韓国語能力試験5・6級
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
韓国語単語 日常会話
快晴だ / 쾌청하다
A: 오늘은 쾌청하다.
今日は快晴だ。
B: 오늘은 구름 한 점 없이 쾌청하다.
今日は雲ひとつない快晴だね
陽気だ / 쾌활하다
A: 그는 항상 쾌활해요.
彼はいつも陽気です。
B: 쾌활하게 웃으면 건강에 좋아요.
快活に笑うと健康にいいです。
クーデター / 쿠데타
A: 쿠데타는 사전에 면밀히 준비되었다.
クーデターは事前に綿密に用意された。
B: 군사 쿠데타로 정권을 잡았다.
軍事クーデターで政権を握った。
クッキー / 쿠키
A: 쿠키를 굽다.
クッキーを焼く。
ちくちくと / 쿡쿡
A: 팔다리가 쿡쿡 쑤신다.
手足がちくちく痛い。
B: 생리 중도 아닌데 아랫배 주위가 쿡쿡 쑤신다.
生理中でもないのに、お腹の下あたりがチクチク痛みます。
カビ臭い / 쿰쿰하다
A: 쿰쿰한 먼지 냄새가 났다.
かびくさい埃のにおいがした。
B: 뭔가 쿰쿰한 냄새 안 나?
何かカビ臭くない?
ドン / 쿵
A: 어디선가 쿵 하는 소리가 들렸다.
どこからドンという音がした。
B: 문이 쿵 닫히는 소리가 들렸다.
ドアがドンと閉まる音が聞こえた。
どんどんと音を出す / 쿵쾅거리다
A: 심장이 쿵쾅거린다.
心臓がどきどきする。
どんどんと音を出す / 쿵쾅대다
A: 문을 쿵쾅대서 이웃이 화를 냈다.
ドアをドンドン鳴らして隣人が怒った。
B: 공포 영화를 봐서 가슴이 쿵쾅댔다.
ホラー映画を見て胸がドキドキした。
目が落ちくぼんで精気がない / 퀭하다
A: 눈이 퀭하다.
目が疲れて元気がない。
B: 눈 밑은 퀭하고 머리카락은 푸석푸석하다.
目の下はおちくぼみ精気がなく、髪の毛はバサバサだ。
カビ臭い / 퀴퀴하다
A: 사용되지 않은 수건은 퀴퀴한 냄새가 났다.
使われていないタオルは、カビ臭いにおいがした。
B: 낡은 책장에서 꺼낸 책은 퀴퀴한 냄새가 진동했다.
古い本棚から取り出した本は、カビ臭い匂いが漂っていた。
非常に大きい / 크나크다
A: 선생님의 갑작스러운 사망 소식은 크나큰 충격이었다.
先生の突然の訃報は、余りにも大きな衝撃だった。
B: 크나큰 지원에 감사드립니다.
絶大なご支援に感謝いたします。
クレヨン / 크레용
A: 크레용으로 그림을 그리다.
クレヨンで絵を描く。
B: 크레용을 칠하다.
クレヨンを塗る。
クレパス / 크레파스
A: 크레파스로 그림을 그리다.
クレパスで絵を描く。
B: 크레파스는 어렸을 적 대부분의 분들이 한 번은 사용한 적이 있을 겁니다.
クレパスは子供の頃、ほとんどの方が一度は使用した事があると思います。
クロム / 크롬
A: 크롬은 스테인리스강 제조에 중요한 원소이다.
クロムはステンレス鋼の製造に重要な元素だ。
B: 크롬 도금은 자동차 부품의 내식성을 높여준다.
クロムめっきは自動車部品の耐食性を高める。
ダブルクォーテーションマーク / 큰따옴표
A: 책 제목은 보통 큰따옴표로 표시한다.
本のタイトルは通常大きい引用符で表記する。
B: 대화문을 “큰따옴표” 안에 넣어 쓴다.
会話文は“ダブルクォーテーション”の中に入れて書く。
一大決心をする / 큰마음(을) 먹다
A: 큰마음을 먹다.
一大決心をする。
B: 큰마음을 먹고 고백했다.
