韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21407)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
孝心
효심(ヒョシム)
A: 효심이 깊다.
孝心が深い。
B: 그는 어머니에 대한 효심이 깊다.
彼は母親の孝心が深い。
効率
효율(ヒョユル)
A: 효율을 높이다.
効率を上げる。
効率
효율성(ヒョユルッソン)
A: 투자 대비 효율성이 떨어진다.
投資対比効率は落ちる。
B: 효율성이 올라가다.
効率性が上がる。
効率的
효율적(ヒョユルッチョク)
A: 단기간에 효율적으로 업무를 처리합시다.
短時間で効率的に仕事をこなしましょう。
B: 효율적인 공부법을 알려주겠습니다.
効率的な勉強方法を教えます。
効率化
효율화(ヒョユルファ)
A: 설립자가 설계한 시스템이 업무 효율화에 기여하고 있다.
設立者が設計したシステムが業務の効率化に寄与している。
B: 일련의 업무를 효율화하고 싶어요.
一連の業務を効率化したいです。
孝行息子
효자(ヒョジャ)
A: 부모님께 걱정 끼치지 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
B: 그는 효자라서 매일 부모님을 돌본다.
彼は孝行息子で、毎日両親の世話をしている。
孝行
효행(ヒョウヘン)
A: 그는 평생 부모님께 효행을 실천했다.
彼は一生、両親に孝行を尽くした。
B: 효행은 한국 전통문화의 중요한 가치이다.
孝行は韓国の伝統文化の大切な価値である。

후(フ)
A: 공부한 후 복습을 꼭 하세요.
勉強したあと復習を必ずしてください。
B: 밥 먹은 후에는 운동을 해요.
ご飯を食べた後は運動をします。
嗅覚
후각(フガク)
A: 나는 후각이 매우 민감한 편이에요.
私は嗅覚がとても敏感な方です。
B: 후각은 식욕을 자극합니다.
嗅覚は食欲を刺激します。
後見人
후견인(フギョニン)
A: 든든한 후견인이 되어 주었다.
頼れる後見人になってくれた。
後継
후계(フゲ)
A: 후계자가 없으며 고령화도 진행되고 있어 장래가 걱정된다.
後継者がいなく、高齢化も進んでおり将来が心配されていた。
B: 후계자 육성에 더욱 주력 할 필요가 있다.
後継者育成にさらに力を入れる必要がある。
後継者
후계자(フゲジャ)
A: 후계자를 고르다.
後継者を選ぶ。
B: 아들은 아버지의 후계자가 될 것으로 굳게 믿고 있다.
息子は父の後継者になると強く信じている。
悪影響
후과(フグァ)
A: 이 약을 복용하면 후과가 생길 수 있다.
この薬を服用すると悪影響が起こることがあります。
B: 사고의 후과로 장애가 남았다.
事故の後遺症で障害が残った。
後光
후광(フグァン)
A: 후광을 입다.
後光に浴する。
B: 그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
彼は後継者という後光が差していて、何も気にすること無く行動する。
後記
후기(フギ)
A: 후기를 남기다.
レビューを残す。
B: 세차장 후기를 보고 평이 좋은 곳을 골랐다.
洗車場の口コミを見て、評判の良いところを選んだ。
後年
후년(フニョン)
A: 그 화가는 후년에 괴로운 시절을 겪었다.
その画家は後年苦しい時代を経験した
後代
후대(フデ)
A: 이름을 후대에 남기다
名を後代に残す。
B: 우리의 선택은 후대에 영향을 줄 수 있다.
我々の選択は後代に影響を与える可能性がある。
厚くもてなすこと
후대(フデ)
A: 후대를 받다.
手厚いもてなしを受ける。
後頭部
후두부(フドゥブ)
A: 후두부가 아프다.
後頭部が痛む。
B: 후두부를 구타하다.
後頭部を殴打する。
喉頭炎
후두염(フドゥヨム)
A: 후두염을 앓다.
喉頭炎を患う。
B: 후두염에 걸리다.
喉頭炎にかかる。
後頭葉
후두엽()
A: 후두엽에는 물체를 보는 기능이 있다.
後頭葉にはものを見る機能がある。
B: 후두엽은 시각을 맡습니다.
後頭葉は視覚を司ります。
フード
후드(フドゥ)
A: 그는 코트 후드를 뒤집어쓰고 비로부터 머리를 지켰다.
彼はコートのフードをかぶって、雨から頭を守った。
B: 그는 추위로부터 몸을 보호하기 위해 후드를 썼다.
彼は寒さから身を守るためにフードをかぶった。
フライドチキン
후라이드 치킨(フライドゥチキン)
A: 소풍 도시락에는 프라이드치킨이 최고예요.
遠足のお弁当にはフライドチキンが一番ですね。
B: 일본에서는 크리스마스에 프라이드치킨이 잘 팔린다고 합니다.
日本ではクリスマスにフライドチキンがよく売れるそうですよ。
リフレーン
후렴(フリョム)
A: 후렴 부분을 다시 불러주세요.
リフレインの部分をもう一度歌ってください。
B: 후렴 부분을 강조함으로써 곡이 돋보입니다.
リフレインの部分を強調することで、曲が引き立ちます。
後半
후반(フバン)
A: 이십대 후반에는 반드시 결혼하고 싶어요.
20代後半には必ず結婚したいです。
B: 90년대 후반 히트곡을 편집하고 있습니다.
90年代後半のヒット曲を編集しています。
後半戦
후반전(フバンジョン)
A: 축구는 전반전과 후반전으로 나누어집니다.
サッカーは前半戦と後半戦にわかれてます。
先頭を追いかける走者
후발 주자(フバルチュウジャ)
A: 후발 주자에게 업계 1위를 내주었다.
後発走者に業界1位を明け渡した。
B: 반도체 사업은 시작이 다소 늦어 후발 주자의 약점을 극복하기 쉽지 않았다.
半導体事業は開始がやや遅れたため、後発走者の弱点を克服するのは容易ではなかった。
後輩
후배(フベ)
우리는 학교 선배와 후배로 만나서 결혼했다.
私たちは学校の先輩と後輩で会って結婚した。
저는 후배에게 업무 요령을 가르쳤어요.
私は後輩に仕事のコツを教えました。
候補
후보(フボ)
A: 후보에 오르다.
候補に挙がる。
B: 후보를 뽑다.
候補を選ぶ。
候補
후보군(フボグン)
A: 최종 후보군에서 세 명이 남았다.
最終候補の中に3人が残った。
B: 입지 후보군을 검토 중이다.
立地候補地を検討中だ。
候補者
후보자(フボジャ)
A: 후보자를 세우다.
候補者を立てる。
B: 후보자의 이름을 올리다.
候補者の名前を挙げる。
後払い
후불(フブル)
A: 후불로 지불하다.
後払いで支払う。
B: 상품은 후불로 구입했습니다.
商品は後払いで購入しました。
厚謝
후사(フサ)
A: 이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
B: 신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
跡継ぎ
후사()
A: 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다.
跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。
B: 후사가 정식으로 발표되었어요.
跡継ぎが正式に発表されました。
後世
후세(フセ)
A: 기술을 후세에 남기다.
技術を後世へと残す。
B: 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전달하다.
証言を中心に後世に戦争の実相を伝える。
子孫
후손(フソン)
A: 그들은 역사에 공적을 남긴 인물의 후손입니다.
彼らは歴史に功績を残した人物の子孫です。
デザート
후식(フシク)
A: 후식은 뭐로 하시겠습니까?
デザートは何になさいますか。
B: 후식으로 커피와 녹차가 있습니다.
デザートはコーヒーと緑茶がございます。
子孫
후예(ウイェ)
A: 그는 유명한 장군의 후예이다.
彼は有名な将軍の後裔だ。
B: 선인들의 뜻을 잇는 후예가 되겠습니다.
先人の志を継ぐ後継者になります。
後押し
후원(フウォン)
A: 당신의 후원 덕분에 사업에 성공할 수 있었습니다!
あなたの後押しのおかげで事業に成功出来ました!
後援金
후원금(フウォングム)
A: 달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다.
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。
B: 후원금을 일체 받지 않는다.
後援金を一切受け取らない。
スポンサー
후원사(フウォンサ)
A: 그 선수는 여섯 살 때부터 후원사가 붙었던 천재다.
あの選手は6歳の時からスポンサーがついた天才だ。
B: 후원사 협조로 이벤트가 성공했다.
スポンサーの協力でイベントが成功した。
スポンサー
후원자(フウォンジャ)
A: 후원자로부터의 지원이 매우 중요합니다.
スポンサーからのサポートが非常に重要です。
B: 후원자의 기대에 부응할 수 있도록 노력하겠습니다.
スポンサーの期待に応えられるように努力します。
後援会
후원회(フウォンフェ)
A: 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다.
政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。
B: 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다.
後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。
後遺症
후유증(フユッチュン)
그녀는 교통사고 후유증으로 힘들어하고 있다.
彼女は交通事故の後遺症で苦しんでいる。
오랜 기간 후유증에 시달렸다.
長い間後遺症に悩まされた。
厚意
후의(フイ)
A: 후의에 보답하다.
ご厚意に報いる。
B: 평소의 후의에 감사드립니다.
日ごろのご厚意に感謝いたします。
後日談
후일담(フイルッタム)
A: 그 사건의 후일담이 그의 입에서 회자되다.
あの事件の後日談が彼の口から語られる。
B: 후일담은 어떤 이야기 뒤에 생긴 일이다.
後日談はある物語の後の出来事のことである。
後任
후임(フイム)
A: 삼성전자는 앞으로의 수익원과 경영자 후임문제가 과제이다.
サムスン電子は、これからの収益源と経営者後任が課題である。
B: 후임자가 누가 되든 기존의 경영스타일에서 전환하는데 시간이 걸릴 것이다.
後任者は誰であろうと既存の経営スタイルから切り替えるのは時間がかかると思う。
後任者
후임자(フイムジャ)
A: 그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で後任者が選出される。
B: 지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
後者
후자(フジャ)
A: 후자는 와인을 좋아하는 것에 대해 전자는 맥주를 좋아한다.
後者はワインを好むのに対して前者はビールが好きだ。
B: 참새도 타조도 모두 새지만, 전자는 날 수 있고 후자는 날 수 없다.
スズメもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
後進
후진(フジン)
A: 후진을 육성하다.
後進を育成する。
B: 후진을 키우다.
後進を育てる。
後妻
후처(フチョ)
A: 할머니는 후처로 들어가 전처 자식들을 애지중지 키웠다.
お婆さんは後妻に入り、前妻の子供達を可愛がって育てた。
B: 본처가 애를 못 낳아서 후처를 들였다.
本妻が子どもが出来なくて後妻を娶った。
後天性
후천성(フチョンッソン)
A: 환경의 영향으로 후천성 알레르기가 발병하여 치료가 필요하게 되었습니다.
環境の影響で後天性のアレルギーが発症し、治療が必要となりました。
B: 그 질환은 후천성으로 선천성이 아니라 나중에 발병했습니다.
その疾患は後天性で、生まれつきではなく後から発症しました。
後天的
후천적(フチョンジョク)
A: 후천적으로 획득하다.
後天的に獲得する。
B: 선천적과 후천적의 차이는 무엇입니까?
先天的と後天的の違いは何ですか?
こしょう
후추(フチュ)
A: 후추를 뿌리다.
こしょうをかける。
B: 후추를 뿌려 맛을 내다.
胡椒をふりかけて味を付ける。
こしょう
후춧가루(フチュッカル)
A: 후춧가루를 사용해서 볶음 요리에 감칠맛을 더했습니다.
こしょうを使って、炒め物にコクを加えました。
B: 후춧가루의 매운맛이 요리에 깊이를 줍니다.
こしょうの辛さが料理に深みを与えます。
影響が大きなもの
후폭풍(フポクプン)
A: 최저임금 인상에 따른 후폭풍이 현실화하고 있다.
最低賃金引き上げによる影響が現実化している。
後患
후환(フファン)
A: 후환을 두려워하다.
後難を恐れる。
B: 후환을 없애다.
後患を絶つ。
後悔
후회(フフェ)
A: 대학에 가지 않은 걸 후회한다.
大学に行かなかったことを後悔する。
B: 영어를 공부하지 않은 걸 후회한다.
英語を勉強しなかったことを後悔している。
訓戒
훈계(フンゲ)
A: 훈계를 내리다.
訓戒をたれる。
訓練
훈련(フルリョン)
A: 매우 위험한 훈련이었지만 무사히 마칠 수 있었다.
厳しく危険な訓練だったが、無事終えることができた。
B: 그는 팀 훈련이 다 끝난 뒤에도 혼자 남아 연습을 했다.
彼は、チームの訓練が全て終わった後にもひとり残って練習した。
訓練所
훈련소(フルリョンソ)
A: 훈련소에서 군생활을 시작합니다.
訓練所で軍隊生活を始まります。
B: 내일 훈련소에 입소합니다.
明日、訓練所に入所します。
訓練場
훈련장(フンリョンジャン)
A: 군인들은 훈련장에서 매일 훈련을 한다.
兵士たちは訓練場で毎日訓練を行う。
B: 훈련장은 안전을 위해 철저하게 관리된다.
訓練場は安全のために徹底的に管理されている。
訓民正音
훈민정음(フンミンジョンウム)
A: 한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다.
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。
B: 세종대왕은 민중이 문자를 익히기 쉽고 사용하기 쉽도록 훈민정음을 만들었습니다.
世宗大王は民衆が文字を覚えやすく、使いやすいように訓民正音を作りました。
勳章
훈장(フンジャン)
A: 훈장을 받다.
勲章を授けられる。
B: 훈장을 받을 경우 어떤 조건이 필요한지 아세요?
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか?
薫風
훈풍(フンプン)
A: 창문을 열면 훈풍이 들어와요.
窓を開けると温かい風が入ってきます。
B: 경제에 훈풍이 불고 있어요.
経済に好ましい風潮が起きています。
後々
훗날(フンナル)
A: 그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다.
彼女と後日を約して別れた。
B: 아버지는 훗날 그 일이 평생 잊지 못할 아픔이라고 고백했다.
父は、後年、あれは生涯忘れることのできない痛みだと告白した。
邪魔者
훼방꾼(フィバンックン)
A: 훼방꾼이 있어 그의 계획이 엉망이 되었다.
邪魔者がいて、彼の計画が台無しになった。
B: 훼방꾼이 없다면 더 빨리 진행할 텐데.
邪魔者がいなければ、もっと速く進めるのに。
毀損
훼손(フェソン)
A: 국가의 안전을 훼손시키다.
国家の安全を損ねる。
ガソリン
휘발유(フィバルリュ)
A: 휘발유를 넣으러 주유소에 들렀다.
ガソリンを入れるためにガソリンスタンドに寄った。
B: 휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다.
ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。
口笛
휘파람(フィパラム)
A: 휘파람을 불다.
口笛を吹く。
B: 동그랗게 입술을 모아 휘파람을 불었다.
丸く唇を合わせて口笛を吹いた。
車椅子
휠체어(フェルチェオ)
A: 휠체어를 타다.
車いすに乗る。
B: 사고를 당한 후 휠체어에 의지해 살아가고 있어요.
事故に遭ってから車いすに頼りながら生きています。
休暇
휴가(ヒュガ)
A: 휴가를 얻다.
休暇を取る。
B: 육아 휴가를 사용하는 남성들이 늘고 있다.
育児休暇を使う男性が増えている。
休暇シーズン
휴가철(ヒュガチョル)
A: 매년 여름 휴가철이 되면 해수욕장에서 선탠을 즐기는 젊은 사람들로 발 디딜 틈이 없다.
毎年夏休みのころになると、海水浴場で日焼けを楽しむ若者たちで足の踏み場がない。
休刊
휴간(ヒュガン)
A: 휴간하고 있던 잡지를 복간하고 싶다.
休刊していた雑誌を復刊したい。
休講
휴강(ヒュガン)
A: 오늘은 휴강입니다.
今日は休講です。
B: 교수님이 휴강을 공지하셨어요.
教授が休講を告知しました。
休憩
휴게(ヒュゲ)
A: 쉬는 동안 커피 한 잔 드시겠어요?
休憩の間コーヒーでも飲みませんか?
休憩所
휴게소(ヒュゲソ)
A: 등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다.
登山道の途中に休憩所が設けられています。
B: 동물원 휴게소에서 도시락을 먹었습니다.
動物園の休憩所でお弁当を食べました。
休憩室
휴게실(ヒュゲシル)
A: 휴게실에서 쉬고 있습니다.
休憩室で休んでいます。
休耕地
휴경지(フュギョンジ)
A: 농부들은 휴경지에서 토양을 회복시키고 있다.
農夫たちは休耕地で土壌を回復させている。
B: 이 농장은 3년마다 휴경지를 만든다.
この農場は3年ごとに休耕地を作る。
休館
휴관(フクァン)
A: 임시 휴관 중이었던 미술관과 박물관이 재개를 시작했다.
臨時休館となっていた美術館と博物館か再開を始めた。
携帯電話
휴대 전화(ヒュデジョンファ)
그는 아직도 휴대전화가 없다.
彼はまだ携帯電話がない。
携帯性
휴대성(ヒュデソン)
A: 침낭은 휴대성이 뛰어납니다.
寝袋は携帯性に優れています。
携帯品
휴대품(ヒュデプム)
A: 휴대품은 담당자가 지시하는 장소에 놓아 주세요.
携帯品は、担当者の指示する場所に置いてください。
休業
휴무(ヒュム)
A: 매주 일요일은 휴무입니다.
毎週日曜日は休業となります。
B: 오늘은 사정에 의해 휴무입니다.
今日は都合によりお休みしました。
休息
휴식(ヒュシク)
A: 휴식을 취하다.
休息をとる。
B: 선수들에게 하루 휴식을 줬다.
選手たちに1日の休憩を与えた。
休憩スペース
휴식 공간(ヒュシッコンガン)
A: 카페테리아는 학생들의 휴식 공간입니다.
カフェテリアは学生の休憩スペースです。
B: 공원 잔디밭은 가족들의 휴식 공간입니다.
公園の芝生は家族連れの休憩スペースです。
休養
휴양(ヒュヤン)
A: 휴양을 취하다.
休養を取る。
B: 적당한 휴양을 취하다.
適度な休養を取る。
休養地
휴양지(ヒュヤンジ)
A: 제주도는 휴양지로 유명합니다.
済州島は休養地として有名です。
B: 한국의 휴양지라면 부산의 해운대가 유명해요.
韓国の休養地なら釜山のヘウンデが有名です。
休日
휴일(ヒュイル)
A: 내일은 휴일입니다.
明日は休日です。
B: 휴일은 어떻게 보내세요?
お休みの日にはどうやってお過ごしですか。
休戦ライン
휴전선(ヒュジンソン)
A: 한국의 휴전선은 1953년 7월 27일 한국전쟁 휴전 협정에 의해 발효되었다.
韓国の休戦ラインは、1953年7月27日の朝鮮戦争休戦協定により発効した。
B: 한국의 휴전선은 북위 38도 선으로 삼팔선이라고도 부른다.
韓国の休戦ラインは、北緯38度線で「三八線」ともいう。
ちり紙
휴지(ヒュジ)
A: 휴지로 코를 풀었어요
ちり紙で鼻をかみました。
B: 휴지는 아무데나 버리지 마세요.
チリ紙はどこへも捨てないでください。
休職
휴직(ヒュジク)
A: 휴직에 들어가기 전에 유급 휴가를 쓰다.
休職に入る前に有給休暇を取る。
B: 남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休職することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。
休診
휴진(ヒュジン)
A: 일요일은 휴진입니다.
日曜日は休診となります。
B: 부득이 아래와 같이 휴진합니다.
やむを得ず下記の通り休診となります。
休学
휴학(ヒュハク)
A: 본교는 군대에 의한 휴학을 인정합니다.
本校は兵役による休学を認めます。
B: 휴학에 재수도 두 번이나 했어.
休学に浪人も二度もしたわ。
欠点
흉(ヒュン)
A: 남의 흉을 퍼뜨리다.
人の悪口を言いふらす。
B: 흉이 지다.
傷跡ができる。
胸骨
흉골(ヒュンゴル)
A: 흉골은 가슴 중앙에 위치한 뼈다.
胸骨は胸の中央に位置する骨だ。
B: 흉골 골절은 심각한 부상일 수 있다.
胸骨骨折は深刻なけがになることがある。
胸廓
흉곽(ヒュングァク)
A: 흉곽에는 중요한 장기들이 많이 있다.
胸廓には重要な臓器がたくさんある。
B: 흉곽의 구조는 매우 복잡하다.
胸廓の構造は非常に複雑だ。
凶器
흉기(ヒュンギ)
흉기에 찔린 피해자는 의식을 찾지 못하고 있다.
刃物で刺された被害者は意識不明の状態だ。
신념이 흉기가 되는 경우도 있다.
信念が凶器になる場合もある。
真似
흉내(ヒュンネ)
A: 흉내 내기의 달인
物まねの達人
B: 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다.
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。
凶年
흉년(ヒュンニョン)
A: 흉년이 들다.
凶年になる。
B: 흉년이 들어 사람들이 굶었다.
凶年になり人々が飢えた。
凶作
흉작(ヒュンジャク)
A: 흉년으로 수확량이 격감했다.
凶作のため、収穫量が激減した。
B: 흉작으로 인해 식량 가격이 급등하고 있다.
凶作によって食料価格が高騰している。
胸椎
흉추(ヒュンチュ)
A: 흉추 엑스레이 검사를 했습니다.
胸椎のレントゲン検査を行いました。
B: 흉추에 이상이 발견되었습니다.
胸椎に異常が見つかりました。
傷跡
흉터(ヒュント)
A: 흉터가 생기다.
傷跡ができる。
B: 긁으면 흉터 생겨.
かいたら傷つくよ。
曇り
흐림(フリム)
A: 오늘은 날씨가 흐려요.
今日は曇りです。
B: 흐린 후 맑음
曇りのち晴れ
黒竜江
흑룡강(フンニョンガン)
A: 흑룡강은 중국 흑룡강성과 러시아 국경에 있다.
黒竜江は、中国・黒竜江省とロシア国境にある。
白黒
흑백(フックベク)
A: 사진에 따라서는 흑백사진이 분위기가 있어서 좋아합니다.
写真によっては白黒の方が雰囲気があって好きです。
B: 단조로운 패션이 유행하고 있어서 흰색이나 검은색 양복이 잘 팔린다고 합니다.
モノトーンのファッションが流行っているので白や黒の服がよく売れるようです。
黒死病
흑사병(フクッサッピョン)
A: 흑사병 후에 유럽의 역사가 크게 바뀌었다.
黒死病の後に欧州の歴史が大きく変わった。
B: 페스트라 불린 흑사병으로 유럽 인구의 삼분의 일이 사망했다.
ペストと呼ばれる黒死病で欧州の人口の3分の1が死亡した。
下心
흑심(フクシム)
그는 저 여자에게 흑심을 품고 있다.
彼は私の女性に下心を抱いている。
흑심이 있어 접근하고 있다고 여겨진다.
下心があって近づいていると思われる。
黒人
흑인(フギン)
A: 흑인 아티스트의 작품에 감명을 받았습니다.
黒人アーティストの作品に感銘を受けました。
B: 흑인의 역사를 배우는 것은 중요합니다.
黒人の歴史を学ぶことは重要です。
黒胡麻 (くろごま)
흑임자(フギムジャ)
A: 이 빵에는 흑임자가 가득 들어 있습니다.
このパンには黒胡麻がたっぷり入っている。
B: 흑임자는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다.
黒胡麻は健康にも良いと言われている。
黒字
흑자(フクッチャ)
A: 흑자를 내다.
黒字を出す。
B: 경상수지가 13개월 연속 흑자를 냈다.
経常収支が13カ月連続黒字となった。
痕跡
흔적(フンジョク)
A: 돌아오니 도둑이 집을 뒤진 흔적이 있었다.
帰ったら、空き巣に家の中を物色された痕跡があった。
B: 질환은 생애의 흔적이다.
疾患は、生涯の跡だ。

흙(フク)
A: 석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다.
石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。
B: 화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다.
草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。
土ぼこり
흙 먼지(フクモンジ)
A: 흙 먼지를 일으키다.
土埃を立てる。
B: 흙 먼지가 바람에 쓸려 날아오르다.
土埃が風に吹かれて舞い上がる。
土の塊
흙덩어리(フットンオリ)
A: 흙덩어리를 부수다.
土の塊を砕く。
B: 흙덩어리를 발로 차다.
土くれを足で蹴る。
土遊び
흙장난(フクッチャンナン)
A: 아이들은 공원에서 흙장난을 하고 있다.
子どもたちは公園で土遊びをしている。
B: 흙장난을 하면 손이 흙투성이가 된다.
土遊びをしていると、手が泥だらけになる。
泥水
흙탕물(フッタンムル)
A: 흙탕물에 발이 빠졌다.
泥水に足がはまった。
B: 흙탕물이 튀다.
泥水が跳ねる。
泥だらけ
흙투성이(フクトゥソンイ)
A: 넘어져서 흙투성이가 되다.
転んで泥だらけになる。
あら
흠(フム)
A: 이 물건에는 흠이 있다.
この商品には欠陥がある。
B: 포장이 파손되어 상품에 흠이 생겼다.
包装が破れて、商品に傷がついた。
欠陥
흠결(フムギョル)
A: 그런 정도 약점은 큰 흠결로 보이지 않는다.
その程度のことは大きな欠点には見えない。

흠집(フムチプ)
A: 명성에 흠집을 내다.
名声に傷跡を残す。
B: 흠집이 남다.
傷跡が残る。
びくっと
흠칫흠칫(フムチットムチッ)
A: 소란 때문에 흠칫흠칫 놀라서 잠에서 깼다.
騒ぎでびくっと驚いて眠りから覚めた。
B: 아기가 깨지 않을까 작은 소리에도 흠칫흠칫했다.
赤ちゃんが起きないのかと、ちょっとした音にもびくびくした。
喫煙
흡연(フビョン)
A: 우리회사는 흡연 금지입니다.
わが社は喫煙禁止です。
B: 흡연은 몸에 해롭다.
喫煙は体によくない。
喫煙量
흡연량(フビョンニャン)
A: 그의 흡연량은 하루에 20개피 이상입니다.
彼の喫煙量は1日に20本以上です。
B: 흡연량이 늘어나면 폐암의 위험이 높아져요.
喫煙量が増えると、肺がんのリスクが高まります。
喫煙席
흡연석(フビョンソク)
A: 흡연석 있나요?
喫煙席ありますか?
B: 이 가게에 흡연석이 있습니까?
このお店に喫煙席はありますか。
喫煙室
흡연실(フビョンシル)
A: 담배는 흡연실에서 부탁합니다.
煙草は喫煙室でお願いします。
B: 흡연실 있어요?
喫煙室ありますか?
喫煙者
흡연자(フビョンジャ)
A: 금연 지역이 늘어나서 흡연자가 줄었다.
禁煙地域が増えて喫煙者が減った。
B: 흡연자의 평균수명은 금연자보다 2배 짧다.
喫煙者の平均寿命は禁煙者より2倍短い。
バンパイア
흡혈귀(フピョルグィ)
A: 흡혈귀는 긴 송곳니로 사람의 피를 빨아먹는다.
吸血鬼は、長い犬歯で人の血を吸う。
B: 흡혈귀는 서양의 대표적인 귀신 중 하나입니다.
吸血鬼は、西洋の代表的なお化けです。

흥(フン)
A: 흥이 나다.
興が沸く。
B: 흥에 겹다.
興に乗る。
興亡
흥망(フンマン)
A: 이 역사책은 고대 문명의 흥망을 기록하고 있습니다.
この歴史書は古代文明の興亡を記録しています。
興味
흥미(フンミ)
A: 흥미를 갖다.
興味を持つ。
B: 흥미를 끌다.
興味を引く。
興奮
흥분(フンブン)
A: 우선 흥분을 가라앉힌 후에 생각합시다.
まず興奮を鎮めてから考えましょう。
B: 크리스마스 이브에는 아이들이 흥분해서 잠을 이루지 못한다.
クリスマスイブには子供たちが興奮して寝付けない。
興信所
흥신소(フンシンソ)
A: 경찰직에서 퇴직한 후 흥신소를 운영하고 있다.
警察職から退職した後、興信所を運営している。
値段交渉
흥정(フンジョン)
A: 가격 흥정을 하다.
値段交渉をする。
B: 가격을 흥정하다.
値段を交渉する。
戯曲
희곡(フィゴク)
A: 희곡은 인생의 축소판이다.
戯曲は人生の縮小版である。
B: 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다.
戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。
奇病
희귀병(フィグィピョン)
A: 희귀병에 걸렸어요.
奇病にかかりました。
B: 이 병은 희귀병이며 불치병입니다.
この病はまれな病気で、不治の病です。
喜劇
희극(フィグク)
A: 사람을 웃기는 것을 주체로 한 연극이나 영화를 희극이라 한다.
人を笑わせることを主体とした演劇や映画を喜劇という。
B: 희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
非常に珍しい
희대(ヒデ)
A: 희대의 범죄가 발생하여 사회가 충격에 빠졌다.
空前の犯罪が発生し、社会が衝撃を受けた。
B: 그 사건은 희대의 스캔들로 남았다.
その事件は稀代のスキャンダルとして残った。
希望
희망(ヒマン)
A: 희망을 가지다.
希望を持つ。
B: 희망을 잃다.
希望を失う。
希望者
희망자(ヒマンジャ)
A: 희망자는 손을 들어주세요.
希望者は手を上げてください。
B: 희망자가 쇄도했습니다.
希望者が殺到しました。
希望的
희망적(ヒマンジョク)
A: 그것은 다분히 희망적인 예측입니다.
それは多分に希望的な予測です。
B: 희망적 관측이야말로 실패의 원인이 된다.
希望的観測こそ失敗の原因になる。
喜悲
희비(ヒビ)
A: 희비가 엇갈리다.
喜悲こもごもだ。(明暗が分かれる)
犠牲
희생(フィセン)
A: 전쟁의 희생이 된 병사를 추도하는 행사가 열렸다.
戦争の犠牲になった兵士を追悼する行事が行われた。
B: 비참한 희생에 가슴이 아프다.
悲惨な犠牲には心を痛めるばかりである。
生贄
희생양(ヒセンヤン)
A: 신에게 희생양을 바치다.
神に生け贄を捧げる。
B: 어린양이 신에게 희생양으로 바쳐졌다.
子羊が神への生贄に捧げられた。
犠牲者
희생자(ヒセンジャ)
쓰나미로 많은 희생자가 발생했다.
津波でたくさんの犠牲者が発生した。
희생자는 사건이나 사고가 원인으로 사망한 사람입니다.
犠牲者は、事件や事故が原因で死亡した人です。
稀少
희소(フィソ)
A: 시장에서 희소 광물이 고가로 매매되고 있다.
市場で、稀少鉱物が高値で売買されている.
レアメタル
희소 금속(ヒソ グムソク)
A: 희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다.
レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。
B: 희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다.
レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。
希少価値
희소가치(ヒソガチ)
A: 유학의 희소가치가 사라졌다.
留学の希少価値が消えた。
希少疾病
희소병(ヒソピョン)
A: 희소병이란 환자수가 적은 질환을 말한다.
希少疾病とは、患者数が少ない疾患のことをいう。
希少性
희소성(ヒソッソン)
A: 희소성은 상품의 가치를 규정하는 원점이다.
希少性は商品の価値を規定する原点である。
B: 희소성 원리란, 희소성이 경제적 가치를 결정하는 원리입니다.
希少性原理とは、希少性が経済的価値を決めているという原理です。
嬉しい知らせ
희소식(ヒソシク)
A: 희소식을 이제나저제나 하고 고대하고 있다.
吉報を今か今かと待ちわびる。
喜び
희열(フィヨル)
A: 우승에서 맛본 희열은 영원히 내 가슴에 남을 것이다.
優勝で味わった喜びは永遠に私の胸に残るだろう。
レアアース
희토류(ヒトリュ)
A: 희토류는, 첨단 기술에 빠뜨릴 수 없는 중요한 자원입니다.
レアアースは、先端技術に欠かせない重要な資源です。
B: 희토류의 안정적 공급이 국제적으로 중요한 과제가 되고 있습니다.
レアアースの安定供給が、国際的に重要な課題となっています。
嬉々楽々
희희낙락(ヒヒナンナク)
A: 그는 희희낙락하며 게임을 즐기고 있다.
彼は嬉々楽々とゲームを楽しんでいる。
B: 아이들은 희희낙락하며 공원에서 놀고 있다.
子供たちは嬉々楽々と公園で遊んでいる。
シロアリ (白蟻)
흰개미(ヒンゲミ)
A: 흰개미의 천적은 개구리, 제비, 도마뱀이나 거미입니다.
シロアリの天敵はカエル、ツバメ、トカゲやクモです。
B: 흰개미는 부드러운 목재와 수분, 통풍이 잘 되지 않아 햇빛이 들지 않는 공간을 좋아한다.
シロアリは柔らかい木材と水分、風通しが悪く日光に当たらない空間を好む。
白くま
흰곰(ヒンゴム)
A: 흰곰은 북극에 살고 있습니다.
白くまは北極に住んでいます。
B: 흰곰은 주로 물범을 먹어요.
白くまは主にアザラシを食べます。
白米
흰밥(ヒンバプ)
A: 흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다.
白いごはんと一緒に食べたいおかずを作ってみました。
白色
흰색(フィンセク)
A: 흰색 꽃이 정원에 피어 있습니다.
白色の花が庭に咲いています。
B: 흰색은 장시간 보면 눈이 피곤해진다.
白色を長時間見ると目が疲れる。
卵の白身
흰자(ヒンジャ)
A: 계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다.
卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。
B: 계란 흰자에는 저지방 단백질이나 비타민 B가 포함되어 있습니다.
卵白には低脂肪なタンパク質やビタミンBが含まれています。
ヒマラヤ
히말라야(ヒマルラヤ)
A: 히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다.
ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。
B: 히말라야 산맥은 세계에서 가장 높은 산을 포함하고 있습니다.
ヒマラヤ山脈は世界で最も高い山を含んでいます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108  (107/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3880)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21407)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(444) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7466) 形容詞(2150)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.