もの韓国語の意味
<見出し語>
<もの韓国語例文>
| ・ | 아이들은 초장보다 간장을 더 좋아해요. |
| 子どもたちは酢コチュジャンより醤油のほうが好きです。 | |
| ・ | 초장 좀 더 주세요. |
| 酢コチュジャンをもう少しください。 | |
| ・ | 케밥은 중동 음식 중에서도 대중적이에요. |
| ケバブは中東料理の中でも大衆的です。 | |
| ・ | 이 나무는 나뭇결이 아주 곱네요. |
| この木は木目がとてもきれいですね。 | |
| ・ | 나무결이 고운 편이라 질감이 아주 좋다. |
| 木目が細かくて、質感がとても良い。 | |
| ・ | 나뭇결 패턴이 매우 개성적이에요. |
| 木目のパターンがとても個性的です。 | |
| ・ | 이 나뭇결 가구는 매우 고급스럽습니다. |
| この木目の家具はとても高級感があります。 | |
| ・ | 이 가구의 나뭇결이 너무 멋져요. |
| この家具の木目がとても素敵です。 | |
| ・ | 그는 늘 생색내는 말투를 써요. |
| 彼はいつも恩着せがましい話し方をします。 | |
| ・ | 아이가 말에 올라탔어요. |
| 子どもが馬に乗りました。 | |
| ・ | 시위대가 돌을 경찰에게 투척했어요. |
| デモ隊が石を警察に投げました。 | |
| ・ | 모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
| 集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 | |
| ・ | 아이들이 공원에 죽치고 놀고 있어요. |
| 子どもたちが公園に張り付いて遊んでいます。 | |
| ・ | 이 기술을 활용하면 일이 더 효율적으로 진행될 것입니다. |
| このスキルを活用すれば、仕事がもっと効率的に進むでしょう。 | |
| ・ | 기술이 교육 분야에도 활용되고 있어요. |
| 技術が教育分野にも活用されています。 | |
| ・ | 아이가 동화를 읊조리듯 읽었어요. |
| 子どもが童話を口ずさむように読みました。 | |
| ・ | 아이가 혼자서 동요를 읊조리고 있어요. |
| 子どもが一人で童謡を口ずさんでいます。 | |
| ・ | 부모님은 아이의 잘못을 자주 책잡으세요. |
| 両親は子どもの間違いをよく責めます。 | |
| ・ | 작은 실수도 책잡히지 않도록 조심하세요. |
| 小さなミスも責められないように注意してください。 | |
| ・ | 아이가 침대에서 몸을 꿈틀거렸어요. |
| 子どもがベッドでくねくね動きました。 | |
| ・ | 벌레가 손 위에서 꿈틀거려서 깜짝 놀랐어요. |
| 虫が手の上でもぞもぞ動いてびっくりしました。 | |
| ・ | 그녀는 팀 활동에서 항상 주동해요. |
| 彼女はチーム活動でいつも率先します。 | |
| ・ | 자신의 외모를 비하하는 사람도 있어요. |
| 自分の外見を卑下する人もいます。 | |
| ・ | 그 남자는 늘 집적대서 귀찮아요. |
| その男性はいつもちょっかいを出すのでうっとうしいです。 | |
| ・ | 애들이 친구에게 집적대지 않도록 주의하세요. |
| 子どもたちが友達にちょっかいを出さないように注意してください。 | |
| ・ | 아이가 놀다가 팔에 멍이 들었어요. |
| 子どもが遊んで腕にあざができました。 | |
| ・ | 환경 파괴가 계속되면 인류도 멸망할 수 있어요. |
| 環境破壊が続けば人類も滅亡するかもしれません。 | |
| ・ | 문명이 자연재해로 멸망할 수도 있어요. |
| 文明が自然災害で破滅することもあり得ます。 | |
| ・ | 어린이들은 공작 활동을 좋아해요. |
| 子どもたちは工作活動が好きです。 | |
| ・ | 그는 나무로 작은 장난감을 공작했어요. |
| 彼は木で小さなおもちゃを工作しました。 | |
| ・ | 자필 메모를 남겼어요. |
| 自筆のメモを残しました。 | |
| ・ | 자필 편지를 받으니 감동이에요. |
| 自筆の手紙をもらって感動しました。 | |
| ・ | 알음알음으로 사람들을 소개받았어요. |
| ひそかなつながりで人を紹介してもらいました。 | |
| ・ | 박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다. |
| こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。 | |
| ・ | 좋은 책과 나쁜 책과 구별하는 것은 반드시 쉬운 것은 아니다. |
| いい本を悪いものと見分けるのは、必ずしも容易くない。 | |
| ・ | 옷은 나와 다른 사람을 구별할 수 있는 수단이 되기도 한다. |
| 服は、自分と異なる人を区別することができる手段になったりもする。 | |
| ・ | 어떤 것을 다른 것과 구별하다. |
| あるものを別のものと区別する。 | |
| ・ | 철사가 고부라져서 다시 펴야 해요. |
| 針金が曲がったので、もう一度伸ばさなければなりません。 | |
| ・ | 이 표현은 긍정적인 효과를 의도한 것이에요. |
| この表現は良い効果を狙ったものです。 | |
| ・ | 이 음식은 이미 쉰 것 같아요. |
| この料理はもう酸っぱくなっていると思います。 | |
| ・ | 전쟁은 수많은 희생을 초래했어요. |
| 戦争は多くの犠牲をもたらしました。 | |
| ・ | 사고가 인명 피해를 초래했다. |
| 事故が人的被害をもたらした。 | |
| ・ | 그의 무책임한 행동이 큰 피해를 초래했다. |
| 彼の無責任な行動が大きな被害をもたらした。 | |
| ・ | 마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다. |
| 麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。 | |
| ・ | 로봇이 어떤 결과를 초래할지 아무도 모른다. |
| ロボットがどういう結果をもたらすか誰も分からない。 | |
| ・ | 많은 사람들은 인공지능(AI)이 세상의 종말을 초래한다고 생각한다. |
| 多くの人は、人工知能が世界の終わりをもたらすと考える。 | |
| ・ | 급한 일이 있어서 급여를 가불했어요. |
| 急な用事があって給料を前払いしてもらいました。 | |
| ・ | 그 사람의 얼굴을 아직도 잊지 않아요. |
| その人の顔を今でも覚えています。 | |
| ・ | 소량이라도 주문 제작이 가능합니다. |
| 少量でも注文製作が可能です。 | |
| ・ | 작은 가게라도 방송을 타면 대박이 나요. |
| 小さな店でも放送に出れば大ヒットします。 |