一大決心をして告白した。
長男の嫁 / 큰며느리
A: 큰며느리는 힘들어요.
長男の嫁はつらいよ。
B: 큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요.
長男の嫁は相続人には該当しません。
大さじ / 큰술
A: 요리하려면 소금 한 큰술이 필요해요.
料理には大さじ1杯の塩が必要です。
B: 팬케이크에 설탕 2큰술을 넣어요.
パンケーキに大さじ2杯の砂糖を加えます。
重要な行事を行う / 큰일을 치루다
A: 결혼식 큰일을 치뤄서 피곤하다.
結婚式という大仕事を片付けて疲れた。
B: 시험이라는 큰일을 치루고 한숨 돌렸다.
試験という大事なことをして一息ついた。
ひざまづくお辞儀 / 큰절
A: 큰절을 하겠습니다.
お辞儀を致します。
おじさんの家 / 큰집
A: 다음 주에 큰아버지의 생신이라서 큰집에 가요.
来週、おじさんのお誕生日なのでおじさんの家に行く予定です。
痛い目にあう / 큰코다치다
A: 여자를 얕잡아 보다가는 언젠가 큰코다칠거다.
女性を見くびると、いつか痛い目に遭うだろう。
B: 너, 나를 만만히 봤다가는 큰코다칠 줄 알아.
お前、俺を甘く見たら酷い目にあうぞ。
クラリネット / 클라리넷
A: 클라리넷을 불다.
クラリネットを吹く。
B: 클라리넷은 목관 악기의 일종입니다.
クラリネットは木管楽器の一種です。
クライアント / 클라이언트
A: 클라이언트에게 실적이나 성과를 어필하다.
クライアントに実績や成果をアピールする
B: 클라이언트의 클레임에 대해 사내에서 반성하고 개선책을 마련했습니다.
クライアントからのクレームに対し、社内で反省し、改善策を練りました。
クリーンエネルギー / 클린에너지
A: 지열발전은 CO2를 배출하지 않는 클린에너지라고 불린다.
地熱発電はCO2を出さないクリーンエネルギーと言われる。
かなり大きい / 큼직하다
A: 큼직하게 자르다.
大きめに切る。
くんくん / 킁킁
A: 킁킁~ 어디선가 구수한 청국장 냄새가 나네요.
くんくん、どこからか、香ばしい納豆汁の臭いがしますね。
/ 키
A: 오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다.
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。
/ 키
A: 키를 잡다.
舵を取る。
B: 키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다.
舵が故障して、船がその場所でくるくる回っている。
くすくす笑う / 키득거리다
A: 강연장을 빼곡히 메운 젊은이들이 키득거리기 시작했다.
講演会場をぎっしりと埋めた若者たちは、くすくすと笑い始めた。
キーボード / 키보드
A: 키보드 입력 작업이 많아 목이 아프다.
キーボードの入力作業が多く、首が痛い。
B: 키보드로 문자를 입력하다.
キーボードで文字を入力する。
キウィ / 키위
A: 골드키위는 시지않고 당도가 높아요.
ゴールドキウィは酸っぱくなくて、糖度が高いです。
B: 키위를 아침으로 먹었어요.
キウィを朝食に食べました。
くすくす / 킥킥
A: 킥킥 웃다.
くすくす笑う。
B: 그의 농담에 모두가 킥킥 웃었다.
彼の冗談にみんながくすっと笑った。
くすくす笑う / 킥킥거리다
A: 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다.
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。
B: 계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다.
ずっとくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。
クスクス笑う / 킥킥대다
A: 여기저기로부터 킥킥대는 소리가 들려왔다.
あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。
B: 내가 고등학생였을 때, 사람을 보면 바로 킥킥대는 애가 있었어요.
私が高校生だったころ、人をみてすぐにクスクス笑う子がいたんですよ。
打開策 / 타개책
A: 타개책을 모색하다.
打開策を模索する。
B: 타개책을 강구하다.
打開策を講じる。(策を講じる)
打開する / 타개하다
A: 사태를 타개하다.
事態を打開する。
B: 국면을 타개하다.
局面を打開する。
ターゲット / 타겟
A: 타겟을 정하다.
