強の韓国語の意味
<見出し語>
<強の韓国語例文>
| ・ | 시험 공부 중에 마음이 콩밭에 가 있어 집중 안 된다. |
| 試験勉強中に上の空で集中できない。 | |
| ・ | 공부만 하면 입신양명할 수 있다는 믿음이 있다. |
| 勉強すれば立身揚名できるという信念がある。 | |
| ・ | 그는 끈질긴 노력으로 입신양명을 이루었다. |
| 彼は粘り強い努力で立身揚名を果たした。 | |
| ・ | 공부법을 바꾸니 성적이 환골탈태했다. |
| 勉強法を変えたら成績が見違えた。 | |
| ・ | 맹모지교의 정신으로 아이 공부방을 조용한 곳으로 옮겼다. |
| 孟母之教の精神で子どもの勉強部屋を静かな場所に変えた。 | |
| ・ | 죽어라고 공부해도 성적이 오르지 않아요. |
| 死ぬほど勉強しても成績が上がりません。 | |
| ・ | 맹지에 건물을 짓기 위한 규제가 강화되었다. |
| 袋地に建物を建てるための規制が強化された。 | |
| ・ | 외국인 학생들은 어학당에서 공부하는 것을 선호합니다. |
| 外国人学生は語学堂で勉強することを好みます。 | |
| ・ | 현수교를 건너는 동안 바람이 많이 불었다. |
| 吊り橋を渡っている間、風が強かった。 | |
| ・ | 그는 강력한 리더십을 취임사에서 강조했다. |
| 彼は強いリーダーシップを就任の辞で強調した。 | |
| ・ | 우리 구단은 내년에 새 선수들과 함께 강해질 것이다. |
| 私たちの球団は来年、新しい選手たちとともに強くなるだろう。 | |
| ・ | 포스트모더니즘은 다원성과 상대성을 강조한다. |
| ポストモダニズムは多元性と相対性を強調する。 | |
| ・ | 그들은 얼차려를 받고 더 강해졌다. |
| 彼らは罰を受けてさらに強くなった。 | |
| ・ | 정치는 중도 세력이 힘을 키우고 있다. |
| 政治では中道勢力が力を強めている。 | |
| ・ | 강고한 방어 태세가 필요하다. |
| 強固な防御態勢が必要だ。 | |
| ・ | 법은 사회 질서를 강고하게 유지한다. |
| 法は社会秩序を強固に維持する。 | |
| ・ | 우리는 강고한 신념을 가지고 있다. |
| 私たちは強固な信念を持っている。 | |
| ・ | 그의 의지는 매우 강고하다. |
| 彼の意志は非常に強固だ。 | |
| ・ | 이 성은 강고하다. |
| この城は強固だ。 | |
| ・ | 자습실에서 조용히 공부하고 있어요. |
| 自習室で静かに勉強しています。 | |
| ・ | 자습실에서 다 같이 공부했다. |
| 自習室でみんなで勉強した。 | |
| ・ | 지방자치가 강화되어야 한다. |
| 地方自治を強化しなければならない。 | |
| ・ | 자신의 의견을 강하게 주장하다. |
| 自身の意見を強く主張する。 | |
| ・ | 그 의견은 회의에서 강하게 주장되었다. |
| その意見は会議で強く主張された。 | |
| ・ | 강행된 계획이 문제를 일으켰다. |
| 強行された計画が問題を引き起こした。 | |
| ・ | 회의는 갑작스러운 결정으로 강행되었다. |
| 会議は突然の決定で強行された。 | |
| ・ | 공사는 비가 와도 강행된다. |
| 工事は雨が降っても強行される。 | |
| ・ | 논란이 있었지만 행사는 예정대로 강행되었다. |
| 議論があったが、行事は予定通り強行された。 | |
| ・ | 정보 보호를 위해 보안이 강화되었다. |
| 情報保護のためにセキュリティが強化された。 | |
| ・ | 규제가 강화되어 기업 운영에 어려움이 있다. |
| 規制が強化されて企業経営が難しくなった。 | |
| ・ | 제품의 품질 관리가 강화되었다. |
| 製品の品質管理が強化された。 | |
| ・ | 노동자의 권리가 강화되었다. |
| 労働者の権利が強化された。 | |
| ・ | 군사력이 크게 강화되었다. |
| 軍事力が大幅に強化された。 | |
| ・ | 교육 프로그램이 대폭 강화되었다. |
| 教育プログラムが大幅に強化された。 | |
| ・ | 교통 법규가 강화되어 사고가 줄었다. |
| 交通規則が強化されて事故が減った。 | |
| ・ | 회사의 보안 시스템이 강화되었다. |
| 会社のセキュリティシステムが強化された。 | |
| ・ | 국가의 안보가 강화되었다. |
| 国家の安全保障が強化された。 | |
| ・ | 경찰은 은행 강도 사건을 수사 중이다. |
| 警察は銀行強盗事件を捜査している。 | |
| ・ | 그는 기존쎄라서 모두가 주눅 든다. |
| 彼は気が強くてみんな萎縮する。 | |
| ・ | 기존쎄라서 상대를 눌러버린다. |
| 気迫が強くて相手を圧倒する。 | |
| ・ | 그녀는 기존쎄라서 절대 지지 않아. |
| 彼女は気が強くて絶対負けない。 | |
| ・ | 그 사람은 좀 기존쎄라서 무서워. |
| あの人はちょっと気が強くて怖い。 | |
| ・ | 기존쎄 친구와 싸웠다. |
| 気が強い友達と喧嘩した。 | |
| ・ | 그녀는 기존쎄라서 못 당해. |
| 彼女は気がすごく強くて手に負えない。 | |
| ・ | 문든 마음이 외롭워지거나 고독을 강하게 느낀다. |
| ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。 | |
| ・ | 그는 상대를 세게 조졌다. |
| 彼は相手を強く叩いた。 | |
| ・ | 현지 음반사와 손잡고 강력한 마케팅을 펼친 전략이 맞아떨어졌다. |
| 現地のレコード会社と手を組んで、強力なマーケティングを繰り広げた戦略が功を奏した。 | |
| ・ | 배가 강한 바람에 전복되었다. |
| 船が強風で転覆した。 | |
| ・ | 강한 조류 때문에 어선이 전복될 위험이 있다. |
| 強い潮流のため漁船が転覆する危険がある。 | |
| ・ | 바람이 세게 불어 배가 전복되었다. |
| 強い風で船が転覆した。 |
