |
|
歓談
환담(ファンダム)
|
|
もてなし
환대(ファンデ)
|
| A: |
무엇보다 환대하는 마음이 소중합니다. |
|
| 何よりも「おもてなし」の気持ちが大切だと考えています。 |
|
幻滅
환멸(ファンミョル)
|
| A: |
환멸을 느끼다. |
|
| 幻滅を感じる。 |
| B: |
지독한 배신을 당해 이성에 환멸을 느끼고 있다. |
|
| ひどく裏切られて、理性に幻滅を感じている。 |
|
患部
환부(ファンブ)
|
| A: |
환부에 필요한 양의 연고를 바르다. |
|
| 患部に、必要な量の軟膏を塗る。 |
| B: |
환부에 약을 바르다. |
|
| 患部に薬をぬる。 |
|
払い戻し
환불(ファンブル)
|
| ※ |
이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
|
| この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 |
| ※ |
환불 가능한가요? |
|
| 払い戻しは可能でしょうか。 |
|
幻想
환상(ファンサン)
|
| A: |
그의 이야기는 환상 투성이다. |
|
| 彼の話は幻想だらけだ。 |
|
幻想的
환상적(ファンサンジョク)
|
| A: |
오로라는 환상적이었다. |
|
| オーロラは幻想的だった。 |
| B: |
그 콘서트는 매우 환상적이었어요. |
|
| そのコンサートはとても幻想的でした。 |
|
歓声
환성(ファンソン)
|
| A: |
환성이 터져 나오다. |
|
| 歓声が沸き上がる。 |
| B: |
환성이 울려 퍼지다. |
|
| 歓声が響めく。 |
|
歓送の辞
환송사(ファンソンサ)
|
| A: |
이임을 맞아 환송사가 진행되었다. |
|
| 退任にあたり歓送の辞が行われた。 |
| B: |
환송사에서 동료들의 감사가 전해졌다. |
|
| 歓送の辞で同僚たちの感謝が伝えられた。 |
|
送行会
환송식(ファンソンシク)
|
|
歓送会
환송회(ファンソンフェ)
|
| A: |
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
|
| 退職する友人の歓送会に出席しました。 |
| B: |
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
|
| 今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 |
|
乗り換え
환승(ファンスン)
|
| A: |
환승은 어디서 해야 돼요? |
|
| 乗り換えはどこですべきですか? |
| B: |
버스에서 지하철로 환승합니다. |
|
| バスから地下鉄に乗り換えます。 |
|
幻視
환시(ファンシ)
|
| A: |
환시 환청을 일으키다. |
|
| 幻視幻聴を起こす。 |
|
歓迎
환영(ファニョン)
|
| A: |
환영의 뜻을 밝혔다. |
|
| 歓迎の意向を表明した。 |
| B: |
환영의 박수가 울려 퍼졌다. |
|
| 歓迎の拍手が鳴り響いた。 |
|
歓迎行事
환영 행사(ファニョンヘンサ)
|
| A: |
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
|
| 外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 |
|
歓迎の辞
환영사(ファニョンサ)
|
| A: |
회장님께서 환영사를 하셨다. |
|
| 会長が歓迎の辞を述べた。 |
| B: |
신입사원 환영회를 시작하며 환영사가 있었다. |
|
| 新入社員歓迎会の始まりに歓迎の辞があった。 |
|
歓迎会
환영식(ファニョンシク)
|
| A: |
환영식을 하다. |
|
| 歓迎会をする。 |
| B: |
환영식이 열리다. |
|
| 歓迎会が行われる。 |
|
歓迎会
환영회(ファニョンフェ)
|
| ※ |
이번 주 금요일 신입사원 환영회가 있습니다. |
|
| 今週、金曜日新入社員の歓迎会があります。 |
| ※ |
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
|
| 新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 |
|
還元
환원(ファヌォン)
|
| A: |
자본주의 체제는 화폐를 매개로 모든 것을 이익으로 환원시킨다. |
|
| 資本主義体制は貨幣を媒介としてあらゆるものを利益に還元する。 |
|
為替レート
환율(ファニュル)
|
| A: |
오늘 환율은 얼마입니까? |
|
| 今日の為替レートはいくらですか。 |
| B: |
현재 엔화 환율은 얼마예요? |
|
| 今、円のレートはいくらですか? |