ターゲットを定める。
B: 타겟을 좁히다.
ターゲットを絞る。
打撃 / 타격
A: 타격을 받다.
打撃を受ける。
B: 타격을 입히다.
打撃を与える。
痛手を負う / 타격을 입다
A: 무역 분쟁에 의해 양국 경제는 타격을 입고 있다.
貿易紛争により、両国経済が痛手を被っている。
妥結 / 타결
A: 북한과 미국의 핵협상이 타결되었다.
北朝鮮とアメリカの核交渉が妥結された。
妥結される / 타결되다
A: 협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
妥結する / 타결하다
A: 노사는 임금 인상에 대해 타결했다.
労使は賃上げについて合意した。
B: 서로 간의 의견 차이를 타결했다.
お互いの意見の違いを妥結した。
他界する / 타계하다
A: 아버지는 수년 전에 타계하셨습니다.
父は数年前に他界しております。
B: 조부는 작년 말에 타계하셨습니다.
祖父は昨年暮れに他界しました。
妥当性 / 타당성
A: 신뢰성과 타당성을 검토하다.
信頼性と妥当性を検討する。
B: 타당성이 결여되다.
妥当性に欠ける。
打倒 / 타도
A: 민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다.
民主化運動の目的は独裁打倒であった。
打ち倒す / 타도하다
A: 독재를 타도하다.
独裁を打倒する。
B: 정권을 타도하다.
政権を打倒する。
堕落する / 타락하다
A: 그는 돈을 위해 타락하는 것을 선택했다.
彼は金銭のために堕落することを選んだ。
B: 사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다.
社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。
タリョン / 타령
A: 밥 타령 좀 그만해.
ご飯の文句毎回言うのやめろ。
B: 신세 타령하지 마세요.
身の上話するのやめてください。
打撲傷 / 타박상
A: 왼쪽 다리를 부상당했지만 단순 타박상으로 심각하지는 않아요.
左足を負傷しましがが、単純な打撲傷で深刻ではないです。
B: 타박상이란 물건에 부딪치거나 맞거나 해서 근육이 손상을 입는 것을 말한다.
打ち身とは、物にぶつかったり叩かれたりすることで筋肉が損傷を受けることを言います。
トボトボ / 타박타박
A: 타박타박 걷다.
トボトボ歩く。
打撲する / 타박하다
A: 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다.
バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。
B: 아이가 놀고 있는 동안 그는 책상 모서리에 손을 타박했다.
子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。
焼け落ちる / 타버리다
A: 불이 나 건물이 대부분 타버렸다.
火災が起き、建物がほとんど燃えてしまった。
他社 / 타사
A: 타사의 제품과 비교해 보겠습니다.
他社の製品と比較してみます。
B: 우리 회사는 타사보다 가격이 저렴합니다.
当社は他社より価格が安いです。
打算的 / 타산적
A: 그는 매우 타산적이다.
彼はとても打算的だ。
B: 타산적인 사람과는 일하고 싶지 않다.
打算的な人とは働きたくない
他山の石 / 타산지석
A: 과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다.
過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。
B: 그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다.
その失敗を他山の石とするべきだ。
他殺 / 타살
자살이 아니다. 타살이다.
自殺ではない、他殺だ。
타살이라는 어떠한 증거도 없어 수사는 마무리 됐다.
他殺であるという証拠は一つもなく捜査は終了した。
打席 / 타석
A: 타석에 서다.
打席に立つ。
B: 타석에 들어서다.
打席に入る。
打線の援護 / 타선의 지원
A: 타선의 지원도 없이, 2피홈런으로 5승이 불발되었다.
打線の援護もなく、2被弾で5勝目ならず。
打設 / 타설
A: 타설은 콘크리트를 틀 안에 부어 넣는 것입니다.
打設は、コンクリートを枠の中に流しこむことです。
B: 콘크리트를 타설하다.
コンクリートを打設する。
惰性 / 타성
A: 타성에 젖다.
惰性に流される。
B: 타성에 빠지다.
惰性に陥る。
惰性に陥る / 타성에 빠지다
A: 타성에 빠지면 장사가 안 된다.
