しなければならないの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
해야 한다(ヘヤハンダ) | しなければならない、するべきだ |
남녀칠세부동석(ナムニョチルセプドンソク) | 男女の別をはっきりしなければならない |
-(아/어)야지(ヤジ) | ~しなくては、~すべきだ、~しなければならない |
-(아/어)야 되다(テダ) | ~しなければならない |
-(아/어)야(만) 하다(ヤマン ハダ) | ~しなければならない |
1 | (1/1) |
<しなければならないの韓国語例文>
・ | 우선 적극적인 외교 협의로 문제 해결을 모색해야 한다. |
まず、積極的な外交協議で問題解決を模索しなければならない。 | |
・ | 시장의 환경 변화에 신속히 대응해야 한다. |
市場環境の変化に迅速に対応しなければならない。 | |
・ | 비밀을 들키기 전에 어떻게든 대처해야 한다. |
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。 | |
・ | 비밀이 탄로나기 전에 어떻게든 대처해야 한다. |
秘密がばれる前に、何とか対処しなければならない。 | |
・ | 이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다. |
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。 | |
・ | 국제적 위협에 대해서는 거국일치로 대처해야 한다. |
国際的な脅威に対しては、挙国一致で対処しなければならない。 | |
・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
・ | 우리는 거국일치하에 국가발전에 힘써야 한다. |
我々は挙国一致の下で国家の発展に尽力しなければならない。 | |
・ | 많은 시간과 열정을 들여 준비해야 한다. |
沢山の時間と、情熱を傾け準備しなければならない。 | |
・ | 여차하면 우리는 즉각 대응해야 한다. |
いざとなったら、我々は即座に対応しなければならない。 | |
・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
・ | 우리는 그의 입장을 존중해야 한다. |
私たちは彼の立場を尊重しなければならない。 | |
・ | 가랑잎이 마당 안에 쌓여 있어서 청소를 해야 한다. |
枯れ葉が庭の中に積もっているので、掃除をしなければならない。 | |
・ | 어린이가 약을 복용하는 동안에는 부작용이 나타나는지 잘 확인해야 한다. |
子どもが薬を服用している間、副作用が現れるかよく確認しなければならない。 | |
・ | 근로감독을 강화하는 노력도 강력하게 추진해야한다. |
労働監督の強化も強力に推進しなければならない | |
・ | 타자는 극히 짧은 시간 내에 볼의 구종이나 코스를 판단해서 타격해야 한다. |
打者は極めて短い時間内にボールの球種やコースを判断し、打撃しなければならない。 | |
・ | 성과를 올려 회사에 기여해야 한다. |
成果を上げ、会社に寄与しなければならない。 | |
・ | 이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 | |
・ | 극한 지역에서는 동상에 주의해야 한다. |
極寒の地域では凍傷に注意しなければならない。 | |
・ | 인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다. |
人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。 | |
・ | 자동차 타이어를 교체해야 한다. |
車のタイヤを交換しなければならない。 | |
・ | 긴급한 상황에서 리더는 신속하게 결단해야 한다. |
緊急の状況下で、リーダーは迅速に決断しなければならない。 | |
・ | 먹이를 찾는 것이 어려운 야생동물을 보호해야 한다. |
餌を見つけるのが難しい野生動物を保護しなければならない。 | |
・ | 회사의 시스템을 개선해야 한다. |
会社のシステムを改善しなければならない。 | |
・ | 가능한 한 신속히 진상을 조사해야 한다. |
できるだけ迅速に真相を調査しなければならない。 | |
・ | 대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다. |
対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。 | |
・ | 도난 사고시 어떤 대처를 해야 하는지 알려주세요. |
盗難事故時、どのような対処をしなければならないか教えてください。 | |
・ | 국방의 의무는 당연히 이행해야 한다. |
国防の義務は当然履行しなければならない。 | |
・ | 항상 꾸준히 공부를 해야 한다. |
いつもたゆまず勉強をしなければならない。 | |
・ | 소기의 목표를 향해 전진하기 위한 전략을 수립해야 한다. |
所期の目標に向かって前進するための戦略を策定しなければならない。 | |
・ | 우리는 소기의 목표를 달성하기 위해 협력해야 한다. |
私たちは所期の目標を達成するために協力しなければならない。 | |
・ | 당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지 스스로에게 물어야 한다. |
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。 | |
・ | 기절하면 호흡에 이상이 없는지 확인해야 한다. |
気絶したら、呼吸に異常がないか確認しなければならない。 | |
・ | 배려할 때 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
気遣うとき、相手の立場を考慮しなければならない。 | |
・ | 정부는 국민의 공감을 얻을 수 있는 정책을 제시해야 한다. |
政府は国民の共感を受けることができる政策を提示しなければならない。 | |
・ | 급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다. |
急だから、すぐに医者に連絡しなければならない。 | |
・ | 급하니까 일정을 변경해야 해. |
急だから、予定を変更しなければならない。 | |
・ | 급하니까 바로 출발해야해. |
急だから、すぐに出発しなければならない。 | |
・ | 최대한 먼 곳으로 대피해야 한다. |
できるだけ遠く避難しなければならない。 | |
・ | 불이 나면 즉시 건물에서 탈출해야 한다. |
火事が起きたら、すぐに建物から脱出しなければならない。 | |
・ | 잘못된 관료주의를 철저하게 청산해야 한다. |
悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない | |
・ | 폐기물은 자기 책임하에 적절하게 처리해야 한다. |
廃棄物は自らの責任において適正に処理しなければならない。 | |
・ | 임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 | |
・ | 기본적인 보안 수칙을 지켜 해킹을 예방해야 합니다. |
基本的な保安体勢をつくり、ハッキングを予防しなければならない。 | |
・ | 그는 주마간산하고 있을 틈이 없고, 즉시 행동해야 한다고 느끼고 있었다. |
彼は走馬看山している暇はなく、すぐに行動しなければならないと感じていた。 | |
・ | 이 제도를 시행하려면 기업을 설득해야 한다. |
この制度を施行するならば、企業を説得しなければならない。 | |
・ | 기업은 공급의 양을 결정할 때 제품 구매자의 취향도 고려해야 한다. |
企業は供給の量を決定するとき、製品の購買者の趣向も考慮しなければならない。 | |
・ | 모든 학생은 6시까지 하교해야 한다. |
どの生徒も6時までに下校しなければならない。 |