韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21407)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
ヘルリコプト
헬리콥터(ヘルリコプト)
A: 날개가 요란하게 돌며 헬리콥터가 떠올랐다.
翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。
B: 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다.
ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。
ヘルメット
헬멧(ヘルメッ)
헬멧을 쓰다.
ヘルメットをかぶる。
헬멧을 착용하다.
ヘルメットを着用する。
スポーツジム
헬스장(ヘルスジャン)
A: 나는 쉬는 날에는 헬스장에 가서 운동을 해요.
私は休みの日にはスポーツジムに行って運動します。
B: 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있고 헬스장에도 안 가고 매일 텔레비전을 보면서 생활하고 있다.
1日中コンピューターの前に座り、ジムにも行かず、毎晩テレビを見る生活を送っている。
ジム
헬스클럽(ヘルスクルロプ)
A: 헬스클럽은 일주일에 두 번 갑니다.
スポーツクラブには週に2回行きます。
B: 헬스클럽에서 복싱도 연습합니다.
スポーツクラブでボクシングも練習します。
胴上げ
헹가래(ヘンガレ)
A: 헹가래를 치다.
胴上げをする。
B: 헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다.
胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。

혀(ヒョ)
A: 혀를 차다.
舌打ちをする。
B: 혀가 안 돌아갈 정도로 술을 먹었다.
舌が回らないほどお酒を飲んだ。
舌先
혀끝(ヒョクッ)
A: 혀끝이 살아 있어야 음식 맛을 즐길 수 있습니다.
舌先が生きてこそ、料理の味を楽しむことができます。
革命
혁명(ヒョンミョン)
A: 혁명을 일으키다.
革命を起こす。
B: 혁명이 일어나다.
革命が起きる。
革命的
혁명적(ヒョンミョンジョク)
A: 이 기술은 혁명적입니다.
この技術は革命的です。
B: 혁명적인 변화가 필요해요.
革命的な変化が必要です。
革新
혁신(ヒョクッシン)
A: 혁신을 일으키다.
革新を起こす。
B: 혁신적인 제품을 개발하고 있습니다.
革新的な製品を開発しています。
革新的
혁신적(ヒョクシンジョク)
A: 혁신적인 기술을 개발하다.
革新的な技術を開発する。
B: 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요.
革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。
玄関
현관(ヒョングァン)
현관으로 들어오세요.
玄関からお入りください。
현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다.
玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。
玄関の門
현관문(ヒョングァンムン)
A: 현관문은 잘 잠갔니?
玄関はちゃんと閉めた。
B: 현관문 열쇠는 잠겨 있었다.
玄関の扉の鍵は閉まっていた。
現金
현금(ヒョングム)
A: 물건을 현금으로 사다.
物を現金で買う。
B: 현금으로 지불해 주세요.
現金で払ってください。
キャッシュカード
현금 카드(ヒョングムカドゥ)
A: 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다.
キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。
B: 현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다.
キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。
現金の流れ
현금 흐름(ヒョングムフルム)
A: 현금 흐름을 개선하다.
キャッシュフローを改善する。
めまい
현기증(ヒョンギッチュン)
A: 현기증이 나다.
めまいがする。
B: 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다.
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた
現代人
현대인(ヒョンデイン)
A: 현대인의 식생활
現代人の食生活
B: 현대인들은 자기의 삶을 살지 못하고 타인의 삶을 욕망한다.
現代人たちは、自分の人生を生きられず他人の人生を欲望する。
現物
현물(ヒョンムル)
A: 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다.
その会社は月給の一部を現物支給にした。
B: 현물도 보지도 않고 물건을 샀다.
現物も見ずにものを買った。
玄米
현미(ヒョンミ)
A: 현미는 영양가가 높습니다.
玄米は栄養価が高いです。
B: 건강을 위해서 현미를 먹고 있어요.
健康のために玄米を食べています。
顕微鏡
현미경(ヒョンミギョン)
A: 현미경으로 관찰하다.
顕微鏡で観察する。
B: 현미경은 관찰에 빼놓을 수 없는 도구이다.