惰性に陥ると商売は駄目になる。
B: 같은 것을 반복하고 있으면 타성에 빠진다.
同じことを繰り返していると惰性に陥る。
打楽器 / 타악기
A: 타악기를 치다.
打楽器を叩く。
B: 타악기는 보기와는 달리 연주하는 것은 결코 쉽지 않습니다.
打楽器は見た目とは裏腹に、演奏するのは決して容易ではありません。
唾液 / 타액
A: 타액을 분비하다.
唾液を分泌する。
B: 타액이 나오다.
唾液が出る。
燃え上がる / 타오르다
A: 태양이 새빨갛게 타오르다.
太陽が真っ赤に燃え上がる。
B: 불길이 타오르는 소리가 들렸다.
炎が燃え上がる音が聞こえた。
打率 / 타율
A: 현재 타율은 3할 2푼으로 호조를 유지하고 있다.
現在、打率は3割2分と好調を維持している。
B: 타율은 야구에서 타자를 평가하는 지표 중의 하나입니다.
打率は、野球において打者を評価する指標の一つです。
他の追随を許さない / 타의 추종을 불허하다
A: 출세를 위한 그의 정치력은 타의 추종을 불허한다.
出世のための彼の政治力は他の追従を許さない。
言い聞かせる / 타이르다
A: 학생들에게 복도에서 뛰지 말라고 볼 때마다 누누이 타일렀다.
生徒達に廊下で走るなと見るたびに繰り返して言い聞かせた。
B: 그에게 알아듣도록 잘 타일렀다.
彼に分かるようによく言い聞かせた。
タイル / 타일
A: 타일을 붙이다.
タイルを張る。
B: 벽이나 바닥에 타일을 붙이다.
壁や床にタイルを張る。
タイムマシーン / 타임머신
A: 타임머신을 타고 과거로 돌아가다.
タイムマシーンに乗って過去に戻る。
他者 / 타자
A: 보다 잘 살아가기 위해서는 타자에 대한 배려와 상호 신뢰 그리고 협력이 불가피하다.
よりよく生きるためには、他者への思いやりや相互の信頼や協力が欠かせない。
タイプライター / 타자기
A: 타자기를 치다.
タイプライターを打つ。
ダチョウ / 타조
A: 지구상에 생존하는 가장 큰 알은 타조의 알입니다.
地球上に生存する一番大きな卵はダチョウの卵です。
B: 타조는 조류이지만 날 수가 없어요.
ダチョウは鳥類でありながら飛ぶことはできない。
他地域 / 타지
A: 타지에서 왔다.
他地域からきた。
B: 낯선 타지에서 죽을 힘을 다해 돈을 벌었다.
見知らぬ他地域で死ぬ気でお金を稼いだ。
他の地域 / 타지역
A: 외국이나 타지역에서 와 퍼져 버린 생물입니다.
外国や他の地域からやってきて広がってしまった生き物です。
B: 타지역으로 이동하다.
他地域に移す。
他称 / 타칭
A: 그는 타칭, 변호사라고 불린다.
彼は、他称、弁護士と呼ばれる。
打破する / 타파하다
A: 선입관을 타파하고 싶다.
先入観を打破したい!
B: 아이돌의 개념을 타파하다.
アイドルの概念を打ち破る。
他郷 / 타향
A: 고향 이외의 장소를 타향이라 한다.
故郷以外の場所を他郷という。
B: 타향에서 공부하는 것은 고통스럽고 힘든 경우가 많다.
他郷での勉学は苦しく辛いことが多い。
他郷暮らし / 타향살이
A: 타향살이를 하다.
他郷暮らしをする。
B: 타향살이를 하다보면 서러움도 많고 외로운 날도 많아요.
他郷暮らしをしていれば悲しさも多くて寂しい日も多いです。
妥協 / 타협
A: 여야가 한발씩 양보해 타협을 이뤘다.
与野党が一歩ずつ譲歩して妥協した。
B: 타협의 여지가 없다.
妥協の余地がない。
妥協案 / 타협안
A: 타협안을 찾다.
妥協点を探る。
B: 타협안을 모색하다.
妥協案を探る。
妥協点 / 타협점
A: 타협점을 찾다.
