最終の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<最終の韓国語例文>
| ・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
| 交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
| ・ | 승인의 최종 검토가 보류 중이다. |
| 承認の最終審査が保留中である。 | |
| ・ | 선수 명단을 최종적으로 뽑았다. |
| 選手名簿を最終的に選んだ。 | |
| ・ | 수상자가 최종적으로 결정되었다. |
| 受賞者が最終的に決定された。 | |
| ・ | 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다. |
| 品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。 | |
| ・ | 팀원들의 아이디어를 취합해서 최종 계획을 세웠다. |
| チームメンバーのアイデアを集めて最終計画を立てた。 | |
| ・ | 피터진 전투 끝에 결국 승자가 결정되었다. |
| 激しい戦闘の末に最終的な勝者が決まった。 | |
| ・ | 가점 때문에 최종 점수가 높아졌다. |
| 加点のために最終点数が高くなった。 | |
| ・ | 면접 점수에 가점을 합산해 최종 결과를 발표했다. |
| 面接の点数に加点を合算して最終結果を発表した。 | |
| ・ | 그는 결국 제 제안에 납득했어요. |
| 彼は最終的に私の提案に納得しました。 | |
| ・ | 프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다. |
| プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。 | |
| ・ | 구두시험을 통과하지 못하면 최종 합격이 어렵다. |
| 口頭試験に合格しないと最終合格は難しい。 | |
| ・ | 분열은 결국 대화를 통해 해결해야 합니다. |
| 分裂は最終的に対話を通じて解決しなければなりません。 | |
| ・ | 그 분열은 결국 사회적인 갈등으로 발전했습니다. |
| その分裂は最終的に社会的な対立に発展しました。 | |
| ・ | 그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다. |
| 彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。 | |
| ・ | 부정을 저지른 사람들도 결국 사필귀정을 맞이할 것이다. |
| 不正を働いた人々も、最終的には事必帰正を迎えるだろう。 | |
| ・ | 최종 후보군에서 세 명이 남았다. |
| 最終候補の中に3人が残った。 | |
| ・ | 처벌은 최후의 수단이 되어야 합니다. |
| 処罰は最終手段とせねばなりません。 | |
| ・ | 난세의 정치적 혼란은 결국 혁명으로 이어졌습니다. |
| 乱世の政治的混乱は最終的に革命へとつながりました。 | |
| ・ | 환경에 대한 배려가 결국 이익을 낳게 됩니다. |
| 環境への配慮が最終的には利益を生むことになります。 | |
| ・ | 시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다. |
| 試験で低い成績を取ったが、最終試験で挽回した。 | |
| ・ | 그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요. |
| その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終的に熟年離婚しました。 | |
| ・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
| 自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
| ・ | 편집자는 저자와 함께 작품을 개선하고 최종적인 형태로 완성합니다. |
| 編集者は著者と一緒に作品を改良し、最終的な形に仕上げます。 | |
| ・ | 실패를 두려워해 뒷걸음질을 쳤지만 결국 전진하기로 결심했다. |
| 失敗を恐れて後退りしていたが、最終的に前進する決断をした。 | |
| ・ | 그녀는 식모살이를 했었지만, 결국 자립했다. |
| 彼女は食母暮らしをしていたが、最終的には自立した。 | |
| ・ | 그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다. |
| 彼は気が乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。 | |
| ・ | 인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다. |
| 思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。 | |
| ・ | 경합이 치열해 결국 그 땅은 고가로 낙찰되었다. |
| 競り合いが激しく、最終的にその土地は高額で落札された。 | |
| ・ | 최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다. |
| 最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。 | |
| ・ | 끝장을 내기 위해 최종 결정을 내렸다. |
| けりをつけるために、最終的な決断を下した。 | |
| ・ | 배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다. |
| 陪審員の意見は最終的な判決に影響を与えることがある。 | |
| ・ | 그들은 결국 합의에 도달했다. |
| 彼らは最終的に示談に至った。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られた。 | |
| ・ | 자충수를 두고 결국 프로젝트를 실패로 이끌었다. |
| ダメ詰まりをして、最終的にプロジェクトを失敗に追い込んだ。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 역전 당해서 가슴이 내려앉았다. |
| 試合の最終盤で逆転されて、肝を冷やした。 | |
| ・ | 그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다. |
| 彼は事故で生死の境をさまよったが、最終的には回復した。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요. |
| 試合の最終局面で、雌雄を争う場面が見られました。 | |
| ・ | 의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요. |
| 意見はふたつに分かれたが、最終的には決着を見ました。 | |
| ・ | 마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다. |
| マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。 | |
| ・ | 두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다. |
| 二人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。 | |
| ・ | 오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다. |
| 長い時間がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。 | |
| ・ | SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다. |
| SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。 | |
| ・ | 여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다. |
| 何度も壁にぶつかりながらも、最終的には成功を収めた。 | |
| ・ | 여러 번 실패해서 고배를 마셨지만, 결국 성공을 거두었어요. |
| 何度も失敗して苦杯を喫したが、最終的に成功を手に入れました。 | |
| ・ | 결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도. |
| 最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。 | |
| ・ | 서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다. |
| 3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다. |
| どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 성과만 있으면 된다. |
| どんな方法であっても、最終的に成果があればそれでいい。 |
