<最終の韓国語例文>
| ・ | SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다. |
| SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。 | |
| ・ | 여러 번 벽에 부딪치면서도 결국 성공을 거두었다. |
| 何度も壁にぶつかりながらも、最終的には成功を収めた。 | |
| ・ | 여러 번 실패해서 고배를 마셨지만, 결국 성공을 거두었어요. |
| 何度も失敗して苦杯を喫したが、最終的に成功を手に入れました。 | |
| ・ | 결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도. |
| 最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。 | |
| ・ | 서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다. |
| 3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다. |
| どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 성과만 있으면 된다. |
| どんな方法であっても、最終的に成果があればそれでいい。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다. |
| 最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。 | |
| ・ | 상대에게 양보한 것처럼 보이지만, 결국엔 참는 자가 이긴다. |
| 相手に譲ったように見えても、最終的には負けるが勝ちだよ。 | |
| ・ | 그 경기에서 이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다. |
| どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。 | |
| ・ | 어떤 결과가 될지는 결국 네 손에 달려 있다. |
| どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。 | |
| ・ | 확실한 증거가 없어서 의심을 받았지만 결국 무죄임이 증명되었다. |
| 確かな証拠がないため、疑いを受けたが、最終的に無実が証明された。 | |
| ・ | 그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다. |
| 彼は疑われていたが、最終的には無実だと証明された。 | |
| ・ | 그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다. |
| 彼の提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。 | |
| ・ | 그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다. |
| その提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。 | |
| ・ | 어떤 결과가 될지는 결국 직원에 달려 있다. |
| どんな結果になるかは、最終的には社員の手にかかっている。 | |
| ・ | 일정이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다. |
| スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。 | |
| ・ | 그의 대답은 오락가락해서 결국 아무것도 약속하지 않았다. |
| 彼の返事は二転三転して、最終的に何も約束していない。 | |
| ・ | 소매업은 상품을 매입하여 최종 소비자에게 판매하는 일련의 과정을 포함합니다. |
| 小売業は、商品を仕入れ、最終消費者に販売するまでの一連のプロセスを含みます。 | |
| ・ | 소매업 상품은 최종 상품으로서 소비자에게 가까운 이미지가 있습니다. |
| 小売業における商品は、最終品として消費者にとって身近なイメージがあります。 | |
| ・ | 폭리를 취하는 행위는 결국 시장에서 배제되는 결과를 초래합니다. |
| 暴利を取る行為は、最終的に市場から排除されることになります。 | |
| ・ | 당혹감을 느꼈지만, 결국 잘 대처할 수 있었다. |
| 戸惑いを感じていたが、最終的にはうまく対処できた。 | |
| ・ | 드라마 마지막 회를 보고 크게 울어 버렸다. |
| ドラマの最終回を見て号泣してしまった。 | |
| ・ | 벌써 마지막 회를 앞두고 있다는 게 믿기지 않는다. |
| もう最終回を目前にしているというのが信じられない。 | |
| ・ | 어제 ’해를 품은 달’ 마지막 회 봤어? |
| きのうの「太陽を抱く月」の最終回見た? | |
| ・ | 결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
| 決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 | |
| ・ | 기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
| 企画の最終段階、大詰を迎えている。 | |
| ・ | 환경 오염은 자연에 해를 끼치며 결국 인간 사회에도 나쁜 영향을 미친다. |
| 環境汚染は自然に害を与え、最終的には人間社会にも悪影響を及ぼす。 | |
| ・ | 그는 의연한 입장을 고수하며 결국 성공을 거두었습니다. |
| 彼は毅然としている立場を取り続け、最終的に成功を収めました。 | |
| ・ | 다음 호가 연재의 마지막 회입니다. |
| 次号で連載の最終回を迎えます。 | |
| ・ | 드라마 마지막 회가 오늘 밤 방송된다. |
| ドラマの最終回が今夜放送される。 | |
| ・ | 뻥쟁이는 결국 고립되는 경우가 많아요. |
| 嘘つきは、最終的に孤立することが多いです。 | |
| ・ | 응찰자가 결국 경쟁하며 가격이 계속 올라갔어요. |
| 応札者が最終的に競り合い、価格がどんどん上がりました。 | |
| ・ | 성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다. |
| 聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。 | |
| ・ | 자력 우승을 목표로 최종 경기에서 전력을 다했습니다. |
| 自力優勝を目指して、最終戦で全力を出し切りました。 | |
| ・ | 자력 우승을 노리는 팀이 이번 시즌 마지막 경기를 맞이했습니다. |
| 自力優勝を狙うチームが、今シーズン最終戦を迎えました。 | |
| ・ | 법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
| 法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 | |
| ・ | 이 미리 보기를 확인한 후에 최종본을 작성합니다. |
| このプレビューを確認してから、最終版を作成します。 | |
| ・ | 능글맞은 사람은 일시적으로 잘 될 수 있지만, 결국 자신을 해칩니다. |
| ずる賢い人は一時的にはうまくいくかもしれませんが、最終的には自分を傷つけます。 | |
| ・ | 교활한 방법으로 자신을 지키는 것은 결국 실패할 때가 많아요. |
| ずる賢い方法で自分を守るのは、最終的に失敗することが多いです。 | |
| ・ | 범인은 최종적으로 사형으로 처형되었습니다. |
| 犯人は最終的に死刑で処刑されました。 | |
| ・ | 그 드라마의 마지막 회는 명장면으로 가득했어요. |
| そのドラマの最終回は名場面が満載でした。 | |
| ・ | 이번 인질극은 결국 평화적으로 해결되었어요. |
| 今回の人質劇は最終的に平和的に解決しました。 | |
| ・ | 이번 게임의 최종 보스는 말 그대로 끝판왕이다. |
| 今回のゲームの最終ボスはまさにラスボスだ。 | |
| ・ | 존버한 끝에 결국 원하는 결과를 얻었다. |
| 粘り強く待った結果、最終的に望んでいた成果を得た。 | |
| ・ | 방학 숙제는 마지막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야. |
| 夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。 | |
| ・ | 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
| 人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 | |
| ・ | 그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요. |
| 彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。 | |
| ・ | 타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
| 妥協案の内容について、最終的に合意しました。 | |
| ・ | 그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결정했습니다. |
| 彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。 |