|
患者
환자(ファンジャ)
|
| A: |
환자를 진찰하다. |
|
| 患者を診る。 |
| B: |
환자를 돌보다. |
|
| 患者さんを介護する。 |
|
病人食
환자식(ファンジャシク)
|
| A: |
그는 수술 후 환자식을 먹고 있다. |
|
| 彼は手術後、病人食を食べている。 |
| B: |
환자식은 소화가 잘 되는 재료로 만들어져야 한다. |
|
| 病人食は消化が良い食材で作られなければならない。 |
|
瀬取り
환적(ファンジョク)
|
| A: |
환적이란 무역거래에서, 화물을 옮겨 적재하는 것을 말한다. |
|
| 瀬取りとは、貿易の取引で貨物を移し替えて積むことをいう。 |
| B: |
북한 선박에 불법 환적 혐의로, 어떤 선박이 억류되었다. |
|
| 北朝鮮船舶に不法瀬取りの疑いで、ある船舶が抑留された。 |
|
両替
환전(ファンジョン)
|
| A: |
환전할 수 있나요? |
|
| 両替できますか? |
| B: |
엔을 원으로 환전해 주세요. |
|
| 円をウォンに両替してください。 |
|
季節の変わり目
환절기(ファンジョルギ)
|
| A: |
환절기에는 감기에 걸리기 쉽다. |
|
| 季節の変わり目は風邪にひきやすい。 |
| B: |
환절기에 몸 조심하세요! |
|
| 季節の変わり目は体調気をつけてください! |
|
幻聴
환청()
|
| A: |
환청이 들리다. |
|
| 幻聴が聞こえる。 |
| B: |
환청을 일으키다. |
|
| 幻聴を起こす。 |
|
換気扇
환풍기(ファンプンギ)
|
| A: |
환풍기를 돌리다. |
|
| 換気扇を回す。 |
| B: |
환풍기를 켜다. |
|
| 換気扇をつける。 |
|
歓声
환호성(ファンホソン)
|
| A: |
환호성을 지르다 |
|
| 歓声をあげる。 |
| B: |
경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
|
| スタジアムから歓声が轟いた。 |
|
歓喜
환희(ファンヒ)
|
| A: |
환희에 차다. |
|
| 歓喜に満ちる。 |
| B: |
환희의 눈물을 흘리다 |
|
| 歓喜の涙を流す。 |
|
弓
활(ファル)
|
| A: |
활을 쏘다. |
|
| 弓を射る。 |
| B: |
활을 당겨 화살을 쏘았다. |
|
| 弓を引いて矢を放った。 |
|
活気
활기(ファルギ)
|
| A: |
활기에 차다. |
|
| 活気に満ちた。 |
| B: |
활기가 넘치다. |
|
| 活気にあふれる。 |
|
活断層
활단층(ファルタンチュン)
|
| A: |
일본에는 활단층이 많기 때문에 자주 지진이 일어난다. |
|
| 日本には活断層が多いため、頻繁に地震が起こる。 |
|
活動
활동(ファルットン)
|
| A: |
요즘 동방신기 활동이 뜸한 것 같아. |
|
| 最近、東方神起の活動が途絶えているみたい。 |
| B: |
연예 활동을 그만두고 은퇴했다. |
|
| 芸能活動をやめて引退した。 |
|
活動量
활동량(ファルットンニャン)
|
| A: |
그의 활동량은 경이롭다. |
|
| 彼の活動量は驚異的だ。 |
| B: |
최근 활동량이 증가했다. |
|
| 最近の活動量が増えてきた。 |
|
活動費
활동비(ファルットンビ)
|
| A: |
작년도 활동비가 삭감되었습니다. |
|
| 昨年度の活動費が削減されました。 |
|
活動的
활동적(ファルトンジョク)
|
| A: |
그는 매우 활동적인 사람입니다. |
|
| 彼はとても活動的な人です。 |
| B: |
아이들은 아침부터 활동적으로 놀고 있어요. |
|
| 子どもたちは朝から活動的に遊んでいます。 |
|
活力
활력(ファルリョク)
|
| A: |
활력이 넘치다. |
|
| 活力があふれる。 |
| B: |
쉬고 활력을 되찾다. |
|
| 休んで活力を取り戻す。 |
|
活力の素
활력소(ファルリョクッソ)
|
| A: |
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다. |
|
| お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。 |
| B: |
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다. |
|
| たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。 |
|
活路
활로(ファルロ)
|
| A: |
국내 소비가 급감하여 해외에서 활로를 찾고 있다. |
|
| 国内での消費が激減して海外で活路を探している。 |
| B: |
힘든 일에 부딪혔을 때는 활로를 개척해야 한다. |
|
