名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
霰(あられ) / 싸락눈
A: 아침에는 싸락눈이 오다가 오후에는 함박눈이 내렸다.
朝には霰が降っていたが、午後にはぼたん雪が降った。
喧嘩 / 싸움
싸움을 걸다
喧嘩を売る
싸움을 하다.
喧嘩をする。
喧嘩士 / 싸움꾼
A: 서울에서 잘나가는 싸움꾼이다.
ソウルで有名な喧嘩士だ。
B: 싸움꾼이 싸우는 이유는 명예를 지키기 위해서다.
喧嘩士が戦う理由は、名誉を守るためだ。
ケンカ / 싸움질
A: 그들은 공원에서 싸움질을 하고 있었다.
彼らは公園でケンカをしていた。
B: 형과 싸움질을 하고 나서, 한동안 말하지 않았다.
兄とケンカをして、しばらく話さなかった。
/ 싹
A: 싹이 트다.
芽が出る。
B: 싹이 나오다.
芽が出る。
安値 / 싼값
A: 상품을 싼값으로 사들이다.
商品を安値で買い入れる。
B: 되도록 싼값으로 구입하려고 합니다.
できるだけ安価での購入を考えています。
米俵 / 쌀가마
A: 쌀가마를 단단히 동여매다.
米俵をしっかり縛る。
B: 쌀가마니 모양은 네모지다.
米俵の形は四角い。
米俵 / 쌀가마니
A: 쌀가마니를 짊어지다.
米俵を背負う。
B: 쌀가마니가 논에 쌓여 있다.
米俵が田んぼで積まれている。
お米のとぎ汁 / 쌀뜨물
A: 쌀뜨물은 영양이 풍부하다고 들었어요.
お米のとぎ汁は栄養が豊富だと聞きました。
B: 요리 전에 쌀뜨물을 준비했어요.
料理の前にお米のとぎ汁を用意しました。
米飯 / 쌀밥
A: 한국은 쌀밥을 주식으로 한다.
韓国は米飯を主食とする。
B: 한국인의 쌀밥 섭취량은 과거 수십 년간 감소해 왔다.
韓国人の米飯の摂取量は過去数十年で減少してきた。
包んで食べる物 / 쌈
A: 肉とにんにくを添えて葉野菜で包んで食べる。
고기와 마늘을 넣어 쌈을 싸 먹는다.
小遣い / 쌈짓돈
A: 예산은 주머니 속의 쌈짓돈이 아니다.
予算は財布の中の小遣い銭ではない。
B: 국가 예산을 개인 쌈짓돈처럼 사용했다.
国家予算を個人の小遣いのように使用した。
ペア / 쌍
A: 쌍이 되다.
ついになる。
B: 2개가 한 조로 존재하는 것을 쌍이라 한다.
2つ一組で存在するものをついという。
二つのつむじ / 쌍가마
A: 가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다.
つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。
双曲線 / 쌍곡선
A: 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다.
双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。
B: 이 쌍곡선은 두 개의 점근선을 가진다.
この双曲線は二本の漸近線を持つ。
双子 / 쌍둥이
우리는 일란성 쌍둥이예요.
私たちは一卵性の双子です。
그녀에겐 쌍둥이 오빠가 있다.
彼女には双子の兄がいる。
双方 / 쌍방
A: 쌍방이 합의에 이르렀습니다.
双方が合意に至りました。
B: 쌍방의 의견을 존중합시다.
双方の意見を尊重しましょう。
双方過失 / 쌍방 과실
A: 쌍방 과실이라고 판단되었습니다.
双方過失であると判断されました。
B: 쌍방 과실이 원인입니다.
双方過失が原因です。
双方向 / 쌍방향
A: 쌍방향 소통이 중요한 시대입니다.
双方向のコミュニケーションが重要な時代です。
B: 쌍방향 교육은 학생들의 참여를 늘려줍니다.
双方向の教育は学生の参加を増やします。
両手 / 쌍수
A: 쌍수 들어 환영하다.
諸手を上げて大歓迎する。
双眼鏡 / 쌍안경
A: 대상을 쌍안경으로 볼 때 육안으로 볼 때보다 크게 보인다.