顕微鏡は、観察に欠かせない道具である。
玄米ご飯
현미밥(ヒョンミバプ)
현미밥은 건강에 좋다.
玄米ごはんは健康に良い。
건강을 위해 매일 현미밥을 먹고 있어요.
健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。
現状
현상(ヒョンサン)
A: 목표를 설정하고 현상을 파악하다.
目標を設定し、現状を把握する。
懸賞金
현상금(ヒョンサングム)
A: 현상금을 걸다.
懸賞金をかける。
B: 현상금이 걸려 있다.
懸賞金がかかっている。
つり橋
현수교(ヒョンスギョ)
A: 그 지역에는 여러 개의 현수교가 있다.
その地域にはいくつもの吊り橋がある。
B: 이 현수교는 강을 가로지르고 있다.
この吊り橋は川を横切っている。
横断幕
현수막(ヒョンスマッ)
현수막을 걸다.
横断幕を掲げる。
고향 곳곳에 현수막 5개가 걸렸다.
故郷あちこちに5枚の垂れ幕が掛かった。
現実
현실(ヒョンシル)
A: 그게 현실이야.
それが現実だよ。
B: 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다.
夢で見たことが現実で起こった。
現実的
현실적(ヒョンシルッチョク)
A: 현실적인 목표를 달성하다.
現実的な目標を達成する。
B: 현실적인 예산을 세우다.
現実的な予算を立てる。
現実主義者
현실주의자(ヒョンシルジュイジャ)
A: 대부분의 사람이 자신은 현실주의자라고 생각한다고 합니다.
ほとんどの人が自分は現実主義者だと思っているようです。
弦楽器
현악기(ヒョナッギ)
A: 현악기는 현의 진동을 소리로 하는 악기의 총칭입니다.
弦楽器は、弦の振動を音とする楽器の総称です。
B: 현악기에는 바이올린, 비올라, 첼로 등이 있습니다.
弦楽器には、バイオリン、ビオラ、チェロなどがあります。
懸案
현안(ヒョナン)
A: 현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다.
懸案を解決するために情報を収集する。
B: 우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다.
私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。
現場
현장(ヒョンジャン)
현장에 와 있습니다.
現場に来ています。
현장에 답이 있습니다.
現場に答えがあります。
現在
현재(ヒョンジェ)
A: 현재 개발 중인 신제품을 가까운 시일에 발표하겠습니다.
現在開発中の新製品を近いうちに発表します。
B: 현재 가수로서의 활동은 없습니다.
現在は歌手としての活動はありません。
現住所
현주소(ヒョンジュソ)
A: 현주소는 어디인가요?
現住所はどこですか?
B: 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다.
現住所とは、現在お住まいの住所です。
現地
현지(ヒョンジ)
A: 여행지에서는 현지인과의 교류도 필요하다.
旅先では現地の人との交流も必要だ。
B: 현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
現地踏査
현지답사()
A: 현지에 가서 답사하는 것을 현지답사라고 한다.
現地に行って調査することを現地踏査という。
B: 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다.
現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。
現地人
현지인(ヒョンジイン)
A: 현지인을 종업원으로 고용했다.
現地人を従業員として雇った。
B: 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。
ローカライズ
현지화(ヒョンジファ)
A: 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다.
成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。
現職
현직(ヒョンジク)
A: 회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社の現職社長は誰でしょうか。
B: 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
現行
현행(ヒョンヘン)
A: 점포의 경영자 등 총5명을 현행범 체포했다고 발표했다.
店舗の経営者ら計5人を現行犯逮捕したと発表した。
B: 무면허운전 혐의로 남자를 현행범 체포했다.
無免許運転の疑いで男性を現行犯逮捕した。
現況
현황(ヒョンファン)
A: 전체적인 현황을 파악하다.
全体的な現況を把握する。
血管
혈관(ヒョルグァン)
A: 혈관이 막히다.
血管がつまる。
B: 혈관이 터지다.
血管が破れる。
血球
혈구(ヒョルグ)
A: 혈구에는 적혈구, 백혈구, 혈소판이 있다.
血球には赤血球、白血球、血小板がある
血の気
혈기(ヒョルギ)
A: 그는 혈기 왕성한 청년이다.
彼は血気盛んな青年だ。
B: 유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다.
柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。
血糖
혈당(ヒョルタン)
A: 혈당을 관리하기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다.
血糖値を管理するために食事に気を付けています。
B: 혈당이 떨어지면 어지럽습니다.
血糖値が下がるとめまいがします。
血糖値
혈당치(キョルッタンチ)
A: 혈당치가 낮다.
血糖値が低い。
B: 혈당치가 높다.
血糖値が高い。
血流
혈류(ヒョルリュ)
A: 밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다.
ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。
B: 혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다.
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。
血盟
혈맹(ヒョルメン)
A: 혈맹을 맺다.
血盟を結ぶ。
B: 힘을 합쳐서 혈맹을 강화하다.
力を合わせて血盟を強化する。
血色
혈색(ヒョルッセク)
A: 그의 얼굴은 혈색도 안 좋고 초췌했다.
彼の顔は血色も悪く憔悴した。
B: 혈색이 많이 좋아졌다.
顔色がだいぶ良くなった。
血色素
혈색소(ヒョルッセクッソ)
A: 혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다.
血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。
血書
혈서(ヒョルッソ)
A: 혈서를 쓰다.
血書を書く。
B: 벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다.
壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。
血稅
혈세(ヒョルッセ)
A: 국민의 혈세를 낭비하다.
国民の血の出るような税金を無駄遣いする。
B: 세금 낭비로 혈세가 줄줄 새고 있다.
税金の無駄使いで、血税が浪費されている。
血小板
혈소판(ヒョルッソパン)
A: 혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다.
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。
B: 혈소판 수치가 정상 범위 내입니다.
血小板の数値が正常範囲内です。
血圧
혈압(ヒョラプ)
A: 혈압을 재다.
血圧を測る。
B: 혈압을 올리다.
血圧を上げる。
血液
혈액(ヒョレク)
A: 혈액은 전신에 있는 세포에 영양분과 산소를 운반합니다.
血液は、全身の細胞に栄養分や酸素を運搬します。
B: 혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다.
血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。
血液の循環
혈액 순환(ヒョレクッスンファン)
A: 운동 부족에 의해 혈액 순환이 나빠지면 점점 하반신이 뚱뚱해 집니다.
運動不足により、血行が悪くなると、ますます下半身が太くなります。
B: 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요.
血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。
血液癌
혈액암(ヒョレガム)
A: 백혈병, 악성 림프종 등은 혈액암의 일종입니다.
白血病、悪性リンパ腫などは血液がんの一種です。
血縁
혈연(ヒョリョン)
A: 한국은 혈연을 중시하는 경향이 강한 나라다.
韓国は血縁を重視する傾向が強い国だ。
B: 혈연 관계를 증명하기 위해 DNA 감정을 의뢰했다.
血縁関係を証明するためのDNA鑑定を依頼した。
血縁関係
혈연관계(ヒョリョンクァンゲ)
A: 혈연관계가 있다.
血縁関係がある。
B: 혈연관계가 없다.
血縁関係がない。
血縁
혈육(ヒョリュク)
A: 죽은 형을 대신해서 유일한 혈육인 조카를 키우고 있다.
亡くなった兄の代わりに唯一の血縁である甥を育てている。
血栓
혈전(ヒョルッチョン)
A: 혈전을 해소하고 혈액 순환을 좋게 한다.
血栓を解消し血液循環を良くする。
B: 혈전이란 혈관 내에서 생긴 핏덩어리입니다.
血栓とは血管内で生じた血のかたまりです。
血戦
혈전(ヒョルッチョン)
A: 그들은 혈전 끝에 결국 승리를 거두었다.
彼らは血戦の末、最後には勝利を手に入れた。
B: 그 경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다.
その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。
血族
혈족(ヒョルッチョク)
A: 혈연 관계에 있는 사람을 혈족이라 한다.
血縁関係にある人を血族という。
B: 입양에 의해 생긴 친족 관계를 법정혈족이라 한다.
養子縁組により生じた親族関係を法定血族という。
血清
혈청(ヒョルチョン)
A: 혈청 검사를 받았어요.
血清検査を受けました。
B: 혈청은 혈액의 투명한 액체 부분이에요.
血清は血液の透明な液体部分です。
血統
혈통(ヒョルトン)
A: 혈통을 잇다.
血統を継ぐ。
B: 집안의 혈통이 끊기다.
一族の血統が絶える。
血行
혈행(ヒョレン)
A: 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다.
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。
B: 몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다.
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。
血痕
혈흔(ヒョルフン)
A: 선명한 혈흔이 남겨져 있다.
鮮明な血痕が残されている。
B: 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다.
血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。
嫌悪
혐오(ヒョモ)
A: 혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다.
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。
B: 여러 여학생들에게 불쾌감과 혐오감을 주었다.
複数の女子生徒に不快感及び嫌悪感を与えた。
嫌悪感
혐오감(ヒョモガム)
A: 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다.
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。
B: 혐오감을 품다.
嫌悪感を抱く。
容疑
혐의(ヒョミ)
혐의를 벗다.
疑いを晴らす。
뇌물 혐의로 체포되다.
贈賄の疑いで逮捕される。
峡谷
협곡(ヒョプッコク)
A: 기차는 깊게 파인 험한 협곡의 대자연을 누비듯이 달렸다.
汽車は深く切れ込む険しい峡谷の大自然を縫うように走る。
B: 이 땅은 계곡과 협곡으로 이루어져 있어요.
この土地は渓谷と峡谷で構成されています。
協同
협동(ヒョプトン)
A: 협동은 왜 필요한가요?
協働はなぜ必要なのか?
協調性
협동심(ヒョプットンシム)
A: 협동심을 키우다.
協調性を育む。
B: 리더십은 직장 분위기나 협동심에 큰 영향을 미칩니다.
リーダーシップは、職場の雰囲気や協調性に大きな影響を及ぼします。
協同組合
협동조합(ヒョプットンジョハプ)
A: 협동조합을 결성하다.
協同組合を結成する。
B: 회사의 도산을 피하기 위해 직원들이 회사를 협동조합 형식으로 인수했다.
会社の倒産を避けるために、社員たちが会社を協同組合形式で引き受けた。
協力
협력(ヒョムリョク)
A: 다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다.
多次元の対話を通して協力関係が深まる。
B: 정부의 일에 협력을 아끼지 않았다.
政府の仕事に協力を惜しまなかった。
協力者
협력자(ヒョ厶リョクジャ)
A: 그는 프로젝트의 성공을 위해 중요한 협력자가 되었다.
彼はプロジェクトの成功のために重要な協力者となった。
B: 협력자가 늘어나면, 일은 더 원활하게 진행될 것이다.
協力者が増えることで、仕事はさらにスムーズに進むだろう。
脅迫
협박(ヒョバク)
A: 목숨을 위협하는 협박이 잇달아 결국 고향을 떠났다.
命を脅かす脅迫が相次ぎ、結局地元を離れた。
B: 협박 편지가 도착했습니다.
脅迫の手紙が届きました。
脅迫状
협박장(ヒョッバクジャン)
A: 협박장이 왔다.
脅迫状が届いた。
B: 협박장을 받았다.
脅迫状を受け取った。
交渉
협상(ヒョプサン)
A: 회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다.
会談を開き、協議を年内に妥結すると決めました。
B: 협상 결과가 좋지 않을 경우 다시 협의합시다.
交渉の結果が芳しくない場合は、再度協議しましょう。
交渉力
협상력(ヒョプサンリョク)
A: 그의 협상력은 놀랍습니다.
彼の交渉力には驚かされます。
B: 협상력을 높이기 위해 세미나에 참석했어요.
交渉力を高めるために、セミナーに参加しました。
狹心症
협심증(ヒョプッシムッチュン)
A: 협심증은 가슴 통증이 가장 문제가 되는 병이다.
狹心症は、胸の痛みが最も問題となる病気である。
B: 협심증을 초음파로 고치다.
狭心症を超音波で治す。
協定
협약(ギョビャク)
A: 협약을 맺다.
協定を結ぶ。
B: 협약을 깨뜨리다.