| 辛いことにぶち当たった時は、活路を開かないといけない。 |
|
活性
활성(ファルソン)
|
| A: |
감동은 뇌의 주요 활성 요인입니다. |
|
| 感動は脳の主要活性要因です。 |
|
活性化
활성화(ファルッソンファ)
|
| A: |
활성화를 꾀하다. |
|
| 活性化を図る。 |
| B: |
운동하는 것도 전두엽을 활성화시키는 하나의 방법입니다. |
|
| 運動することも前頭葉を活性化させるひとつの方法です。 |
|
弓射
활쏘기(ファルッソギ)
|
| A: |
활쏘기는 판단력과 인내심이 필요한 운동이다. |
|
| 弓射は、判断力や忍耐力が必要な運動である。 |
| B: |
활쏘기는 활을 쏘는 순간이 제일 중요합니다. |
|
| 弓射は、弓を射る瞬間が最も重要です。 |
|
活躍
활약(ファリャク)
|
| A: |
활약이 두드러지다. |
|
| 活躍が著しい。 |
| B: |
더 나은 활약을 기대할게요. |
|
| ますますの活躍を期待しています。 |
|
活魚車
활어차(ファロチャ)
|
| A: |
활어차는 물고기를 신선한 채로 나를 수 있다. |
|
| 活魚車は、魚を新鮮なまま運べる。 |
| B: |
활어차는 고기류를 산 채로 운송하기 위한 차량이다. |
|
| 活魚車は、魚類を生きたまま輸送するための車両である。 |
|
活用
활용(ファリョン)
|
| A: |
아침 시간을 유용하게 활용한다. |
|
| 朝の時間を有効に活用する。 |
|
滑走
활주(ファルチュウ)
|
| A: |
조종사는 활주를 시작했다. |
|
| 操縦士が滑走を始めた。 |
| B: |
활주를 마치고 비행기는 이륙했다. |
|
| 滑走を終えて飛行機は離陸した。 |
|
活着
활착(ファルチャク)
|
| A: |
활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
|
| 活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 |
| B: |
활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
|
| 活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 |
|
活火山
활화산(ファルファサン)
|
| A: |
활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다. |
|
| 活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。 |
| B: |
이 지역에는 활화산이 몇 개 있습니다. |
|
| この地域には活火山がいくつかあります。 |
|
活況
활황(ファルファン)
|
| A: |
활황을 띠다. |
|
| 活況を呈する。 |
| B: |
주식시장은 활황을 띠고 있다. |
|
| 株式市場は活況を呈している。 |
|
黄金
황금(ファングム)
|
| A: |
황금 반지를 가지고 있습니다. |
|
| 黄金の指輪をお持ちしております。 |
| B: |
황금 모래가 펼쳐진 해변에 가고 싶어요. |
|
| 黄金の砂が広がるビーチに行きたいです。 |
|
黄金期
황금기(ファングムギ)
|
| A: |
나는 지금 인생의 황금기를 누리고 있다. |
|
| 僕は今、人生の黄金期を享受している。 |
| B: |
그 시절이 내 젊은 날의 황금기였다. |
|
| その時期が私の若き日の黄金期だった。 |
|
黄金色
황금빛(ファングムッピッ)
|
| A: |
논이 온통 황금빛으로 빛나고 있습니다. |
|
| 一面の田んぼが黄金色に輝いています。 |
| B: |
황금빛 벼 이삭이 가을 풍경을 아름답게 수놓습니다. |
|
| 黄金色の稲穂が秋の風景を美しく彩ります。 |
|
黄金色
황금색(ファングムセク)
|
| A: |
이 황금색 반지는 특별한 날 액세서리로 제격이에요. |
|
| この黄金色の指輪が特別な日のアクセサリーにぴったりです。 |
| B: |
황금색 꽃이 정원을 화려하게 만들고 있습니다. |
|
| 黄金色の花が庭を華やかにしています。 |
|
黄金時代
황금시대(ファングムセデ)
|
| A: |
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다. |
|
| この国の経済は今、黄金時代を迎えている。 |
| B: |
그의 커리어의 황금시대는 30대였다. |
|
| 彼のキャリアの黄金時代は30代だった。 |
|
パルムドール
황금종려상(ファングムジョニョサン)
|
| A: |
봉 준호 감독 영화 '기생충'이 칸느국제영화제 최고상인 황금종려상에 빛났다. |
|
| ポン・ジュノ監督の映画『パラサイト』がカンヌ国際映画祭最高賞となるパルムドールに輝いた。 |