対象を双眼鏡で見たとき、肉眼と見る時よろも大きく見える。
いい気味 / 쌤통
A: 쌤통이다. 이 바보야.
いい気味だ。バカヤロー!
下げ潮 / 썰물
A: 썰물이 시작되었다.
引き潮が始まった。
B: 썰물에 조개를 줍다.
引き潮で貝を拾う。
コウライケツギョ / 쏘가리
A: 쏘가리는 민물고기 중에서 맛이 가장 뛰어난다.
コウライケツギョは淡水魚の中でも最も美味しいとされている。
B: 아버지는 낚시로 쏘가리를 잡았다.
父は釣りでコウライケツギョを釣った。
偏り現象 / 쏠림 현상
A: 구직자들의 대기업 쏠림 현상이 심해지고 있는 것으로 나타났다.
求職者の大企業偏り現象が激しくなっていることが分かった。
よもぎ / 쑥
A: 쑥을 캐서 쑥떡을 해 먹었다.
ヨモギを掘って、草餅を作って食べた。
B: 쑥으로 쑥떡을 만들거나 쑥국을 끓여 먹어요.
ヨモギでヨモギ餅やヨモギスープを作って食べます。
春菊 / 쑥갓
A: 쑥갓은 소화가 잘 되는 알칼리성 식품이에요.
春菊は消化によい、アルカリ性食品です。
津波 / 쓰나미
A: 높이 3 미터 이상의 쓰나미가 예상되는 지역
高さ3メートル以上の津波などが想定される地域
B: 쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다.
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。
ごみ / 쓰레기
쓰레기를 버리다.
ゴミを捨てる。
쓰레기는 꼭 분리해 버려야 한다.
ゴミは必ず分別して捨てなければならない。
ゴミ従量制 / 쓰레기 종량제
A: 쓰레기 종량제에 따른 쓰레기 유료화를 실시하고 있다.
ゴミ従量制によるごみの有料化を実施している。
B: 한국에서는 2013년 8월부터 음식물 쓰레기 종량제를 실시하고 있습니다.
韓国では2013年8月から「生ゴミ従量制」が施行されています。
ゴミ収集車 / 쓰레기차
A: 쓰레기차 내에서 화재가 발생했습니다.
ごみ収集車内の火災が発生しました。
B: 쓰레기차에서 화재가 다발하고 있습니다.
ごみ収集車の火災が多発しています
ごみ箱 / 쓰레기통
쓰레기통에 버리다.
ゴミ箱に捨てる。
쓰레기통을 비우다.
ごみ箱を空にする。
ちりとり / 쓰레받기
쓰레받기가 없어 대신 얇은 종이에 쓰레기를 쓸어 담았다.
ちりとりがなくて、かわりに薄い紙にゴミを掃き入れた。
使い勝手 / 쓰임새
A: 이것은 쓸모없어 보일지 몰라도 나름대로 쓰임새가 많다.
これは使い物にならないように見えるかも知れないけどそれなりに使い道が多い。
B: 플라스틱의 기능과 쓰임새는 점점 다양해지고 있다.
プラスティックの機能と使い勝手は次第に多用化されている。
苦味 / 쓴맛
A: 조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
B: 이 커피는 쓴맛이 강하다.
このコーヒーは苦みが強い。
苦言 / 쓴소리
A: 그는 나에게 쓴소리를 했다.
彼は私に対して苦言を呈した。
B: 부장님에게 쓴소리를 듣고, 개선하기로 결심했다.
部長から苦言を受けて、改善することに決めた。
苦笑い / 쓴웃음
A: 쓴웃음을 짓다
苦笑いをする。
B: 쓴웃음을 지었다.
苦笑した。
使い所 / 쓸데
A: 쓸데가 많다.
使い道が多い。
使い道 / 쓸모
A: 이것은 쓸모는 없지만 버리기에는 아까운 물건이다.
これは役に立たないけれど捨てるてるにはもったいないものだ。
B: 전혀 쓸모가 없다.
まったく役に立たない。
金遣い / 씀씀이
A: 젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요.
若いのに心遣いが行き届いています。
B: 돈 씀씀이가 크다.