妥協点を探る。
B: 타협점을 찾아냈다.
妥協点を見出した。
妥協する / 타협하다
A: 불의와는 절대 타협하지 않는다.
不義とは絶対に妥協しない。
B: 어떤 상황에서도 불의와 타협하지 않는다.
どんな状況でも不義と妥協しない。
ごつんと / 탁
A: 방망이로 바닥을 탁 하고 쳤다.
棒で地面をドンと打ち付けた。
B: 벽에 머리를 탁 부딪쳤다.
壁に頭をゴツンとぶつけた。
濁流 / 탁류
A: 많은 집들이 탁류에 휩쓸렸다.
多くの家が濁流に飲み込まれた。
机上の空論 / 탁상공론
A: 탁상공론이 아니라 실천한는 게 중요하다.
机上の空論ではなく、実践することが大事だ。
B: 탁상공론만 이야기하지 말고, 현실을 보고 생각해 봐.
机上の空論ばかり言っていないで、現実を見て考えてくれ。
託児所 / 탁아소
A: 탁아소에 아이들 맡기고 있다.
保育所に子供を預けている。
卓越している / 탁월하다
A: 엽무 능력이 탁월하다.
業務能力が卓越している。
B: 그는 탁월한 실력과 유머감각까지 갖춘 청년입니다.
彼はすばらしい実力とユーモア感覚まで備えた青年です。
濁酒 / 탁주
A: 막걸리는 하얗고 탁해서 탁주라고도 불린다.
マッコリは白く濁っていることから濁酒ともよばれる。
B: 탁주를 마시면서 친구와 이야기했다.
濁酒を飲みながら友人と話した。
てきぱきと / 탁탁
A: 그는 탁탁 손뼉을 쳤다.
彼はぱちぱちと手を叩いた。
B: 모닥불이 탁탁 소리를 내다.
焚き火がぱちぱちと音を立てる。
濁っている / 탁하다
A: 물이 탁하다.
水が濁っている。
B: 공기가 탁하다.
空気が濁っている。
炭鉱 / 탄광
A: 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다.
炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。
弾力性 / 탄력성
A: 탄력성이 있다
弾力性がある。
B: 탄력성이 크다.
弾力性が大きい。
弾力的 / 탄력적
A: 조직을 탄력적으로 운용하다.
組織を弾力的に運用する。
B: 상황에 따라 탄력적으로 대응하다.
状況に応じて弾力的に対応する。
ばれる / 탄로나다
A: 비밀이 탄로나다.
秘密がばれる。
B: 도둑질이 탄로나다.
盗んだことがばれる。
感心する / 탄복하다
A: 그의 인내심에 탄복했다.
彼の忍耐力に感心した。
B: 그녀의 용기에 탄복했다.
彼女の勇気に感心した。
炭酸水 / 탄산수
A: 탄산수 기계를 사서 탄산수를 만들어 먹고 있다.
炭酸水の機械を買って、炭酸水を作って飲んでいます。
誕生 / 탄생
A: 인생의 시작은 탄생에서 시작됩니다.
人生の始まりは、誕生から始まります。
B: 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요.
彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。
誕生する / 탄생하다
A: 아들이 탄생하다.
息子が生まれる。
B: 새로운 문화가 탄생하다.
新しい文化が生まれる。
嘆声 / 탄성
A: 탄성을 자아내다.
嘆声を漏らす。
B: 기쁨의 탄성을 터뜨리다.
喜びの嘆声を爆発させる。
弾性 / 탄성
A: 고무는 탄성을 가지고 있다.
ゴムは弾性を有している。
B: 물질에는 탄성이라는 성질이 있다.
物質には「弾性」という性質がある。
炭水化物 / 탄수화물
A: 탄수화물을 섭취하다.
炭水化物を摂取する。
B: 탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다.
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。
嘆き / 탄식
A: 탄식이 저절로 터져 나온다.
ため息がおのずから出てくる。
B: 그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다.
彼は後悔と嘆きの中にいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。
嘆く / 탄식하다
A: 관계자는 이렇게 탄식했다.
関係者はこう嘆息した。
B: 아무것도 할 수 없다고 탄식하다.
