場の韓国語の意味
<見出し語>
<場の韓国語例文>
| ・ | 시장에는 천태만상의 사람들과 물건이 있다. |
| 市場にはさまざまな人々や物がいる。 | |
| ・ | 시장에서는 천태만상의 물건을 볼 수 있다. |
| 市場ではいろいろな様子の品物を見ることができる。 | |
| ・ | 경기장에서 선수들이 지그재그로 달렸다. |
| 競技場で選手たちがジグザグに走った。 | |
| ・ | 운동장 복판에서 경기가 시작되었다. |
| 運動場のど真ん中で試合が始まった。 | |
| ・ | 피차 같은 처지니 싸울 필요 없다. |
| 同じ立場なんだから争う必要はない。 | |
| ・ | 피차 입장을 생각해 보자. |
| 双方の立場を考えてみよう。 | |
| ・ | 주차난 때문에 약속에 늦었다. |
| 駐車場が見つからず、約束に遅れた。 | |
| ・ | 주말에는 주차난 때문에 차를 두고 온다. |
| 週末は駐車場不足のせいで車を置いてくる。 | |
| ・ | 개인별 일정이 다를 수 있습니다. |
| 個人別の日程は異なる場合があります。 | |
| ・ | 체육복으로 갈아입고 운동장에 나갔다. |
| 体育着に着替えて運動場に出た。 | |
| ・ | 그는 직장에서 내 고객을 가로채려고 했다. |
| 彼は職場で私のクライアントを横取りしようとした。 | |
| ・ | 우승 순간, 경기장은 박수갈채로 가득 찼다. |
| 優勝の瞬間、会場は拍手喝采に包まれた。 | |
| ・ | 기침이 오래 지속되면 폐결핵 검사가 필요하다. |
| 咳が長く続く場合、肺結核の検査が必要だ。 | |
| ・ | 우승팀은 위풍당당하게 경기장을 돌았다. |
| 優勝チームは誇らしげに競技場を一周した。 | |
| ・ | 인간애를 느끼게 하는 장면이었다. |
| 人間愛を感じさせる場面だった。 | |
| ・ | 인질범은 현장에서 체포되었다. |
| 人質犯は現場で逮捕された。 | |
| ・ | 해산물 시장에서 쥐노래미를 팔고 있어요. |
| 海産物市場でアイナメを売っています。 | |
| ・ | 졸업식장에 축하 메시지가 걸려 있었다. |
| 卒業式会場にはお祝いのメッセージが飾られていた。 | |
| ・ | 졸업식장에서는 학사모를 쓰고 사진을 찍는다. |
| 卒業式会場では学士帽をかぶって写真を撮る。 | |
| ・ | 졸업식장에 준비된 좌석은 이미 꽉 찼다. |
| 卒業式会場の用意された座席はすでに満席だった。 | |
| ・ | 졸업식장에서 연설을 듣고 감동했다. |
| 卒業式会場でスピーチを聞いて感動した。 | |
| ・ | 졸업식장에 들어서자 많은 학생들이 있었다. |
| 卒業式会場に入ると、多くの学生がいた。 | |
| ・ | 졸업식장에는 긴장된 분위기가 감돌았다. |
| 卒業式会場には緊張した雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 졸업식장에서 사진을 찍었다. |
| 卒業式会場で写真を撮った。 | |
| ・ | 졸업식장에 부모님과 친구들이 모였다. |
| 卒業式会場に両親と友達が集まった。 | |
| ・ | 졸업식장은 꽃과 장식으로 꾸며져 있었다. |
| 卒業式会場は花や装飾で飾られていた。 | |
| ・ | 우량한 기업은 시장에서 신뢰를 얻는다. |
| 優良企業は市場で信頼を得る。 | |
| ・ | 가쁜 숨을 참으며 시험장에 들어갔다. |
| 息を整えながら試験会場に入った。 | |
| ・ | 움푹한 자리에 물이 고였다. |
| くぼんだ場所に水がたまった。 | |
| ・ | 그 친구는 약아빠져서 항상 유리한 위치를 차지한다. |
| あの友達はちゃっかりしていて、いつも有利な立場を取る。 | |
| ・ | 득점권 상황에서 안타를 쳤다. |
| 得点圏の場面でヒットを打った。 | |
| ・ | 전 세계 시장을 목표로 한다. |
| 全世界市場を目標にしている。 | |
| ・ | 낚시터에서 하루를 보냈다. |
| 釣り場で一日を過ごした。 | |
| ・ | 유료 낚시터를 이용했다. |
| 有料の釣り場を利用した。 | |
| ・ | 이 낚시터에서는 붕어가 잘 잡힌다. |
| この釣り場ではフナがよく釣れる。 | |
| ・ | 가족과 함께 낚시터를 찾았다. |
| 家族と一緒に釣り場を訪れた。 | |
| ・ | 낚시터가 조용해서 좋다. |
| 釣り場が静かで良い。 | |
| ・ | 이 근처에 유명한 낚시터가 있다. |
| この近くに有名な釣り場がある。 | |
| ・ | 주말에 낚시터에 갔다. |
| 週末に釣り場へ行った。 | |
| ・ | 국내용 시장을 겨냥한 전략이다. |
| 国内市場を狙った戦略だ。 | |
| ・ | 국내용 버전은 기능이 제한될 수 있다. |
| 国内用バージョンは機能が制限される場合がある。 | |
| ・ | 이 주차장은 승용차 전용이다. |
| この駐車場は乗用車専用だ。 | |
| ・ | 이 소형 기계는 공간을 많이 차지하지 않는다. |
| この小型機械は場所を取らない。 | |
| ・ | 농장에서는 자동 급수 장치를 사용한다. |
| 農場では自動給水装置を使っている。 | |
| ・ | 수뇌부의 결정에 현장은 긴장하고 있다. |
| 首脳部の決定に、現場は緊張している。 | |
| ・ | 수입차 시장 경쟁이 치열하다. |
| 輸入車市場の競争は激しい。 | |
| ・ | 수입차 전시장을 방문했다. |
| 輸入車の展示場を訪れた。 | |
| ・ | 소설 속에 교수형 장면이 묘사된다. |
| 小説の中で、絞首刑の場面が描写されている。 | |
| ・ | 그의 발언은 보수주의 입장을 반영한다. |
| 彼の発言は保守主義の立場を反映している。 | |
| ・ | 이 안건은 만장일치로 의결되었다. |
| この案件は満場一致で議決された。 |