金遣いが荒い。
ほろ苦い / 씁쓰름하다
A: 이 커피는 씁쓰름한 맛이 난다.
このコーヒーはほろ苦い味がする。
B: 씁쓰름한 초콜릿을 좋아해요.
少し苦いチョコレートが好きです。
/ 씨
A: 씨를 뿌리다.
種をまく。
B: 씨를 심다.
種を植える。
種芋 / 씨감자
A: 올 봄에 새로운 씨감자를 심었어요.
今年の春に新しい種芋を植えました。
B: 좋은 수확을 위해 질 높은 씨감자를 준비했습니다.
良い収穫のために、質の高い種芋を用意しました。
相撲 / 씨름
A: 씨름은 원형 씨름판 안에서 샅바를 맨 두 명이 맞붙어 승부를 겨루는 스포츠입니다.
相撲は、円形の土俵の中でまわしを締めた二人が組合って勝ち負けを競い合うスポーツです。
B: 씨름 선수들은 매우 강합니다.
相撲の力士たちは非常に強いです。
/ 씨앗
A: 씨앗을 뿌리다.
種をまく。
B: 모든 생명은 씨앗에서 시작된다.
すべての命は種から始まる。
歯ごたえ / 씹는 맛
A: 씹는 맛이 좋다.
歯ごたえがよい。
B: 씹는 맛이 있다.
歯ごたえがある。
霊を慰める御祓い / 씻김굿
A: 씻김굿은 억울하게 죽어간 사람들의 넋을 달랜다.
シッキムクッは悔しい思いで死んでいった人の霊を慰める。
口の俗語 / 아가리
A: 아가리 닥쳐!
黙れ!
えら(エラ) / 아가미
A: 양서류는 유생 때는 물속에서 아가미 호흡을 하며 생활합니다.
両生類は、幼生の時期は水中でエラ呼吸をして生活します。
B: 아가미가 없는 사람이나 육상 동물은 물속에서 숨을 쉴 수 없다.
エラをもっていないヒトや陸上動物は、水中で呼吸ができない。
お嬢さん / 아가씨
우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다.
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。
우리 아가씨는 아직 결혼을 안 했어요.
うちの義理の妹はまだ結婚していません。
味方 / 아군
A: 아군은 맹렬히 적군을 향해 진군했다.
わが軍は猛然と敵軍に向かって進軍した。
B: 아군은 허둥거리며 도망치는 적을 추격했다.
わが軍は逃げ惑う敵を追撃した。
焚き口 / 아궁이
A: 아궁이에 장작을 넣고, 따뜻한 불을 피웠다.
焚き口に薪をくべて、暖かい火をおこした。
B: 오래된 집에는 아궁이가 있는 곳도 있었다.
古い家には、焚き口がある場所もあった。
アンコウ / 아귀
A: 아귀는 심해어입니다.
アンコウは深海魚です。
B: 아귀는 어둠 속에서 생활합니다.
アンコウは暗闇で生活します。
赤ちゃん / 아기
아기가 태어났다.
赤ちゃんが生まれた!
아기가 너무 예뻐요.
赤ちゃんがとても可愛いですね。
アナウンサー / 아나운서
A: 아나운서 목소리가 너무 예뻐요.
アナウンサーの声がとてもきれいです。
B: 그녀는 유명한 아나운서예요.
彼女は有名なアナウンサーです。
/ 아내
A: 아내와 아들이 하나 있어요.
妻と息子が一人います。
B: 이 사람은 제 아내입니다.
この人は私の妻です。
児童 / 아동
A: 아동을 학대로부터 보호하다.
児童を虐待から守る。
B: 아동 학대 문제가 끊이지 않다.
児童虐待の問題が後を絶たない。
児童服 / 아동복
A: 아동복을 싸게 사다.
子供服を安く買う。
B: 인기 브랜드 아동복을 판매하고 있습니다.
人気ブランドの子供服を販売してます。
ご子息 / 아드님
A: 아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다.
ご子息が今回、結婚するのだと聞きました。
B: 아드님은 몇 살입니까?
ご子息は何歳ですか?
アドレナリン / 아드레날린
A: 불쾌하거나 미움 같은 감정이 우리를 사로잡을 때 아드레날린'이라는 호르몬이 생성된다.
不快だったり、憎みのような感情がわたしたちを捕らえる時、アドレナリンというホルモンが生成される。
息子 / 아들
요즘엔 아들보다 딸을 선호하는 경향이 있다.
最近は息子より娘を欲しがる傾向がある。
아들이 셋 있어요.
息子が三人います。
アラビア半島 / 아라비아 반도
A: 아라비아 반도는 유라시아 대륙의 중동에 위치한 반도이다.
アラビア半島は、ユーラシア大陸の中東に位置する半島である。
B: 아라비아 반도는 서아시아의 지중해, 홍해, 페르시아만, 인도양에 둘러싸인 광대한 반도이다.
アラビア半島は、西アジアの地中海、紅海、ペルシア湾、インド洋に囲まれた広大な半島である。
知るところ / 아랑곳
A: 남들의 시선 따위는 아랑곳 않는다.
他人の視線なんてモノともしない。
B: 내 아랑곳할 바 아니다.
僕の知るところじゃない。
/ 아래
A: 아래에 있다.
下にある。
B: 선택은 나의 책임 아래 행해지는 것입니다.
選択は、私の責任の下、なされるのです。
下の階 / 아래층
A: 아래층 사람에게서 발소리가 시끄럽다는 불만을 들었습니다.
下の階の人から足音がうるさいと連絡が文句を言われました。
B: 최근, 아래층으로부터 불평이 있었다.
最近、下の階から苦情があった。
下歯 / 아랫니
A: 아래의 윗몸에서 나온 이를 아랫니라고 한다.
下の歯茎に生えた歯を下歯という。
B: 아랫니 통증이 심해져서 치과 의사와 상담을 했습니다.
下歯の痛みがひどくなったので、歯科医に相談しました。
下半身 / 아랫도리
A: 아랫도리를 따뜻하게 하기 위해 따뜻한 음료를 섭취하고 있습니다.
下半身を温めるために、温かい飲み物を摂取しています。
B: 아랫도리의 피로를 해소하기 위해 마사지 크림을 사용하고 있습니다.
下半身の疲労を解消するために、マッサージクリームを使用しています。
目下の人 / 아랫사람
아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다.
目下の人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。
자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다.
自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。
下唇 / 아랫입술
A: 무의식적으로 아랫입술을 깨물다.
無意識に下唇を噛む。
B: 두꺼운 아랫입술을 콤플렉스로 느끼고 있다.
厚い下唇をコンプレックスに感じている。
雅量 / 아량
A: 아량이 넓다.
雅量に富む。 度量が大きい。度量が広い。
B: 아량을 보이다.
雅量を示す。
アロマ / 아로마
A: 아로마 향이 마음을 차분하게 해 줍니다.
アロマの香りが心を落ち着かせます。
B: 아로마 오일을 사용하여 릴랙스했습니다.
アロマオイルを使ってリラックスしました。
亜流(ありゅう) / 아류
A: 그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다.
彼の作品は常に亜流と見なされている。
B: 그녀의 스타일은 아류에 불과하다.
彼女のスタイルは亜流に過ぎない。
アルバイト / 아르바이트
A: 노래방에서 아르바이트를 하고 있어요.
カラオケでアルバイトをしています。
B: 편의점에서 밤에 아르바이트를 합니다.
コンビニで夜アルバイトをします。
美しさ / 아름다움
A: 아름다움을 추구하다.
美しさを追求する。
B: 자연의 아름다움을 깨닫다.
自然の美しさに気づく。
アリラン / 아리랑
A: 한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리랑입니다.
韓国の民謡なら何が何でもアリランです。
アマチュア / 아마추어
A: 그는 아마추어 축구 선수이지만, 매우 뛰어난 기술을 가지고 있습니다.
彼はアマチュアのサッカー選手ですが、非常に優れた技術を持っています。
B: 아마추어 사진가로 전시회에 참가했습니다.
アマチュアの写真家として展覧会に参加しました。
アメリカーノ (コーヒー) / 아메리카노
A: 아메리카노 한 잔 주세요.