協定を破る。
締結式
협약식(ヒョビャクシク)
A: 문 대통령은 뉴욕에서 열린 백신협력 협약식에 참석했다.
文大統領はニューヨークで開かれたワクチン協力の締結式に出席した。
協業
협업(ヒョボプ)
A: 협업 프로젝트를 시작하다.
協業プロジェクトを開始する。
B: 귀사와의 협업에 의한 상승효과를 기대합니다.
御社との協業による相乗効果に期待します。
協議
협의(ヒョビ)
A: 협의나 회의에서 자신의 의견을 말한다.
打ち合わせや会議で自分の意見を言う。
B: 미국과 중국이 무역 협의를 연다.
米中が貿易協議を開く。
協議体
협의체(ヒョビチェ)
A: 민관 협의체는 발족 전부터 삐걱이고 있다.
官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。
B: 협의체에 정부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다.
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。
協定
협정(ヒョプッチョン)
A: 협정을 맺다.
協定を結ぶ。
B: 협정을 체결하다.
協定を締結する。
協調
협조(ヒョプッチョ)
A: 프로젝트의 성공에는 모두의 협조가 필요합니다.
プロジェクトの成功にはみんなの協力が必要です。
B: 그는 우리 계획에 협조해 주었습니다.
彼は私たちの計画に協力してくれました。
協力的
협조적(ヒョプッチョジョク)
A: 그는 매우 협조적인 사람입니다.
彼は非常に協力的な人です。
B: 협조적인 태도로 일을 진행하는 것이 중요합니다.
協力的な態度で仕事を進めることが重要です。
協賛
협찬(ヒョプチャン)
A: 방송사 드라마에서 협찬 브랜드를 지나치게 홍보하고 있다.
テレビ局のドラマで協賛ブランドを過度に宣伝している。
B: 기업으로부터 협찬을 모아, 심포지움을 개최할 예정입니다.
企業からの協賛を集め、シンポジウムを開催する予定です。
協賛金
협찬금(ヒョプチャングム)
A: 협찬금을 내다.
協賛金を出す。
B: 축제에 협찬금을 내다.
お祭りに協賛金を出す。
協会
협회(ヒョペ)
A: 관광협회에 가서 오늘 저녁 숙소를 소개받읍시다.
観光協会に行って今夜の宿を紹介してもらいましょう。
B: 스포츠마다 각각의 협회가 있습니다.
スポーツ毎にそれぞれの協会があります。
ベロ
혓바닥(ホッパダッ)
A: 고양이가 혓바닥을 내고 물을 마시고 있어요.
猫がベロを出して水を飲んでいます。
B: 개가 혓바닥을 내고 달려왔습니다.
犬がベロを出して駆け寄ってきました。

형(ヒョン)
A: 형을 집행하다.
刑を執行する。
B: 형을 과하다.
刑を科す。

형(ヒョン)
저에게는 형과 누나가 있습니다.
僕には兄と姉がいます。
키가 큰 사람이 형입니까 ?
背の高い人がお兄さんですか。
蛍光灯
형광등(ヒョングァンドゥン)
A: 형광등이 어두워졌다.
蛍光灯が暗くなった。
B: 형광등이 깜박거린다.
蛍光灯がちらつく。
状況
형국(ヒョングク)
A: 그는 어려운 형국에 맞설 준비가 되어 있습니다.
彼は難しい状況に立ち向かう準備ができています。
B: 우리는 현재 형국을 개선하기 위해 협력할 필요가 있습니다.
私たちは現在の状況を改善するために協力する必要があります。
刑期
형기(ヒョンギ)
A: 형기를 마치다.
刑期を終える。
B: 형기를 늘리고 벌금의 금액을 높이다.
刑期を長くし罰金の金額を高くする。
量刑
형량(ヒョンニャン)
A: 형량을 줄이다.
量刑を軽くする。
B: 법원에서 형량을 선고했습니다.
裁判所が刑期を言い渡しました。
刑務所
형무소(ヒョンムソ)
A: 형무소는 형사 재판에서 징역형이나 금고형의 판결을 받은 사람이 들어 갑니다.