|
荒唐
황당(ファンダン)
|
| A: |
그들의 주장은 황당무계하다. |
|
| 彼らの主張は荒唐無稽だ。 |
| B: |
황당한 놈들 |
|
| 気障ったらしくて嫌な奴ら |
|
荒唐無稽
황당무계(ファンダンムゲ)
|
| A: |
황당무계하게 여겼던 꿈이 이제는 현실이 되었다. |
|
| 荒唐無稽に思った夢が、今は現実になった。 |
| B: |
그러나 이런 주장은 황당무계하다. |
|
| しかし、そうした主張は荒唐無稽である。 |
|
荒れ地
황무지(ファンムジ)
|
| A: |
황무지를 개척하다. |
|
| 荒れ地を開拓する。荒れ地を耕す。 |
| B: |
잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다. |
|
| 雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。 |
|
大きい雄牛
황소(ファンソ)
|
| A: |
황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다. |
|
| 雄牛が草地で草を食べていた。 |
| B: |
황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
|
| 雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 |
|
荒野
황야(ファンヤ)
|
| A: |
그는 황야에 캠프를 차렸다. |
|
| 彼は荒野にキャンプを張った。 |
| B: |
황야에 피는 한 송이의 꽃이 눈길을 끌었다. |
|
| 荒野に咲く一輪の花が目を引いた。 |
|
皇帝
황제(ファンジェ)
|
| A: |
황제로 즉위하다. |
|
| 皇帝に即位する。 |
| B: |
황제를 퇴위하다. |
|
| 皇帝を退位する。 |
|
干しスケトウダラ
황태(ファンテ)
|
| A: |
달군 프라이팬에 들기름을 넣고 황태를 볶습니다. |
|
| 加熱したフライパンにえごま油を入れて干し鱈を炒めます。 |
| B: |
황태국은 숙취 해소에도 좋다고 한다. |
|
| 干し鱈のスープは二日酔いにいいと言われている。 |
|
皇太子
황태자(ファンテジャ)
|
| A: |
중국의 역대 왕조에서는 황제의 후계자를 태자 또는 황태자라고 부릅니다. |
|
| 中国の歴代王朝では皇帝の後継者は太子、あるいは皇太子といいます。 |
| B: |
황태자는 왕위를 계승할 준비가 되어 있어요. |
|
| 皇太子は王位を継承する準備が整っています。 |
|
荒廃
황폐(ファンペ)
|
| A: |
전쟁은 국가를 황폐화시켜, 빈곤과 혼돈을 가져다 준다. |
|
| 紛争は国家を荒廃させ、貧困と混沌をもたらします。 |
|
黄昏
황혼(ファンホン)
|
| A: |
인생의 황혼을 맞이했다. |
|
| 人生の黄昏を迎えた。 |
| B: |
지금은 이미 인생의 황혼이다. |
|
| 今はもう人生の黄昏だ。 |
|
恍惚境
황홀경(ファンホルギョン)
|
| A: |
황홀경에 빠져 있다. |
|
| 恍惚境に陥っていた。 |
| B: |
그녀는 황홀경에 빠져 있다. |
|
| 彼女は恍惚境に入っている。 |
|
松明
횃불(ヘップル)
|
| A: |
횃불의 불빛이 어둠을 밝히다. |
|
| 松明の明かりが暗闇を照らす。 |
| B: |
횃불을 밝게 비추다. |
|
| 松明を明るく照す。 |
|
刺身
회(フェ)
|
| A: |
저녁에 맛있는 회를 먹었습니다. |
|
| 夕食に美味しい刺身をいただきました。 |
| B: |
여기는 회 전문점이 많이 있어요. |
|
| ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。 |
|
回
회(フェ)
|
| A: |
3회 말 |
|
| 三回裏 |
| B: |
4회째를 맞는다. |
|
| 4回目を迎える。 |
|
還暦
회갑(フェガプ)
|
| A: |
아버지가 올해 회갑입니다. |
|
| 父が今年還暦を迎えます。 |
| B: |
내일 어머니의 회갑잔치입니다. |
|
| 明日は母の還暦のお祝いです。 |
|
悔改
회개(フェゲ)
|
| A: |
회개는 후회하고는 다릅니다. |
|
| 悔い改めは後悔とは違います。 |
| B: |
회개란 과거의 잘못을 반성하고 마음가짐을 바꾸는 것입니다. |
|
| 悔い改めとは、過去の過ちを反省して⼼がけを変えることです。 |
|
会見
회견(フェギョン)
|
| A: |
공동 회견을 열어 입장을 밝혔다. |
|
| 共同会見を開いて立場を明らかにした。 |
|
会計
회계(フェゲ)
|
| A: |
회계사무소에 취직했어요. |
|
| 会計事務所に就職しました。 |
