故の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<故の韓国語例文>
| ・ | 정품이 아니면 고장이 나도 수리받기 어렵습니다. |
| 正規品でなければ、故障しても修理を受けにくいです。 | |
| ・ | 사고 차량의 번호를 기록했습니다. |
| 事故車の番号を記録しました。 | |
| ・ | 잔디 깎는 도중에 기계가 고장 나 버렸다. |
| 芝刈りの途中で機械が故障してしまった。 | |
| ・ | 연고를 중요하게 생각하는 문화도 있다. |
| 縁故を重視する文化もある。 | |
| ・ | 연고가 없으면 도움을 받기 어렵다. |
| 縁故がないと助けを得るのは難しい。 | |
| ・ | 연고 관계가 영향을 미쳤다. |
| 縁故関係が影響を及ぼした。 | |
| ・ | 연고 없이 성공하기는 쉽지 않다. |
| 縁故なしで成功するのは簡単ではない。 | |
| ・ | 서울에는 아무 연고도 없다. |
| ソウルには何の縁故もない。 | |
| ・ | 그 회사는 연고 채용을 하지 않는다. |
| その会社は縁故採用を行っていない。 | |
| ・ | 연고를 이용해 취업했다는 소문이 있다. |
| 縁故を使って就職したという噂がある。 | |
| ・ | 그는 연고가 없어서 그 지역에 적응하기 어려웠다. |
| 彼は縁故がなく、その地域に適応するのが難しかった。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명났다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명되었다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 규명되었다. |
| 事故の原因が究明された。 | |
| ・ | 사고로 많은 생명을 손실했다. |
| 事故で多くの命を失った。 | |
| ・ | 그는 사고로 요절했다. |
| 彼は事故で若くして亡くなった。 | |
| ・ | 그는 사고 소식을 듣고 현장으로 달려갔다. |
| 彼は事故の知らせを聞いて現場へ駆けつけた。 | |
| ・ | 비가 오면 교통사고가 많아진다. |
| 雨が降ると交通事故が増える。 | |
| ・ | 그는 꿈을 이루기 위해 고향을 떠나왔다. |
| 彼は夢を叶えるために故郷を離れて来た。 | |
| ・ | 그는 고향을 떠나왔다. |
| 彼は故郷を離れて来た。 | |
| ・ | 그는 사고 이후 몸 곳곳이 멍들었다. |
| 彼は事故のあと、体のあちこちに青あざができた。 | |
| ・ | 사고 소식을 듣고 넋이 나갔다. |
| 事故の知らせを聞いて呆然とした。 | |
| ・ | 묘비명에는 고인의 생애와 업적이 기록되어 있습니다. |
| 墓碑名には故人の生涯と功績が記されています。 | |
| ・ | 사고로 인한 배상금을 청구했다. |
| 事故による賠償金を請求した。 | |
| ・ | 도로의 낙차 때문에 사고가 났다. |
| 道路の落差で事故が起きました。 | |
| ・ | 사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
| 事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 | |
| ・ | 교통사고가 났기 때문에 도로는 혼란스러워요. |
| 交通事故が起きたため、道路は混沌としています。 | |
| ・ | 불침번이 사고를 예방했다. |
| 夜警が事故を防いだ。 | |
| ・ | 사고로 일부 객차가 탈선했다. |
| 事故で一部の客車が脱線した。 | |
| ・ | 교량 붕괴 사고가 큰 충격을 주었다. |
| 橋梁の崩落事故は大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 그해에 큰 사고가 발생했다. |
| その年に大きな事故が起きた。 | |
| ・ | 사고로 인해 교통난이 발생했습니다. |
| 事故のため交通の混乱が発生しました。 | |
| ・ | 아리랑을 들으면 고향이 떠오른다. |
| アリランを聞くと故郷を思い出す。 | |
| ・ | 깜빡깜빡 불이 깜박이는 건 고장 때문이었다. |
| 電気がぱちぱち点滅するのは故障のせいだった。 | |
| ・ | 우악스러운 운전 때문에 사고가 날 뻔했다. |
| 荒っぽい運転のせいで事故になりかけた。 | |
| ・ | 물샐틈없는 안전장치 덕분에 사고가 없었다. |
| 隙のない安全装置のおかげで事故はなかった。 | |
| ・ | 안전 점검은 사고 예방의 기본이다. |
| 安全点検は事故予防の基本だ。 | |
| ・ | 안전 점검을 소홀히 하면 사고가 난다. |
| 安全点検を怠ると事故が起きる。 | |
| ・ | 사고가 수십 차례 발생했다. |
| 事故が何十回も発生した。 | |
| ・ | 사고 소식이 뉴스 속보로 전해졌다. |
| 事故の知らせがニュース速報で伝えられた。 | |
| ・ | 속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다. |
| スピード違反は大事故につながることがある。 | |
| ・ | 고의 사구를 통해 투수는 위험한 타자를 피했다. |
| 故意四球で投手は危険な打者を避けた。 | |
| ・ | 그는 고의 사구로 인해 출루했다. |
| 彼は故意四球によって出塁した。 | |
| ・ | 고의 사구는 경기 상황에 따라 자주 사용된다. |
| 故意四球は試合状況によってよく使われる。 | |
| ・ | 경기 후 고의 사구에 대한 논쟁이 있었다. |
| 試合後、故意四球について論争があった。 | |
| ・ | 고의 사구로 주자가 1루에 진출했다. |
| 故意四球でランナーが一塁に進んだ。 | |
| ・ | 고의 사구는 전략적인 선택이다. |
| 故意四球は戦略的な選択である。 | |
| ・ | 고의 사구로 강타자와의 대결을 피하다. |
| 故意四球で強打者との戦いを避ける。 | |
| ・ | 만에 하나 사고가 나면 보험이 필요하다. |
| 万が一事故が起きたら保険が必要だ。 | |
| ・ | 일 년 만에 고향에 돌아왔다. |
| 一年ぶりに故郷に帰ってきた。 |