「なんにもできない」と嘆息する。
弾圧する / 탄압하다
A: 그는 언론을 탄압하는 데 앞장섰다.
彼は言論を弾圧する為に先陣を切った。
B: 정부가 반대파를 탄압했다.
政府が反対派を弾圧した。
バラ色の未来 / 탄탄대로
A: 탄탄대로를 달리다.
担々たる大路を走る。
B: 운 좋게도 사업은 탄탄대로를 걷게 되었다.
運良く事業は坦坦たる大路を進むことになった。
弾劾 / 탄핵
A: 야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다.
野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。
B: 대통령이 탄핵으로 파면되었다.
大統領が弾劾で罷免された。
弾丸 / 탄환
A: 그는 한 발의 탄환으로 죽었다.
彼は一発の弾丸で殺された。
B: 탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다.
弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。
弾痕 / 탄흔
A: 불에 탄 채 발견된 차에는 5발의 탄흔이 남아 있었다.
燃えた状態で発見された車には5発の弾痕が残っていた。
事故 / 탈
A: 탈이 날까봐 걱정이다.
困ったことが起こるかと心配だ。
B: 별 탈 없이 임무를 완성할 수 있게 되어서 다행이다.
別に問題なく業務を完成することができて幸いです。
脱殻 / 탈각
A: 이 책은 초심자를 빨리 탈각하는 포인트까지 정리되어 있습니다.
この本は、初心者をいち早く脱却するポイントまでをまとめています。
脱却する / 탈각하다
A: 화석 연료 의존에서 탈각하다.
化石燃料依存から脱却する。
B: 위기를 탈각하다.
危機を脱却する。
脱穀機 / 탈곡기
A: 탈곡기로 벼를 탈곡하다.
脱穀機で稲を脱穀する。
B: 탈곡기를 사용하여 벼를 탈곡합니다.
脱穀機を使って稲を脱穀します。
脱穀する / 탈곡하다
A: 벼를 탈곡하다.
稲を脱穀する。
B: 이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다.
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。
脱臼する / 탈구하다
A: 축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요.
サッカーの試合中に彼は脱臼した膝を負傷しました。
B: 넘어져서 손목을 탈구할 수 있습니다.
転んで手首を脱臼することがあります。
脱党 / 탈당
A: 탈당 후 다른 정당에 입당했다.
脱党後、別の党に入党した。
B: 정치인들이 탈당을 선언했다.
政治家たちが脱党を宣言した。
脱党する / 탈당하다
A: 그는 지난 달에 당을 탈당했다.
彼は先月党を脱退した。
B: 비슷한 이유로 여러 의원이 탈당했다.
似た理由で多数の議員が脱党した。
脱落 / 탈락
A: 국가대표 선발전에서 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪은 바 있다.
代表選抜戦で1点差で、脱落の苦杯をなめた。
B: 대표 선발전에서 단 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪었다.
代表選抜戦で、1点差で代表入りを逃した。
脱落する / 탈락하다
A: 경쟁에서 탈락하다.
競争から脱落する。
B: 경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다.
経済がグローバル競争から脱落し始めた。
脱毛 / 탈모
A: 스트레스로 인해 탈모가 심하다.
ストレスが原因で脱毛が酷い。
B: 탈모가 진행된 머리를 보여주고 싶지 않다.
脱毛が進んだ頭を見せたくない。
形を変えること / 탈바꿈
A: 낡은 공장이 문화예술을 즐기는 공간으로 많이 탈바꿈되고 있다.
古い工場が、文化芸術を楽しむ空間に多く生まれ変わっている。
変身する / 탈바꿈하다
A: 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다.
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。
B: 감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다.
監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。
脱法 / 탈법
A: 탈법적인 행위는 법적인 문제를 일으킵니다.
脱法的な行為は法的な問題を引き起こします。
B: 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다.
脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。
脱色する / 탈색하다
A: 머리카락을 탈색하다.
髪の毛を脱色する。
B: 머리를 탈색하다.
髪を脱色する。
脱線 / 탈선
A: 선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
脱線する / 탈선하다
A: 열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다.