| B: |
회계 처리란 구체적으로 어떤 업무인가요? |
|
| 会計処理とは具体的にどんな業務ですか。 |
|
会計士
회계사(フェゲサ)
|
| A: |
회계사는 기업의 재무 상황을 분석하는 전문가입니다. |
|
| 会計士は企業の財務状況を分析する専門家です。 |
| B: |
회계사는 세무신고서 준비와 제출을 지원합니다. |
|
| 会計士は税務申告書の準備と提出を支援します。 |
|
回顧録
회고록(フィゴロク)
|
| A: |
그는 자신의 인생을 회고록으로 정리했습니다. |
|
| 彼は自身の人生を回顧録としてまとめました。 |
| B: |
회고록에 그의 젊은 시절 에피소드가 자세히 적혀 있어요. |
|
| 回顧録に彼の若い頃のエピソードが詳しく書かれています。 |
|
回答
회답(フェダプ)
|
| A: |
각 팀이 잘 얘기해서 회답을 주세요. |
|
| 各チームでよく話し合って回答を出して下さい。 |
| B: |
그는 회답하기 어려운 질문만 합니다. |
|
| 彼は回答に困る質問ばかりします。 |
|
会合
회동(フェドン)
|
| A: |
서울에서 차관급 회담을 열었다. |
|
| ソウルで次官級会合を開いた。 |
| B: |
무역과 세계 경제를 둘러싼 전체 회담이 열렸다. |
|
| 貿易や世界経済を巡る全体会合が開かれた。 |
|
会報
회보(フェボ)
|
| A: |
회보에 실려 있던 이벤트에 참가했다. |
|
| 会報に載っていたイベントに参加した。 |
| B: |
반상회 회보를 읽으면 지역 소식을 알 수 있다. |
|
| 町内会の会報を読むと、地域のニュースが分かる。 |
|
回復
회복(フェボク)
|
| A: |
회복의 유일한 길은 다시 시작하는 것이다. |
|
| 回復の唯一の道は、再び始めることである。 |
| B: |
그는 어려서 회복이 빠릅니다. |
|
| 彼は若いので回復が早いんです。 |
|
回復力
회복력(フェボンニョク)
|
| A: |
인간의 신체는 놀라울 정도로 엄청난 회복력을 갖고 있다. |
|
| 人間の身体は驚くほどの、とてつもない回復力を持っている。 |
| B: |
그는 강한 회복력을 가지고 있습니다. |
|
| 彼は強い回復力を持っています。 |
|
回復基調
회복세(フェボクッセ)
|
| A: |
차동차 매출이 회복세를 보이고 있다. |
|
| 車の売上が、回復傾向を見せている。 |
| B: |
올 상반기 경제 회복세를 수출과 제조업이 견인했다. |
|
| 今年上半期の経済回復を輸出と製造業が引っ張った。 |
|
会費
회비(フェビ)
|
| A: |
회비를 내다. |
|
| 会費を払う。 |
| B: |
회비를 걷다. |
|
| 会費を取り立てる。 |
|
会社
회사(フェサ)
|
| A: |
회사를 경영하고 있습니다. |
|
| 会社を経営しています。 |
| B: |
어떤 회사에 다녀요? |
|
| どんな会社に行ってますか? |
|
会社内規
회사 내규(フェサネギュ)
|
| A: |
사내 규정이란, 회사가 경영을 지속시키는 것을 목적으로 한 회사 규칙입니다. |
|
| 会社内規とは、会社が経営を継続させることを目的とした会社内のルールです。 |
| B: |
회사 내규란, 회사가 독자적으로 정한 사내 규칙입니다. |
|
| 会社内規とは、会社が独自に定める社内ルールです。 |
|
会社員
회사원(フェサウォン)
|
| A: |
저는 회사원이에요. |
|
| 私は会社員です。 |
| B: |
회사원을 그만두다. |
|
| 会社員を辞める。 |
|
会社の仕事
회사일(フェサイル)
|
| A: |
요즘 회사일로 바빠요. |
|
| 最近、会社の仕事で忙しいですよ。 |
| B: |
요즘 회사일이 너무 바빠요. |
|
| 最近会社の仕事がとても忙しいです。 |
|
会社の金
회삿돈(フェサットン)
|
| A: |
회삿돈을 횡령하다. |
|
| 会社の金を横領する。 |
| B: |
사장이 신뢰하던 직원이 회삿돈을 가지고 도망쳤다. |
|
| 社長が信頼していた職員が、会社の金を持ち逃げした。 |
|
グレー
회색(フェセク)
|
| A: |
회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
|
| グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 |
| B: |
회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다. |
|
| 灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。 |
|
再生
회생(フェセン)
|
| A: |
회생은 불가능하다. |
|
