【今回】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今回の韓国語例文>
이번 문제에 대해서는 전문가와 상의하기로 했습니다.
今回の問題については、専門家と相談することにしました。
유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다.
残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。
아쉽게도 이번에는 함께 할 수 없습니다.
残念ながら、今回はご一緒できません。
이번 행사 예산안을 검토해 봤습니다.
今回のイベント予算案を検討してみました。
이번 대피 훈련시, 소화전 배치장소 확인도 이루어졌다.
今回の避難訓練に際して、消火栓配置場所の確認も行われた。
이번 지진은 해일의 우려는 없습니다.
今回の地震は、津波のおそれはありません。
이번 해일에 의해 미증유의 피해가 발생했다.
今回の津波により、未曽有の被害が発生した。
이번 출품작입니다.
今回の出品作です。
일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。
仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとない。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데, 이번에는 좀 비싼 음식을 먹어볼까?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいと言うし、今回はちょっと高い料理を食べてみようか?
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。
이번 공연에는 특별한 게스트가 출연합니다.
今回の公演では特別なゲストが出演します。
이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다.
今回の取引は双方にとって有益です。
준결승이 이번 대회의 하이라이트가 될 것입니다.
準決勝が、今回の大会のハイライトとなるでしょう。
이번이 처음 맛보는 인생의 비애다.
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。
이번 경기에서는 난적과의 대전이 예상됩니다.
今回の試合では難敵との対戦が予想されます。
이번 행선지는 아름다운 해안입니다.
今回の行き先は美しい海岸です。
이번 행선지는 문화적인 체험을 할 수 있는 곳입니다.
今回の行き先は文化的な体験ができる場所です。
이번 건은 내 인생이 달린 문제입니다.
今回の件は、私の人生がかかった問題です。
그는 이번 프로젝트 문제점에 대해 솔직히 말했다.
彼は今回のプロジェクトの問題点に対して、率直に話した。
두말할 것도 없이 이번에는 대성공이었습니다.
言うまでもなく、今回は大成功でした。
두말할 필요 없이 이번 성과는 큽니다.
言うまでもなく、今回の成果は大きいです。
이번 실적은 좋지 않게 나왔습니다.
今回の業績は芳しくない結果となりました。
이번 결과가 시장에 미치는 영향도 막대할 것으로 보인다.
今回の結果が市場に与える影響も大きいものとみられる。
이번 연수는 배울 게 너무 많았다.
今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다.
今回の追突事故は、システム障害と分かった。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提案について伺いたいことがあります。
이번 건에 대해 여쭤볼 수 있을까요?
今回の件について伺うことはできますか?
이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다.
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。
이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다.
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。
이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다.
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
이번에 처음으로 영화 리뷰를 해보겠습니다.
今回は、初めて映画のレビューをしたいと思います!
그는 유능하니까 이번 프로젝트도 성공시킬 것입니다.
彼は有能ですから、今回のプロジェクトも成功させます。
한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요.
1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。
이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다.
今回はなぜだか気が乗らない。
이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요.
今回は試験の時間が短いので心配です。
이번 조치를 철회할 때까지 단호한 대응을 취하다.
今回の措置を撤回するまで断固たる対応を取る。
이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다.
今回の募集では、特定のスキルが優遇されます。
이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다.
今回は役員が面接することになりました。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモートで面接することになりました。
이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다.
今回は、リモート面接する候補者が数名おります。
이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다.
今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。
감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다.
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。
그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다.
彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。
그의 프레젠테이션은 이번 회의의 백미였다.
彼のプレゼンテーションは今回の会議の白眉だった。
이번 토론회의 면면이 발표되었습니다.
今回の討論会の顔ぶれが発表されました。
이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다.
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。
많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다.
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.