今回 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
今回の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
이번(イボン) 今回、今度
이 참에(イチャメ) この機会に、今回のことをきっかけに、この際、これを機に
1  (1/1)

<今回の韓国語例文>
이번 정책의 경제효과를 분석했습니다.
今回の政策の経済効果を分析しました。
이번 프로젝트의 성패는 이 승부수에 달려 있어요.
今回のプロジェクトの成否は、この勝負手にかかっています。
이번 선거에서 그는 과감히 승부수를 던졌습니다.
今回の選挙で彼は思い切って勝負に出ました。
이번 기사는 다분히 편향되어 있어요.
今回の記事は相当に偏っています。
이번엔 반드시 성공하겠다고 각오를 다졌어요.
今回は必ず成功すると決意を新たにしました。
이번 연구는 경제학과 관련된 주제를 다루고 있다.
今回の研究は経済学に関連するテーマを扱っている。
이번 영화는 액션 장면이 더해졌다.
今回の映画はアクションシーンが加えられた。
이번 회의는 정부 기관에 의해 주최되었다.
今回の会議は政府機関によって主催された。
이번 프로젝트를 위해 예산이 확보되었다.
今回のプロジェクトのための予算が確保された。
이번 시험은 완전히 공쳤다.
今回の試験は完全に失敗した。
이번 경기는 원정 경기다.
今回の試合はアウェー戦だ。
이번 재판은 일반인도 방청 가능합니다.
今回の裁判は一般の人も傍聴可能です。
이번 회의에서는 논의할 시간이 충분히 할애되지 않았다.
今回の会議では議論する時間が十分に割かれなかった。
이번 프로젝트는 그가 점찍은 사람에게 맡겼다.
今回のプロジェクトは彼が狙いを定めた人に任せた。
친구라서 이번은 봐준 거야.
友達だから今回は許したんだ。
이번만 봐줄게.
今回だけは大目に見てあげる。
이번 한 번만 봐주시면 안 될까요?
今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。
이번 취임사는 많은 관심을 끌었다.
今回の就任の辞は大きな関心を集めた。
이번 프로젝트의 결과는 대체로 짐작된다.
今回のプロジェクトの結果はおおよそ推測される。
그는 이번 선거에 무소속으로 출마했다.
彼は今回の選挙に無所属で出馬した。
이번 위기는 잘 극복되었다.
今回の危機はうまく克服された。
이번 대회에 출전시킬 선수 명단을 발표했다.
今回の大会に出場させる選手名簿を発表した。
이번 일을 통해 많은 사람이 헛다리를 짚었다.
今回のことで多くの人が見当違いをした。
이번 시험에서 몇 등 했어요?
今回の試験で何位でしたか?
몇몇이 이번 프로젝트에 참여하고 있다.
何人かが今回のプロジェクトに参加している。
이번 사건은 법정에서 공방이 치열했다.
今回の事件は法廷で激しい攻防があった。
이번 조사에서 일부 지역이 제외되었다.
今回の調査で一部の地域が除外された。
이번 명절은 부모님과 함께 쇠고 싶어요.
今回の名節は両親と過ごしたいです。
이번 대응은 너무 물러터졌다.
今回の対応はあまりにも甘かった。
이번 행사 장소는 시내 중심가로 선정되었다.
今回のイベントの場所は市内中心地に決まった。
이번 시험에서 우수 학생을 뽑았다.
今回の試験で優秀な学生を選んだ。
이번 회의에서는 모두의 의견을 취합하기로 했다.
今回の会議では皆の意見をまとめることにした。
이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다.
今回の契約では実利を取ることが重要だと判断した。
이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다.
今回の事業では実利を取るための戦略が必要だ。
이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다.
今回の契約では実利を取るために細かく検討した。
우리는 이번 거래에서 실속을 꼭 챙겨야 한다.
私たちは今回の取引で実益をきちんと取らなければならない。
이번 대회에서는 참가자들의 실력이 비등비등하다.
今回の大会では参加者たちの実力がほぼ同じだ。
이번 대회에서는 참가자들의 실력이 비등비등하다.
今回の大会では参加者たちの実力がほぼ同じだ。
데이터 분석 결과 이번 매출 증가가 코로나 영향으로 추측된다.
データ分析の結果、今回の売上増加はコロナの影響と推測される。
이번 사건은 내부자 소행일 것으로 추측된다.
今回の事件は内部者の犯行と推測される。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 사건은 역사상 중요한 사건과 비견된다.
今回の事件は歴史上重要な事件と比肩される。
이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。
그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다.
彼は今回のコンサートで舞台を完全に掌握する熱意を見せた。
이번 병원 착공식은 큰 의미가 있다.
今回の病院の着工式は大きな意味がある。
이번 초대작에는 세계적으로 알려진 작가의 작품이 포함되었다.
今回の招待作品には世界的に知られた作家の作品が含まれている。
이번 영화제에는 유명 감독의 초대작이 상영된다.
今回の映画祭では有名監督の招待作品が上映される。
이번 통계에서 해당 데이터를 제했다.
今回の統計から当該データを除いた。
이번에 홈쇼핑에서 산 건강 보조 식품이 효과가 좋아요.
今回テレビショッピングで買った健康補助食品が効果的だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.