列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運行に支障を来たした。
脱税する / 탈세하다
A: 탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。
脱水 / 탈수
A: 탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다.
脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。
B: 탈수는 체내의 수분이 부족한 상태입니다.
脱水は体内の水分が不足している状態です。
脱水症状 / 탈수 증상
A: 재해 후 피난생활에서는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다.
災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注意しなければなりません。
B: 체내에 필요한 수분량이 충분하지 않은 상태를 탈수 증상이라 한다.
体内に必要な水分量十分でなくなる状態を脱水症という。
脱水症 / 탈수증
A: 병이 원인으로 탈수증이 일어나는 경우도 있다.
病気が原因で脱水症が起きる場合もある。
B: 탈수증은 체내의 수분량이 부족할 때 일어난다.
脱水症は、体内の水分量が不足したときに起こる。
脱走兵 / 탈영병
A: 군무에서 벗어난 탈영병이 국경을 넘어 이웃 나라로 망명했습니다.
軍務から逃れた脱営兵が、国境を越えて隣国に亡命しました。
B: 탈영병은 전쟁터에서 벗어나 평화로운 삶을 찾아 산악지대에 숨어 있습니다.
脱営兵は戦場から離れ、平和な生活を求めて山岳地帯に潜んでいます。
脱営する / 탈영하다
A: 그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다.
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。
B: 그 군인은 탈영하다가 체포되었다.
その兵士は脱営して逮捕された。
脱獄 / 탈옥
A: 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。
B: 탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다.
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。
脱獄する / 탈옥하다
A: 절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다.
絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。
B: 그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다.
彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。
服を脱ぐ / 탈의하다
A: 운동 전에 옷을 탈의했다.
運動の前に服を脱いだ。
B: 수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다.
プールに入るために更衣室で服を脱いだ。
脱走 / 탈주
A: 죄수는 탈주를 시도했지만, 곧 잡히고 말았다.
囚人は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。
B: 탈주한 군인은 숲 속에서 발견되어 다시 잡혔다.
脱走した兵士は森の中で見つかり、再び捕まった。
脱走する / 탈주하다
A: 탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다.
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。
B: 절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
脱水状態になる / 탈진하다
A: 그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다.
彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。
仮面舞踏 / 탈춤
A: 탈춤은 한국의 전통 가면극입니다.
タルチュムは韓国の伝統的な仮面劇です。
B: 탈춤 공연을 보러 갔어요.
仮面舞踏の公演を見に行きました。
脱臭剤 / 탈취제
A: 탈취제를 사용하면 방의 불쾌한 냄새가 사라집니다.
脱臭剤を使うと、部屋の嫌な匂いが消えます。
B: 탈취제가 현관 냄새를 상쾌하게 유지합니다.
脱臭剤が、玄関の匂いをさわやかに保ちます。
奪取する / 탈취하다
A: 적의 요새를 탈취하는 작전이 성공했다.
敵の要塞を奪取する作戦が成功した。
B: 병사들은 중요한 지역을 탈취하기 위해 출동했다.
兵士たちは重要な地域を奪取するために出動した。
脱臭する / 탈취하다
A: 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다.
この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。
B: 탈취제가 옷에서 불쾌한 냄새를 제거해 준다.
脱臭剤が服の不快なにおいを取り除いてくれる。
ばたばた / 탈탈
A: 먼지를 탈탈 털다.
ほこりをばたばたとはたく。
B: 코트 먼지를 탈탈 턴다.
コートのほこりをバサバサ落とす。
脱皮 / 탈피
A: 탈피란, 성장함에 따라 껍질이 벗겨지는 것을 말한다.
脱皮とは、成長していくにつれて、皮が剥がれることをいう。
B: 포유류와 달리, 탈피는 곤충을 포함한 절지동물,파충류,양서류 등에서 볼 수 있다.
哺乳類とは違い、脱皮は、昆虫を含む節足動物、爬虫類、両生類などに見られる。
奪還する / 탈환하다
A: 챔피언 벨트를 탈환하다.
ベルトを奪還する。
B: 적지를 탈환하다.
陣地を奪還する。
探求 / 탐구
A: 역사의 진지를 탐구해 왔다.