| 回復は不可能だ。 |
| B: |
은행의 지원을 받아 봤자 회생하기는 어려워요. |
|
| 銀行の支援を受けたところで再生するのは難しいです。 |
|
回收
회수(フェス)
|
| A: |
검사가 필요한 제품을 회수하여 테스트합니다. |
|
| 検査が必要な製品を回収してテストします。 |
| B: |
금리 지불이 늦어진 대출을 회수합니다. |
|
| 金利の支払いが遅れたローンを回収します。 |
|
会食
회식(フェシク)
|
| A: |
매월 정기적으로 회식을 합니다. |
|
| 毎月定期的に会食をします。 |
| B: |
회식이 끝나면 항상 노래방에 가요. |
|
| 会食が終わるといつもカラオケに行きます。 |
|
返信
회신(フェシン)
|
| A: |
회신 주시면 감사하겠습니다. |
|
| 返信いただければ幸いです。 |
| B: |
신속한 회신이 클라이언트로부터의 신뢰를 쌓았습니다. |
|
| 迅速な返信がクライアントからの信頼を築きました。 |
|
つむじ
회오리(フェオリ)
|
|
会員
회원(フェウォン)
|
| A: |
회원 제도를 악용한 사건. |
|
| 会員制度を悪用した事件 |
| B: |
회원은 한 달에 한 번 씩 2만원을 내야 된다. |
|
| 会員は1か月に一度ずつ2万ウォンを払わなければならない。 |
|
会員国
회원국(フェウォングク)
|
| A: |
협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다. |
|
| 協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。 |
|
会員権
회원권(フェウォンックォン)
|
| A: |
회원제 골프는 골프 회원권 소유자만 이용할 수 있는 서비스입니다. |
|
| 会員制ゴルフはゴルフ会員権の所有者のみ利用できるサービスです。 |
|
会員制
회원제(フェウォンジェ)
|
| A: |
회원제로 운영하다. |
|
| 会員制で運営する。 |
| B: |
한정된 멤버만이 이용 가능한 회원제 호텔이나 골프 클럽이 인기다. |
|
| 限られたメンバーのみが利用可能な会員制ホテルやゴルフ倶楽部が人気だ。 |
|
懐柔
회유(フェユ)
|
| A: |
노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다. |
|
| 労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。 |
|
懐疑
회의(フェイ)
|
| A: |
어설픈 내 연기에 회의가 생겼다. |
|
| 中途半端な私の演技に対する疑問の声が起こった。 |
|
懐疑心
회의감(フェイガム)
|
| A: |
회의감을 갖다. |
|
| 懐疑心を持つ。 |
| B: |
회의감이 들다. |
|
| 懐疑心を持つ。 |
|
会議録
회의록(フェイロク)
|
| A: |
진행 중인 회의의 회의록을 작성했습니다. |
|
| 進行中の会議の議事録を作成しました。 |
| B: |
회의록 작성했으니 보내드리겠습니다. |
|
| 会議の議事録を作成しましたので、送付いたします。 |
|
懐疑論
회의론(フェイロン)
|
| A: |
그는 초자연적인 현상에 대해 회의론을 가지고 있다. |
|
| 彼は超自然的な現象に対して懐疑的な立場を持っている。 |
| B: |
과학계에서는 아직 이 이론에 회의론이 많다. |
|
| 科学界ではまだこの理論に多くの懐疑論がある。 |
|
会議室
회의실(フェウィシル)
|
| A: |
회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다. |
|
| 会議室で重要な会議が行われる予定だ。 |
| B: |
회의실에는 프로젝터가 설치되어 있습니다. |
|
| 会議室にはプロジェクターが設置されています。 |
|
懐疑的
회의적(フェイジョギダ)
|
| A: |
회의적으로 생각하고 있다. |
|
| 懐疑的に考えている。 |
| B: |
부모님도 처음에는 국적을 바꿔서까지 올림픽에 나가야겠냐며 회의적이었다. |
|
| 親も最初は国籍を変えてまでして五輪にでなければならないのかと否定的だった。 |
|
会場
회장(フェジャン)
|
| A: |
회장은 2층의 가장 큰 방입니다. |
|
| 会場は2階の一番大きな部屋です。 |
| B: |
결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다. |
|
| 結婚式の会場をどこにするか悩んでいます。 |
|
回転
회전(フェジョン)
|
| A: |
그는 머리 회전이 빠르다. |
|
| 彼は頭の回転が速い。 |
| B: |
그는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다. |
|
| 彼はコンピューターのように頭の回転が速い。 |
|
ラウンドアバウト
회전교차로(フェジョンキョチャロ)
|
| A: |
신호기가 없는 회전교차로를 도입하다. |
|
| 信号機のない環状交差点を導入する。 |
| B: |
회전교차로에 진입할 때는 벌써 회전교차로을 주행하고 있는 다른 차량 등을 방해해서는 안 됩니다. |
|
| 環状交差点に入るときは、すでに環状交差点内を走行している他の車両等の妨害をしてはいけません。 |
|
回転ドア
회전문(フェジョンムン)
|
| A: |
회전문은 냉방과 보온에 효과적입니다. |
|
| 回転ドアの長所は、冷房と保温に効果的です。 |
| B: |
회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다. |
|
| 回転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。 |
|
回転寿司
회전초밥(フェジョンチョバプ)
|
| A: |
회전초밥집에서 10접시나 먹었다. |
| フェジョンチョバプチベソ シプチョプシナ モゴッタ |
| 回転寿司店で10皿も食べた。 |
|
懐中時計
회중시계(フェジュンシゲ)
|
| A: |
그는 회중시계를 소중하게 여겨요. |
|
| 彼は懐中時計を大切にしている。 |
| B: |
회중시계를 가진 사람은 적어졌어요. |
|
| 懐中時計を持っている人は少なくなった。 |
|
教育用のムチ
회초리(フェチョリ)
|
| A: |
어머니에게 회초리를 맞았다. |
|
| お母さんに鞭打ちされる。 |
| B: |
학교에서 문제를 일으켜 선생님에게 회초리로 맞았어요. |
|
| 学校で問題を起こして、先生にむちで打たれました。 |
|
回虫
회충(フェチュン)
|
| A: |
완전히 사라져버렸다고 생각되어졌던 회충이 부활의 징조를 보이고 있다. |
|
| 完全に無くなってしまったかのように思われている回虫が、復活の兆しをみせています。 |
| B: |
회충은 오염된 음식이나 물을 통해 감염될 수 있습니다. |
|
| 回虫は、汚染された食物や水を通じて感染することがあります。 |
|
回避
회피(フェピ)
|
| A: |
문제 회피는 해결에 도움이 되지 않는다. |
|
| 問題回避は解決に役立たない。 |
| B: |
책임 회피는 신뢰를 잃게 만든다. |
|
| 責任回避は信頼を失わせる。 |
|
悔恨
회한(フェハン)
|
| A: |
이미 때를 놓쳤고 회한만 남았습니다. |
|
| すでに時を逃して、後悔だけ残りました。 |
|
会話
회화(フェファ)
|
| A: |
언어는 회화 능력이 필수입니다. |
|
| 言語は会話能力が必須です。 |
| B: |
회화 중심 교육이 필요합니다. |
|
| 会話中心の教育が必要です。 |
|
絵画
회화(フェファ)
|
| A: |
회화를 그리다. |
|
| 絵画を描く。 |
| B: |
회화를 감상하다. |
|
| 絵画を鑑賞する。 |
|
一線
획(フェク)
|
|
画期的
획기적(フェッキジョク)
|
| A: |
획기적이다. |
|
| 画期的だ。 |
| B: |
획기적인 방안이 떠올랐다. |
|
| 画期的な案が浮かんだ。 |
|
獲得
획득(フェクトク)
|
| A: |
교육의 근원은 지식의 획득과 능력의 개발입니다. |
|
| 教育の根源は知識の獲得と能力の開発です。 |
| B: |
그는 올릭픽에서 다수의 금메달을 획득한 선수입니다. |
|
| かれはオリンピックで多数の金メダルを獲得した選手です。 |
|
画一的
획일적(フェギルチョク)
|
| A: |
획일적이다. |
|
| 画一的だ。 |
| B: |
개성을 존중하지 않는 획일적인 교육은 무의미하다. |
|
| 個性を尊重しない画一的な教育は無意味だ。 |
|
回数
횟수(フェッス)
|
| A: |
식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다. |
|
| 食事の回数を増やすことが大切です。 |
| B: |
시험을 치르는 횟수를 줄여야 한다고 생각합니다. |
|
| 試験を受ける回数を減らすべきだと思います。 |
|
横隔膜
횡격막(フェンギョンマク)
|
| A: |
횡격막은 폐호흡에 관련된 근육 중의 하나입니다. |
|
| 横隔膜は、肺呼吸に関わる筋肉の1つです。 |
| B: |
횡격막은 흉곽 하부에 있는 얇은 근육입니다. |
|
| 横隔膜は胸郭の下部にある薄い筋肉です。 |
|
横断
횡단(フェンダン)
|
| A: |
횡단 중에 차가 와서 그들은 멈춰 섰습니다. |
|
| 横断中に車が来たので、彼らは立ち止まりました。 |
| B: |
횡단 중에 스마트폰을 만지는 것은 위험합니다. |
|
| 横断中にスマートフォンをいじるのは危険です。 |
|
横断歩道
횡단보도(フェンダンボド)
|
| A: |
횡단보도 앞에서 세워주세요. |
|
| 横断報道の前で止めてください。 |
| B: |
이 횡단보도를 건너서 오른쪽으로 가세요. |
|
| この横断歩道を渡って右に行きます。 |
|
横領
횡령(フェンニョン)
|
| A: |
공금을 횡령하는 것은 용서할 수 없는 행위이다. |
|
| 公金を横領することは、許しがたい行為だ。 |
| B: |
거액의 공금을 횡령해 수배 당했다. |
|
| 巨額の公金を横領し指名手配された。 |
|
横死
횡사(ヒェンサ)
|
| A: |
친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다. |
|
| ご親族の横死を聞き、心から哀悼の意を表します。 |
| B: |
횡사로 인해 갑작스러운 이별에 슬퍼하고 있습니다. |
|
| 横死により、突然の別れに悲しんでいます。 |
|
やたらに話すこと
횡설수설(フェンソルスソル)
|
| A: |
그의 이야기는 듣고 있노라면 횡설수설해서 무슨 말인지 모르겠어요. |
|
| 彼の話は聞いていたらしどろもどろで何を言っているか分からないです。 |
| B: |
행인을 폭행한 남자는 술에 취해서 횡설수설 핑계를 댔다. |
|
| 通行人に暴行を加えた男は、酔っぱらってしどろもどろな言い訳をした。 |
|
思わぬ儲けもの
횡재(フェンジェ)
|
| A: |
갑자기 횡재를 했어요. |
|
| 急に大金を手に入れました。 |
| B: |
횡재를 해서 기뻐요. |
|
| 思いがけない幸運でうれしいです。 |
|
横暴
횡포(ファンポ)
|
| A: |
권력의 횡포 앞에서 무력감과 증오심을 느꼈다. |
|
| 権力の横暴の前で無力感と憎悪心を感じた。 |
| B: |
그녀는 횡포할 때가 있다. |
|
| 彼女は、横暴なことがある。 |
|
効果
효과(ヒョックァ / ヒョグァ)
|
| A: |
아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다. |
|
| 朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。 |
| B: |
새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다. |
|
| 新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。 |
|
効果的
효과적(ヒョグァジョク / ヒョウックァジョク)
|
| A: |
열이 날 때 해열제를 먹으면 효과적이다. |
|
| 熱が出る時に解熱剤を飲むと効果的だ。 |
| B: |
효과적인 치료 방법을 개발했다. |
|
| 効果的な治療方法を開発した。 |
|
孝行娘
효녀(ヒョニョ)
|
| A: |
그는 마을에서 유명한 효녀입니다. |
|
| 彼女は町で有名な孝行娘です。 |
| B: |
매번 투덜대면서도 바쁜 엄마를 돕는 효녀다. |
|
| 毎回ぶつぶつ言いながらも忙しい母を助ける孝行娘だ。 |
|
効能
효능(ヒョヌン)
|
| A: |
효능을 검증하다. |
|
| 効能を検証する。 |
| B: |
신약의 효능을 섣불리 판단하기 어렵다. |
|
| 新薬をなまじっか判断しにくい。 |
|
親孝行
효도(ヒョド)
|
| ※ |
효도는 자식의 도리입니다. |
|
| 親孝行は子息の道理です。 |
| ※ |
효도하지 않으면 나중에 후회합니다. |
|
| 親孝行しないと後で後悔します。 |
|
効力
효력(ヒョリョク)
|
| A: |
장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
|
| 将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 |
|
酵母
효모(ヒョモ)
|
| A: |
빵을 굽기 위해 효모를 사용했습니다. |
|
| パンを焼くために酵母を使いました。 |
| B: |
효모는 발효 과정에서 중요합니다. |
|
| 酵母は発酵のプロセスで重要です。 |
|
酵素
효소(ヒョソ)
|
| A: |
효소는 발효 식품으로 보존은 그다지 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
|
| 酵素は発酵食品で保存にはあまり気をつかわなくて大丈夫です。 |
| B: |
음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다. |
|
| 食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。 |
|