<しなければならないの韓国語例文>
| ・ | 위촉장을 받은 후에는 해당 업무를 성실히 수행해야 한다. |
| 委嘱状を受け取った後は、当該業務を誠実に遂行しなければならない。 | |
| ・ | 궐석 시에는 미리 사유를 통보해야 한다. |
| 欠席する場合は事前に理由を連絡しなければならない。 | |
| ・ | 불복하는 당사자는 정해진 기간 내에 이의를 제기해야 한다. |
| 不服を申し立てる当事者は、定められた期間内に異議を提出しなければならない。 | |
| ・ | 바위가 미끄러워서 조심해야 한다. |
| 岩が滑りやすいので注意しなければならない。 | |
| ・ | 원격 조작이 불가능하면 직접 가서 조작해야 한다. |
| 遠隔操作ができなければ直接操作しなければならない。 | |
| ・ | 주변의 나쁜 사례를 반면교사로 삼아 행동해야 한다. |
| 周囲の悪い例を反面教師として行動しなければならない。 | |
| ・ | 야유회 갈 때 도시락은 각자 준비해야 해요. |
| 野遊会行く時お弁当は各各準備しなければならないんです。 | |
| ・ | 어쩌고저쩌고 말이 많지만 결국은 해야 한다. |
| なんだかんだ言っても結局はしなければならない。 | |
| ・ | 횡행하는 부정을 근절해야 한다. |
| 横行する不正を根絶しなければならない。 | |
| ・ | 불법 거래가 횡행하는 문제를 해결해야 한다. |
| 違法取引が横行する問題を解決しなければならない。 | |
| ・ | 주력 상품은 항상 재고를 충분히 준비해야 한다. |
| 主力商品は常に十分な在庫を用意しなければならない。 | |
| ・ | 이 구성품은 별도로 구매해야 한다. |
| この付属品は別途購入しなければならない。 | |
| ・ | 위험한 일에는 몸을 사려야 한다. |
| 危険なことには無理をしないようにしなければならない。 | |
| ・ | 사회는 범죄자를 단죄해야 한다. |
| 社会は犯罪者を断罪しなければならない。 | |
| ・ | 패가망신하지 않으려면 절제해야 한다. |
| 一家を滅ぼさないためには自制しなければならない。 | |
| ・ | 이번에는 잡도리를 잘해야 한다. |
| 今回はしっかりと準備しなければならない。 | |
| ・ | 논리적으로 추론해야 한다. |
| 論理的に推論しなければならない。 | |
| ・ | 모범생으로서 행동해야 한다. |
| 模範生として行動しなければならない。 | |
| ・ | 화합하려면 서로를 이해해야 한다. |
| 和合するにはお互いを理解しなければならない。 | |
| ・ | 돈이 마르지 않게 아껴 써야 한다. |
| お金がなくならないように節約しなければならない。 | |
| ・ | 상장사는 정기적으로 공시를 해야 한다. |
| 上場企業は定期的に公示をしなければならない。 | |
| ・ | 상장사가 되려면 까다로운 심사를 통과해야 한다. |
| 上場企業になるには厳しい審査を通過しなければならない。 | |
| ・ | 실기하지 않으려면 신속하게 행동해야 한다. |
| チャンスを逃さないためには素早く行動しなければならない。 | |
| ・ | 실기하지 않도록 준비해야 한다. |
| チャンスを逃さないように準備しなければならない。 | |
| ・ | 케바케로 대응해야 해. |
| ケバケで対応しなければならない。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 시민과 정부가 공조해야 한다. |
| 環境保護のために、市民と政府が共に協力しなければならない。 | |
| ・ | 공멸하지 않으려면 서로 양보해야 한다. |
| 共倒れしないためにはお互いに譲歩しなければならない。 | |
| ・ | 공시족들은 자기 관리를 철저히 해야 한다. |
| 公務員試験受験者は自己管理を徹底しなければならない。 | |
| ・ | 부수적 피해를 최소화해야 한다. |
| 付随的被害を最小限にしなければならない。 | |
| ・ | 비효율적인 시스템을 개선해야 한다. |
| 非効率的なシステムを改善しなければならない。 | |
| ・ | 생산 규모를 감축해야 한다. |
| 生産規模を縮小しなければならない。 | |
| ・ | 범죄자를 법에 따라 처벌해야 한다. |
| 犯罪者を法律に基づいて処罰しなければならない。 | |
| ・ | 법적 책임 소재를 명확히 조사해야 한다. |
| 法的責任の所在を明確に調査しなければならない。 | |
| ・ | 월간 실적을 검토해야 한다. |
| 月間の実績を検討しなければならない。 | |
| ・ | 집행 과정에서 법률을 준수해야 한다. |
| 執行の過程で法律を遵守しなければならない。 | |
| ・ | 계약 조건을 엄격히 집행해야 한다. |
| 契約条件を厳格に執行しなければならない。 | |
| ・ | 계획을 신속하게 집행해야 한다. |
| 計画を迅速に実行しなければならない。 | |
| ・ | 광신도를 경계해야 한다. |
| 狂信者に警戒しなければならない。 | |
| ・ | 음해하는 사람들을 조심해야 한다. |
| 中傷する人には注意しなければならない。 | |
| ・ | 편을 나누지 말고 화합해야 한다. |
| 味方を分けずに和合しなければならない。 | |
| ・ | 오금이 저릴 때는 혈액 순환을 개선해야 한다. |
| ひざの裏がしびれるときは血行を改善しなければならない。 | |
| ・ | 소환 조사에 출석해야 한다. |
| 事情聴取に出席しなければならない。 | |
| ・ | 학생들은 혹독히 공부해야 한다. |
| 学生たちは厳しく勉強しなければならない。 | |
| ・ | 욕보이지 않으려면 신중하게 행동해야 한다. |
| 恥をかかないように慎重に行動しなければならない。 | |
| ・ | 철가방에 음식이 쏟아지지 않도록 조심해야 한다. |
| 岡持ちに料理がこぼれないように注意しなければならない。 | |
| ・ | 성격차가 커도 서로 존중해야 한다. |
| 性格差があってもお互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
| 性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
| ・ | 씽크대 배수구를 청소해야 한다. |
| シンク台の排水口を掃除しなければならない。 | |
| ・ | 월차를 신청하려면 미리 보고해야 한다. |
| 月休を申請するには事前に報告しなければならない。 | |
| ・ | 원인과 결과를 정확히 파악해야 한다. |
| 原因と結果を正確に把握しなければならない。 |