アメリカーノを一杯お願いします。
B: 매일 아침 아메리카노를 마셔요.
毎朝アメリカーノを飲みます。
アーモンド / 아몬드
A: 아몬드 나무는 봄에 분홍색 꽃을 피웁니다.
アーモンドの木は春にピンク色の花を咲かせます。
B: 아침 식사로 요구르트에 아몬드를 토핑합니다.
朝食にはヨーグルトにアーモンドをトッピングします。
一言も / 아무 말
A: 싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다.
喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。
なにがし / 아무개
A: 이 아무개라는 남성으로부터 편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
B: 그 사람의 이름은 박 아무개입니다.
彼の名前はパク何とかです。
だれだれさん / 아무개 씨
A: 그 사건과 관련해 검찰 조사를 받은 이 아무개 씨가 숨진 채 발견되었다.
あの事件と関連し、検察の調査を受けていた李某氏が遺体で発見された。
B: 김 아무개 씨는 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다.
金さんは、最近事業をたたむことに決めた。
アミノ酸 / 아미노산
A: 고기나 생선은 단백질이 주성분이며, 이것은 소화되면 아미노산이 된다.
肉や魚はタンパク質が主成分で、これは消化されるとアミノ酸になる。
お父様 / 아버님
아버님은 건강하신가요?
お父様はお元気ですか?
아버님은 일이 바쁘신가요?
お父様はお仕事で忙しいですか?
お父さん / 아버지
A: 우리 아버지는 오늘 집에 계세요.
私たちのお父さんは、きょう家にいらっしゃいます。
B: 아버지는 항상 집에 안 계세요.
父はいつも家におりません。
アボカド / 아보카도
A: 아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다.
アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。
B: 아보카도는 소금을 조금 치는 것만으로 최고로 맛있다.
アボカドは塩を少々ふるだけで最高においしい。
へつらい / 아부
A: 아부를 떨다.
ゴマをする。
B: 그 사람은 항상 상사에게 아부하면서 살고 있다.
あの人はいつも上司にへつらいながら生きている。
パパ / 아빠
A: 아빠, 주말에 가족끼리 온천 여행 어때요?
お父さん、週末に家族だけの温泉旅行どう?
B: 축하해요! 이제 아빠가 되었네요.
おめでとうございます。パパになりましたね。
修羅場 / 아수라장
시위대로 광장일대가 아수라장이 되었다.
デモ隊で広場一帯が修羅場となった。
어제도 아수라장 같은 술자리가 끝나고 각자 헤어졌다.
昨日も阿修羅場のような飲み会が終わり、各自別れた。
心残り / 아쉬움
A: 한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다.
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りも大きい。
B: 경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다.
試合に負けた悔しさで号泣した。
アスパラガス / 아스파라거스
A: 아스파라거스는 원래 남유럽이 원산국이다.
アスパラガスはもともと南ヨーロッパが原産国である。
B: 아스파라는 뿌리의 딱딱한 부분을 잘라내고 절반 길이로 썬다.
アスパラは根元のかたい部分を切り落とし、半分の長さに切る。
アスファルト / 아스팔트
A: 아스팔트를 깔다.
アスファルトを敷く。
B: 아스팔트가 움푹 파여있다.
アスファルトが凹んでいる。
アジア / 아시아
A: 아시아에는 어떤 나라가 있나요?
アジアにはどんな国がありますか。
B: 한국은 아시아 대륙의 북동부에 위치하고 있습니다.
韓国はアジア大陸の北東部に位置しています。
愛嬌 / 아양
A: 아양을 떨다.
愛嬌を振りまく。
B: 귀여운 아양도 이젠 짜증 나는 투정으로만 느껴져요.
可愛い愛嬌も今は駄々をこねてるようしか感じないです。
亜鉛 / 아연
A: 아연은 체내에서 중요한 역할을 하는 미네랄입니다.
亜鉛は体内で重要な役割を果たすミネラルです。
B: 아연 부족은 면역력 저하를 일으킬 수 있어요.
亜鉛不足は免疫力の低下を引き起こす可能性があります。
オーラ / 아우라
A: 그 배우에게서는 엄청난 아우라가 느껴진다.