刑務所は、刑事裁判で懲役刑や禁固刑の判決を受けた人が入ります。
B: 의도하지 않게 죄를 저질러 형무소 생활을 보냈다.
意図せず罪を犯して刑務所生活を送った。
刑罰
형벌(ヒョンボル)
A: 형벌을 내리다.
刑罰を科す。
B: 형벌을 과하다.
刑罰を科す。
刑法
형법(ヒョンポプ)
A: 형법이란, 범죄와 그것에 대한 형벌의 관계를 규정하는 법이다.
刑法とは、犯罪とそれに対する刑罰の関係を規定する法である。
B: 범죄와 형벌에 관한 법률을 형법이라고 한다.
犯罪と刑罰に関する法律を刑法という。
お義兄さん
형부(ヒョンブ)
형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다.
姉の夫と姉は、5年目の週末夫婦として過ごしている。
언니가 형부가 바람을 폈다고 오해를 했다.
姉がお義兄さんが浮気をしたと誤解した。
刑事
형사(ヒョンサ)
형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다.
刑事の仕事は、事件に当たって捜査することです
그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다.
彼は犯罪が発生した地域の管轄刑事だった。
刑事裁判
형사재판(ヒョンサ ジェパン)
A: 형사재판과 민사재판의 차이
刑事裁判と民事裁判の違い
B: 형사재판법의 제1인자
刑事訴訟法の第一人者
形成
형성(ヒョンサン)
A: 예전의 교육 목적은 인격 형성에 있었다.
かつての教育の目的は、人格の形成にあった。
形勢
형세(ヒョンセ)
A: 형세가 상당히 불리하다.
形勢が相当に不利である。
B: 형세가 유리하다.
形勢が有利だ。
形式
형식(ヒョンシク)
A: 형식을 갖추다.
形式を整える。
B: 내용보다 형식을 중요시하다.
内容より形式を重んずる。
形式上
형식상(ヒョンシクッサン)
A: 형식상 존재하는 것으로 그다지 실질적인 의미는 없다.
形式上存在するものであまり実質的な意味はない。
形式的
형식적(ヒョンシクチョク)
A: 형식적인 답변이었다.
形式的な答弁だった。
B: 회사의 인사 평가 제도는 형식적으로 존재할 뿐이다.
会社の人事評価制度は形式的に存在するだけだ。
兄弟
형제(ヒョンジェ)
형제 있어요?
兄弟はいますか。
형제가 몇 명이에요?
ご兄弟は何人ですか。
形質
형질(ヒョンジル)
A: 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다.
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。
形体
형체(ヒョンチェ)
A: 시신은 형체를 알아보기 어렵게 타 버렸다.
遺体は形態が分からないほど燃えてしまった。
形態
형태(ヒョンテ)
A: その形は、時間とともに変わりました。
그 형태는 시간과 함께 변해왔다.
B: やがて私は才能がある歌手になりました。
머지않아 나는 재능있는 가수가 되었다.
都合
형편(ヒョンピョン)
A: 회사 형편이 너무나 안 좋다.
会社の状況があまりにも悪い。
B: 자식에게 학용품 하나 사줄 형편이 안 되었다.
子供に学用品ひとつ買ってあげる状況ではなかった。
都合上
형편상(ヒョンピョンサン)
A: 집안 형편상 대학 진학을 못 하고 군인이 되었다.
家庭の事情で大学に進学できず軍人になった。
B: 지면 형편상 모두 게재할 수 없는 것을 양해해 주세요.
紙面の都合上、全てを掲載できないことをご了承ください。
公正
형평(ヒョンピョン)
A: 형평에 맞다.
公平に合う。
B: 형평에 어긋나다.
公平に反する。
公平性
형평성(ヒョンピョンッソン)
A: 형평성을 고려한 정책이 필요합니다.
衡平性を考慮した政策が必要です。
B: 형평성 논란이 계속되고 있다.
公平性に関する議論が続いている。
色とりどり
형형색색(ヒョンヒョンセクッセク)
A: 이 꽃밭에는 봄과 가을에 형형색색의 장미가 펴요.
この花畑には春と秋には色とりどりの薔薇が咲きます。
B: 정원에는 형형색색의 꽃이 피어 있어요.
庭には色とりどりの花が咲いています。
彗星
혜성(ヘソン)
A: 혜성은 주로 물이나 먼지로 되어 있다.
彗星は主に氷や塵などでできている。
B: 그 혜성은 태양에 근접한 결과 부서져 증발했다.
あの彗星は太陽に接近した結果、粉々になった。
慧眼
혜안(へアン)
A: 그에게는 탁월한 혜안이 있다.
彼には卓越した慧眼がある。
B: 혜안이란 '본질을 꿰뚫는 힘' '예민한 통찰력'을 의미합니다.
慧眼とは「本質を見抜く力」「鋭い洞察力」を意味します。
恵み
혜택(ヘテク)
A: 혜택을 받다.
恩恵を受ける。
B: 혜택을 누리다.
恩恵を享受する。

호(ホ)
A: 3월 호는 젊어지는 혈관 특집입니다.
3月号では、血管の若返りについて特集します。
B: 태풍 2호의 영향으로 어제 저녁부터 상당히 세찬 비가 내리고 있네요.
台風2号の影響で昨夜からかなり激しい雨が降っていますね。
呼び値
호가(ホカ)
A: 이 가격은 실거래가가 아니라 호가입니다.
この値段は、実際の取引価格ではなく、売り出し価格である
B: 호가는 주로 주식이나 채권을 거래소에서 거래할 때 거래의 희망 가격이다.
呼び値は、主に株式や債券を取引所で取引する際に、取引の希望価格のことである。
好感
호감(ホガム)
A: 호감이 가다.
好感が持てる。
B: 그녀에게 호감이 있다.
彼女に好感を持っている。
好感度
호감도(ホガムド)
A: 서서히 호감도가 올라가다.
徐々に好感度が上がる。
B: 맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다.
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。
人から好かれるタイプ
호감형(ホガムヒョン)
A: 호감형인 것 같아요.
人から好かれるタイプみたいです。
B: 그 사람은 호감형이라서 누구나 좋아할 것 같아요.
あの人は好感型だから、誰でも好きになると思います。
客引き行為
호객 행위(ホゲッケンウィ)
A: 거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
B: 이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
好景気
호경기(ホギョンギ)
A: 호경기인데 왜 생활이 나아지지 않을까?
好景気なのになぜ生活楽にならないのか?
B: 호경기를 실감하고 이는 사람은 소수입니다.
好景気を実感している人は少数です。
騙されやすい人
호구(ホグ)
A: 호구 취급을 당하다.
馬鹿扱いされる。
B: 이것들이 내가 호구인 줄 아나?
こいつら俺がバカだと思ってるのか?
好機
호기(ホギ)
A: 호기를 놓치다.
好機を逃す。
B: 호기를 잡다.
好機をつかむ。
好奇心
호기심(ホギシム)
호기심을 자아내다.
好奇心をそそる。
호기심을 끌다.
好奇心をひく。
湖南
호남(ホナム)
A: 호남선
湖南線
ごまかす
호도하다(ホドハダ)
A: 본래의 논점을 호도하다.
本来の論点を糊塗する。
B: 사실을 호도하다.
事実を糊塗する。
くるみ
호두(ホドゥ)
A: 호두를 까다.
クルミの皮をむく。
B: 호두는 마치 뇌같이 생겼다.
くるみはまるで脳のようにできた。
軽はずみにふるまうこと
호들갑(ホドゥルガプ)
A: 왜 그렇게 호들갑인지 모르겠다.
なぜそのように、大げさかわからない。
アゲハチョウ
호랑나비(ホランナビ)
A: 호랑나비는 꽃의 꿀을 아주 좋아합니다.
アゲハチョウは、花の蜜が大好きです。
B: 호랑나비는 특히 봄에 많이 볼 수 있어요.
アゲハチョウは、特に春に多く見られます。
トラ
호랑이(ホランイ)
A: 한국의 옛날이야기에는 호랑이가 자주 등장한다.
韓国の昔話には、虎がよく出てくる。
B: 성격이 호랑이 같다.
厳しい性格だ。
ホルモン
호르몬(ホルモン)
A: 사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다.
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。
B: 호르몬은 몸의 다양한 기능을 컨트롤하는 중요한 역할을 담당합니다.
ホルモンは、体のさまざまな機能をコントロールするという大切な役割を担っています。
ホルン
호른(ホルン)
A: 호른을 불다.
ホルンを吹く。
B: 호른은 부드러운 음색을 특징으로 한다.
ホルンはやわらかい音色を特徴とする。
手鍬
호미(ホミ)
A: 호미로 김을 매다.
手鍬で草取りをする
B: 호미를 이용해 정원의 꽃을 옮겨 심었다.
手鍬を使って庭の花を植え替えた。
好き嫌い
호불호(ホブルホ)
A: 호불호가 갈리다.
好き嫌いが分かれる。
B: 호불호가 심하다.
好き嫌いが激しい。
号線
호선(ホソン)
A: 몇 호선을 타야 합니까?
何号線に乗ればいいんですか。
B: 지하철 6호선을 타세요.
地下鉄6号線に乗ってください。

호수(ホス)
A: 호수의 물은 맑고 투명했다.
湖の水は澄んでいて透明だった。
B: 이 호수의 길이는 약 10킬로미터입니다.
この湖の長さは約10キロメートルです。
ホース
호스(ホス)
A: 호스로 물을 뿌리다.
ホースで水をかける。
B: 호스를 사용해서 정원에 물을 뿌렸어요.
ホースを使って庭に水を撒きました。
ホスピス
호스피스(ホスピス)
A: 호스피스는 완치보다 통증의 경감과 완화에 초점을 둔 환자 관리를 의미한다.
ホスピスは、完治よりは痛みの軽減と緩和に焦点を合わせた患者管理を意味する。
B: 중증 환자는 호스피스를 통해 존엄하고 행복하게 지낼 권리를 누려야 한다.
重症患者は、ホスピスを通じて尊厳と幸せに過ごす権利を享受すべきだ。
護身
호신(ホシン)
A: 태권도와 가라테라면 호신술로서 도움이 될 것이다.
テコンドーと空手であれば、護身術として役立つだろう。
B: 미국에서는 호신을 위해 총을 소유하는 것이 필요하다.
米国では護身のために銃を所有することが必要である。
護身用
호신용(ホシンヨン)
A: 요즘 다들 무서워서 호신용품이 날개 돋힌 듯 팔리고 있다.
最近みんな怖がって護身用品が飛ぶように売れている。
B: 호신용으로 스프레이를 가지고 다닌다.
護身用にスプレーを持ち歩く。
号室
호실(ホシツ)
A: 몇 호실입니까?
何個室ですか?
B: 방은 231호실입니다.
部屋は231号室です。
号外
호외(ホウェ)
A: 호외가 발행되어 중요한 뉴스가 속보로 전해졌어요.
号外が発行され、重要なニュースが速報されました。
B: 호외를 받아 즉시 신문을 읽어보았어요.
号外を受け取って、すぐに新聞を読んでみました。
豪雨
호우(ホウ)
A: 하천에서 호우로 급격히 물이 불어나 피해가 발생하고 있다.
河川で豪雨で急激に増水して被害が起きている。
B: 단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다.
短時間の集中豪雨で大きな被害を受けた。
護衛武士
호위무사(ホウィムサ)
A: 호위무사는 늘 왕의 뒤를 그림자처럼 따른다.
護衛武士は常に王の後ろに影のように従う。
B: 호위무사는 과묵하고 충성스럽다.
護衛武士は寡黙で忠誠心が強い。
反応
호응(ホウン)
A: 예상보다 호응이 훨씬 뜨거워 놀랐다.
予想以上に反響があり驚いた。
好意
호의(ホウィ)
A: 호의를 베풀다.
善意を施す。
B: 호의적인 반응이 압도적으로 많았다.
好意的な反響が圧倒的に多かった。
好意的
호의적(ホウィジョク)
A: 호의적인 태도는 긍정적인 분위기를 확산시킵니다.
好意的な態度はポジティブな雰囲気を広めます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108  (104/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3880)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21407)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(444) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7466) 形容詞(2150)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.