歴史の真実を探求してきた。
B: 연구와 탐구의 차이는 무엇인가?
探究と探求の違いは何か?
探求心 / 탐구심
A: 탐구심이 강하다.
探究心が強い。
B: 내의 강점은 탐구심이 있다는 점입니다.
私の強みは探究心があるところです。
聞き込み / 탐문
A: 경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다.
警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。
聞き込み捜査 / 탐문 수사
A: 탐문 수사는 형사 등이 범죄 수사 등으로 여기저기 수소문하는 것이다.
聞き込み捜査は、刑事などが犯罪捜査のためにあちこち聞いてまわること。
B: 경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다.
警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。
探りあい / 탐색전
A: 탐색전을 벌이다
探索する / 탐색하다
A: 단서를 좇아 탐색하다.
手掛りをたどって探索する。
B: 범인을 탐색하다.
犯人を探索する。
貪欲 / 탐욕
A: 탐욕을 부리다.
貪欲に取り組む。
B: 그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다.
彼らの貪欲さは非難されて当然だった。
貪欲だ / 탐욕스럽다
A: 그는 진짜 탐욕스러운 인간이다.
彼は本当に貪欲な人間だ。
B: 그는 탐욕스럽다고 볼 수 있지만, 그것이 성공의 비결일지도 모릅니다.
彼は貪欲だと見られることがありますが、それが成功の秘訣かもしれません。
貪欲に取り組む / 탐욕을 부리다
A: 그는 탐욕을 부리다 탈이 나서 결국 전 재산을 날려 버렸다.
強欲が祟って結局全財産を失ってしまった。
探偵 / 탐정
A: 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다.
探偵は、隠された事実を調べる人である。
B: 아내가 탐정을 고용하고 있다.
妻が探偵を雇っている。
探知 / 탐지
A: 레이더에 의한 탐지가 성공했다.
レーダーによる探知が成功した。
B: 연기 탐지기가 연기를 탐지했다.
煙探知機が煙を探知した。
探知器 / 탐지기
A: 화재 탐지기가 경보를 울렸다.
火災探知器が警報を鳴らした。
B: 탐지기는 연기를 감지하면 작동한다.
探知器は煙を感知すると作動する。
探知される / 탐지되다
A: 불법적인 접근이 탐지되었다.
不正なアクセスが探知された。
B: 사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다.
事故の原因が探知されるのに時間がかかった。
探知する / 탐지하다
A: 경보 시스템이 화재를 탐지한다.
警報システムが火災を探知する。
B: 센서가 가스 누출을 탐지한다.
センサーがガス漏れを探知する。
好ましい / 탐탁하다
A: 어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요.
大人の目には気に入らないみたいです。
B: 그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다.
しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。
貪る / 탐하다
A: 타인의 것을 탐하다.
他人のものを貪る。
B: 이익을 탐하다.
利益を貪る。
探検 / 탐험
A: 아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
B: 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다.
彼らは未知の地域を探検しています。
探検家 / 탐험가
A: 탐험가는 미지의 영역을 지도에 기록한다.
探検家は未知の領域を地図に記す。
B: 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험심 왕성한 탐험가입니다.
彼女は未知の地域を探検する冒険心旺盛な探検家です。
探検隊 / 탐험대
A: 탐험대가 남극에 무사히 도착했다.
探検隊が南国に無事に到着した。
B: 탐험대는 지도에 의지하여 미답의 지역을 탐험하고 있습니다.
探検隊は地図を頼りに未踏の地域を探検しています。
探検する / 탐험하다
A: 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다.
彼らは未知の地域を探検しています。
B: 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다.
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。
/ 탑
A: 공든 탑은 무너지지 않는다.
丹精込めて作り上げた塔は崩れない。
搭乗客 / 탑승객
A: 비행기에 탑승객이 올라타다.
飛行機に搭乗客が乗り込む。
B: 탑승객이 게이트에 모였다.
搭乗客がゲートに集まった。
搭乗券 / 탑승권
A: 탑승권을 보여주시겠습니까?
搭乗券見せて頂けますか?
B: 탑승권 좀 보여 주세요.
搭乗券を見せてください。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp