【今回】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今回の韓国語例文>
이번 호캉스는 친구들과 함께 가기로 했어요.
今回のホテルでの休暇は、友達と一緒に行くことにしました。
이번 게임의 최종 보스는 말 그대로 끝판왕이다.
今回のゲームの最終ボスはまさにラスボスだ。
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画で出てきた名言が心に深く残った。
이번에 나온 노래는 띵곡으로 등극할 거야.
今回出た曲は名曲になるに違いない。
묻고 더블로 가는 거야, 이번에는 기회를 놓치지 마.
賭け金を2倍にしよう、今回はチャンスを逃すな。
솔까말, 이번 일은 나도 실수했어.
率直に言うと、今回のことは僕もミスした。
이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자.
今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。
이번 세일에서 좋은 가방을 줍줍했어.
今回のセールでいいバッグをお得にゲットした。
이번 세일에서 가방을 반값에 득템했어.
今回のセールでバッグを半額でゲットした。
올인한 노력 덕분에 이번 시험에서 좋은 성적을 얻었어요.
全力を尽くしたおかげで、今回の試験で良い成績を取ることができました。
이번 프로젝트에 올인해서 성공할 거예요.
今回のプロジェクトに全力を尽くして成功するつもりです。
이번 세일을 놓치면 해외직구로 사는 게 더 나을 거예요.
今回のセールを逃したら、海外通販で買う方が良いかもしれません。
이번 세일 기간에는 오픈런이 필수야.
今回のセール期間にはオープンランが必須だ。
시험 공부를 안 해서 이번 시험은 폭망했어.
試験勉強をしなかったので、今回の試験は大失敗したよ。
이번 시험 폭망이야. 30점이야.
今回の試験最悪だよ。30点だよ。
이번 예산안을 승인해 주실 수 있나요?
今回の予算案を承認してもらえますか。
이번 여행 패키지는 생각보다 혜자스러워서 놀랐다.
今回の旅行パッケージは思ったよりもお得で驚いた。
이번 영화는 정말 대박이 났다!
今回の映画は本当に大ヒットした!
이번에 로또 당첨됐대! 진짜 대박!
今回ロトに当選したんだって!本当に大当たり!
나 이번 시험 만점 받을 수 있을까? 쌉가능, 너라면 할 수 있어.
今回の試験で満点取れるかな? 完全に可能、君ならできるよ。
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다.
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。
이번 파병 계획은 국제회의에서 승인되었습니다.
今回の派兵する計画は、国際会議で承認されました。
이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다.
今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。
제가 이번 프로젝트의 위원장을 맡겠습니다.
私が今回のプロジェクトの委員長を務めます。
이번 모임의 간사는 저예요.
今回の集まりの幹事は私です。
제가 이번 행사의 간사를 맡겠습니다.
私が今回のイベントの幹事を務めます。
아들이 이번 대회에서 상을 탔다.
息子が今回の大会で賞をもらった。
열심히 공부해서 이번 시험에 꼭 합격할 거예요.
一生懸命に勉強して、今回の試験には必ず合格したいと思います。
이번 문제에 대해서는 전문가와 상의하기로 했습니다.
今回の問題については、専門家と相談することにしました。
유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다.
残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。
아쉽게도 이번에는 함께 할 수 없습니다.
残念ながら、今回はご一緒できません。
이번 행사 예산안을 검토해 봤습니다.
今回のイベント予算案を検討してみました。
이번 대피 훈련시, 소화전 배치장소 확인도 이루어졌다.
今回の避難訓練に際して、消火栓配置場所の確認も行われた。
이번 지진은 해일의 우려는 없습니다.
今回の地震は、津波のおそれはありません。
이번 해일에 의해 미증유의 피해가 발생했다.
今回の津波により、未曽有の被害が発生した。
이번 출품작입니다.
今回の出品作です。
일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。
仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとない。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지.
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데, 이번에는 좀 비싼 음식을 먹어볼까?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいと言うし、今回はちょっと高い料理を食べてみようか?
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。
이번 공연에는 특별한 게스트가 출연합니다.
今回の公演では特別なゲストが出演します。
이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다.
今回の取引は双方にとって有益です。
준결승이 이번 대회의 하이라이트가 될 것입니다.
準決勝が、今回の大会のハイライトとなるでしょう。
이번이 처음 맛보는 인생의 비애다.
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。
이번 경기에서는 난적과의 대전이 예상됩니다.
今回の試合では難敵との対戦が予想されます。
이번 행선지는 아름다운 해안입니다.
今回の行き先は美しい海岸です。
이번 행선지는 문화적인 체험을 할 수 있는 곳입니다.
今回の行き先は文化的な体験ができる場所です。
이번 건은 내 인생이 달린 문제입니다.
今回の件は、私の人生がかかった問題です。
그는 이번 프로젝트 문제점에 대해 솔직히 말했다.
彼は今回のプロジェクトの問題点に対して、率直に話した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.