その俳優からはすごいオーラが感じられる。
大ぜいのわめき / 아우성
A: 기업들이 노동자가 부족하다고 아우성이다.
企業は労働者が足りないと騒がれている。
アウト / 아웃
A: 쓰리 아웃을 잡다.
3つのアウトをとる。
子供 / 아이
A: 아이를 낳다.
子供を産む。
B: 아이가 있으면 좋겠다.
子供が欲しい。
アイドル / 아이돌
A: 요즘 음악계는 아이돌이 인기예요.
最近、音楽界はアイドルが人気です。
B: 무엇보다 아이돌 가수들은 팬층이 두터워요.
何よりもアイドル歌手はファン層が厚いんです。
アイデア / 아이디어
A: 좋은 아이디어입니다.
いいアイデアです。
B: 굿 아이디어
グッドアイデア
ウィンドショッピング / 아이쇼핑
나는 아이쇼핑하러 시부야에 자주간다.
私はウィンドショッピングをしようと渋谷へよく行く。
アイスアメリカーノ / 아이스아메리카노
A: 아이스아메리카노 한 잔 주세요.
アイスアメリカーの一杯くささい。
B: 하루에 아이스아메리카노 몇 잔 마셔요?
1日にアイスアメリカーノ 何杯飲みますか?
アイスクリーム / 아이스크림
A: 냉장고가 고장나 아이스크림이 녹았습니다.
冷蔵庫が壊れて、アイスクリームが溶けました。
B: 날씨가 더워 아이스크림이 죄다 녹았다.
暑くてアイスクリームが全部溶けた。
アイスティー / 아이스티
A: 달지 않은 무설탕 아이스티가 좋다.
甘くないノンシュガーのアイスティーがよい。
おじさん / 아저씨
만화방 주인 아저씨는 신간 만화가 나오면 제일 먼저 나에게 알려 주셨다.
マンガ喫茶の主人のおじさんは新刊のマンガが出ると、一番先に私に教えてくれた。
이웃집 아저씨는 친절해요.
隣のおじさんは親切です。
我田引水 / 아전인수
A: 아전인수식 주장들이 난무하고 있다.
我田引水的な主張が飛び交っている。
おばさん / 아주머니
옆집 아주머니가 김치를 가져다주셔서 맛있게 먹었다.
ヨプチプ アジュモニガ キムチルル カジョダ ジュショソ マシッケ モゴッタ
隣の家のおばあさんがキムチを持ってきて、美味しそうに食べている。
おばさん / 아줌마
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
私ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。
나는 더 이상 매사에 자신 없고 초라한 아줌마가 아니다.
僕は、これ以上、万事に自信のないつまらないおばさんではない。
かげろう (陽炎) / 아지랑이
A: 따뜻한 봄날에 아지랑이가 아물아물 피어오른다.
あたたかい春の日にかげろうがゆらゆらと立ちのぼる。
B: 한여름 땅에 아지랑이가 피어오르다.
真夏の地面にかげろうが立ち上る。
我を通すこと / 아집
A: 아집이나 편견을 가지면 잘못된 판단을 할 가능성이 높다.
我執や偏見を持つと間違い判断をする可能性が高い。
おべっか / 아첨
A: 아첨을 떨다.
おべっかを使う。
B: 그 직원은 아첨을 잘해요.
その社員は媚びることが上手です。
/ 아침
A: 아침에 일어나서 먼저 세수를 한다.
朝起きたらまず、顔を洗う。
B: 아침 먹었어요?
朝ごはん食べましたか?
朝食 / 아침 식사
A: 아버지는 회사일 때문에 아침 식사도 거르고 출근하셨다.
お父さんは会社の仕事のために朝食も抜いて出勤した。
B: 요금에는 아침 식사가 포함됩니까?
料金は朝食付きですか?
朝露 / 아침 이슬
A: 아침 이슬이 내리다.
朝露が降りる。
B: 아침 이슬이 내리면 그 날은 맑다.
朝露が降りるとその日は晴れる。
朝寝 / 아침잠
A: 아침잠이 많다.
朝に弱い。朝起きが悪い。
B: 나이를 먹을수록 아침잠이 없어져요.
年を取るほど朝早く起きますね。
朝晩 / 아침저녁
A: 아침저녁으로 선선해졌다.
朝晩は涼しくなってきた。
B: 이제 아침저녁은 바람이 시원하네요.
すっかり朝夕は風が涼しいですね。
朝型人間 / 아침형 인간
A: 나는 아침형 인간이 아니다.
僕は、朝型の人間じゃない。
アカシア / 아카시아
A: 아카시아는 꽃이 핀다.
アカシアは花咲く。
B: 아카시아 꽃이 활짝 폈다.
アカシアの花が満開した。
アコーディオン / 아코디언
A: 아코디언 음에 매료되었다.
アコーディオンの音に魅了された。
B: 아코디언으로 노래를 반주하다.
アコーディオンで歌を伴奏する。
アパート / 아파트
아파트 생활은 삭막하다.
マンション生活はものさびしい。
한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다
韓国では普通、マンションをアパートと言う。
アヘン / 아편
A: 아편 전쟁 이전에 포르투갈도 아편 수출국이었다.
アヘン戦争以前、ポルトガルもアヘン輸出国だった。
アフリカ / 아프리카
A: 아프리카 대륙은 인도양, 대서양, 지중해로 둘러 싸여있다.
アフリカ大陸はインド洋・大西洋・地中海に囲まれている。
B: 제 2차 세계대전 후 아프리카 국가들이 차례차례 독립했다.
第二次大戦後、アフリカ諸国が次々に独立した。
痛み / 아픔
A: 병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다.
病気や傷などのために、体に痛みを覚える。
B: 자신의 아픔은 크게, 다른 사람의 아픔은 작게 느낍니다.
自分のつらさが大きく、他人のつらさは小さく感じます。
/ 악
A: 정의는 악을 결코 용납하지 않는다.
正義は悪を決して許しません。
B: 선이 악을 이긴다.
善が悪に勝つ。
楽曲 / 악곡
A: 이번 악곡의 테마는 사랑입니다.
今回の楽曲のテーマは「愛」です。
B: 그 앨범은 훌륭한 악곡이 갖추어져 있습니다.
そのアルバムは素晴らしい楽曲が揃っています。
楽器 / 악기
A: 악기를 연주하다.
楽器を演奏する。
B: 그는 많은 악기를 연주할 수 있습니다.
彼は多くの楽器を演奏できます。
悪党 / 악당
A: 악당으로부터 힘없는 시민을 지키다.
悪党から力のない市民を守る。
B: 그는 마을에서 유명한 악당이다.
彼は町で有名な悪党だ。
悪徳 / 악덕
A: 악덕 상인에게 속지 않도록 하세요.
悪徳商人に騙されないようにしてください。
B: 그는 악덕 업자와 연관이 있다.
彼は悪徳業者と関わっている。
邪悪 / 악동
A: 그 선수는 악동이라는 별명답게 숱한 말썽을 일으켰다.
その選手は悪童というニックネームに相応しく数多くのトラブルを引き起こした。
握力 / 악력
A: 은근히 근력을 과시할 수 있는 악력에 대해서 생각해 봅시다.
さりげなく筋力を誇示できる握力について考えてみよう。
悪魔 / 악마
A: 성공할 수만 있다면 악마에게 영혼이라도 팔고 싶었다.
成功することさえできるなら悪魔に魂さえも売りたかった。
B: 그는 악마같은 사람입니다.
彼は悪魔のような人間です。
悪名 / 악명
A: 악명이 높다.
悪名が高い。
B: 그는 악명 높은 범죄 조직의 일원이다.
彼は悪名高い犯罪組織の一員だ。
悪夢 / 악몽
A: 매일 밤 악몽을 꾸다.
毎晩悪夢を見る。
B: 악몽에 시달리다.
悪夢にうなされる。
悪法 / 악법
A: 악법도 법이다.
悪法もまた法である。悪法もまた法なり。
B: 야당은 악법을 철폐하기 위해 단결했다.
野党は悪法を撤廃するために団結した。
楽譜 / 악보
A: 악보를 읽다.
楽譜を読む。
B: 악보를 쓰다.
楽譜を書く。
アクセント / 악센트
A: 영어는 악센트와 인토네이션만으로 전달된다.
英語はアクセントとイントネーションだけで伝わる。
悪送球 / 악송구
A: 악송구를 던지다.
悪送球を投げる。
B: 1루에 악송구했다.
一塁へ悪送球した。
握手 / 악수
A: 그가 먼저 제게 악수를 청했어요.
彼のほうから私に握手と求めてきました。
悪循環 / 악순환
A: 악순환에 빠지다.
悪循環に陥る。
B: 악순환을 반복하다.
悪循環を繰り返す。
悪習 / 악습
A: 악습을 고치다.
悪習を改める。
B: 이 악습은 시급히 개선할 필요가 있습니다.
この悪習は早急に改善する必要があります。
ワニ / 악어
A: 악어는 육지에 알을 낳아요.
ワニは陸に卵を産みます。
B: 악어의 생김새는 도마뱀과 비슷하지만, 훨씬 커요.
ワニは形はトカゲに似ているが、はるかに大きい。
悪役 / 악역
A: 악역을 연기하다.
悪役を演じる。
B: 좋은 영화에 좋은 악역은 빼놓을 수 없다.
いい映画にいい悪役は欠かせない。
悪縁 / 악연
A: 악연을 끊다.
悪縁をたち切る。
B: 그와 원한 깊은 악연이 있다.
彼と怨恨の深い悪縁がある。
悪影響 / 악영향
A: 악영향을 미치다.
悪影響を及ぼす。
B: 악영향을 주다.
悪影響を与える。
悪運 / 악운
A: 악운을 쫓아내다.
悪運を払う。
B: 악운을 몰아내다.
悪運を断ち切る。
悪意 / 악의
A: 악의에 차다.
悪意に満ちる。
B: 악의로 가득차 있다.
悪意に満ちている。
悪意的 / 악의적
A: 악의적으로 전달하다.
悪意的に伝える。
B: 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다.
悪意的に中傷しようとする意図がある。
悪人 / 악인
A: 악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다.
悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。
B: 악인은 항상 거짓말을 한다.
悪人は常に嘘をつく。
悪材料 / 악재
A: 미국과 중국의 무역 분쟁은 세계 경제에 있어 악재입니다.
米中の貿易紛争は、世界経済にとっても悪材料です。
B: 악재가 겹치다.
悪材が重なる。
悪質 / 악질
A: 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다.
ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。
B: 어머니로서의 책임을 방기한 악질적인 범행이다.
母としての責任を放棄した悪質な犯行だ。
悪質だ / 악질적
A: 악질적인 댓글을 남긴 네티즌이 엄정한 처벌을 받았다.
悪質なコメントを残したネットユーザーが厳正な処罰を受けた。
B: 악질적인 댓글은 정신적인 충격을 준다.
悪質な書き込みは精神的なショックを与える。
悪天候 / 악천후
A: 악천후 등 불가항력의 이유에 의한 지연이나 결항이 많아 졌다.
悪天候など不可抗力の理由により遅延・欠航が多くなった。
B: 골프 대회가 악천후로 인해 중지되었다.
ゴルフ大会が悪天候のため中止となった。
悪臭 / 악취
악취를 풍기다.
悪臭を漂わす。
하수구 뚜껑을 열자 악취가 올라온다.
下水溝のふたを開けるや、悪臭が上がってきた。
悪評 / 악평
A: 그의 최신 소설은 악평을 사고 있습니다.
彼の最新の小説は悪評を買っています。
B: 그 레스토랑의 서비스에 대한 악평이 퍼지고 있습니다.
そのレストランのサービスについての悪評が広がっています。
惡行 / 악행
A: 과거의 악행을 반성하다.
過去の悪行を反省する。
B: 악행을 하다.
悪事を行う。
悪化 / 악화
A: 정부의 태도는 사태를 더욱 악화시킬 것이다.
政府の姿勢は、状態をさらに悪化させるものである。
B: 수출 부진으로 인한 자금 사정 악화로 회사 형편이 안 좋습니다.
輸出不振による資金事情の悪化で会社の状況が良くないです
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp