死の韓国語の意味
<見出し語>
<死の韓国語例文>
| ・ | 모든 것은 생사화복의 순리에 따른다. |
| すべては生と死、禍福の理に沿う。 | |
| ・ | 운명의 생사화복을 받아들이고 살아간다. |
| 運命の生と死、禍福を受け入れて生きる。 | |
| ・ | 질병 앞에서 생사화복을 생각하게 된다. |
| 病気に対して生と死、禍福を考える。 | |
| ・ | 사업 성공은 생사화복의 문제다. |
| 事業の成功は生と死、禍福の問題だ。 | |
| ・ | 전쟁터에서 생사화복은 한순간에 결정된다. |
| 戦場で生と死、禍福が一瞬で決まる。 | |
| ・ | 죽어라고 일하는데 결과는 신통치 않네요. |
| 必死に働いているのに結果が良くありません。 | |
| ・ | 그는 죽어라고 노력하는 모범생입니다. |
| 彼は必死に努力する模範生です。 | |
| ・ | 죽어라고 준비했지만 시험을 망쳤어요. |
| 必死に準備したけど試験はダメでした。 | |
| ・ | 죽어라고 운동했더니 몸이 좋아졌어요. |
| 必死に運動したら体調が良くなりました。 | |
| ・ | 부모는 자식을 위해 죽어라고 일해요. |
| 親は子供のために死ぬほど働きます。 | |
| ・ | 죽어라고 달려서 경주에서 1등 했어요. |
| 必死に走ってレースで1位になりました。 | |
| ・ | 그는 죽어라고 노력했지만 실패했어요. |
| 彼は必死に努力しましたが失敗しました。 | |
| ・ | 형사는 사건을 죽어라고 조사했어요. |
| 刑事は必死に事件を調査しました。 | |
| ・ | 죽어라고 공부해도 성적이 오르지 않아요. |
| 死ぬほど勉強しても成績が上がりません。 | |
| ・ | 매일 죽어라고 일해도 돈이 모이지 않아요. |
| 毎日必死に働いてもお金が貯まりません。 | |
| ・ | 무지성 소비 그만해! |
| 脳死消費やめろ! | |
| ・ | 무지성 게임 하다 망했어. |
| 脳死でゲームして失敗した。 | |
| ・ | 무지성으로 댓글 단 사람들 많아. |
| 脳死コメントを書く人が多い。 | |
| ・ | 그건 완전 무지성 행동이야. |
| あれは完全に脳死行動だよ。 | |
| ・ | 무지성 플레이 하지 마! |
| 脳死プレイしないで! | |
| ・ | 그는 사후에 추서되었다. |
| 彼は死後に追叙された。 | |
| ・ | 바다에서 익사자가 구명되었다. |
| 海で溺死者が救助された。 | |
| ・ | 외로워 죽을 지경이다. |
| 寂しくて、死ぬほどだ。 | |
| ・ | 혼자 사니까 외로워 죽겠어요. |
| ひとりで住んでいるので、寂しくて死にそうです。 | |
| ・ | 그는 갑작스런 어머니의 죽음에 오열을 했다. |
| 彼は急な母の死に嗚咽した。 | |
| ・ | 그는 갑작스런 어머니의 죽음에 오열을 했다. |
| 彼は突然の母の死に嗚咽した。 | |
| ・ | 죽은 후에는 천국에 간다고 믿는다. |
| 死後は天国に行くと信じている。 | |
| ・ | 죽은 자를 땅에 파뭍었다. |
| 死者を地面に埋めた。 | |
| ・ | 죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다. |
| 死の前でも淡々と受け入れる姿が印象的だった。 | |
| ・ | 그녀는 부모님의 죽음에 대해 복수심을 품고 있다. |
| 彼女は両親の死に対して復讐心を抱いている。 | |
| ・ | 세상에! 그 사람이 갑자기 죽었대요. |
| 信じられない!その人が急に死んだそうですよ。 | |
| ・ | 아이고 힘들어 죽겠다. |
| ああ、疲れて死にそう。 | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 하루 종일 일하느라 피곤해 죽겠어요. |
| 仕事で一日中働いて、疲れて死にそうです。 | |
| ・ | 모든 것을 총지휘했던 사장이 죽은 후 회사는 어디로 갈지는 아무도 모른다. |
| すべてを総指揮した社長が死んだ後、会社はどこへむかうかは誰もわからない。 | |
| ・ | 남편은 괜찮다며 한사코 손사래를 쳤다. |
| 旦那は大丈夫と言って、必死に手を横に振った。 | |
| ・ | 그 소설은 생존을 위한 사투를 그리고 있다. |
| その小説は生き残るための死闘を描いている。 | |
| ・ | 암 환자와 가족은 긴 사투를 견뎌야 했다. |
| がん患者と家族は長い死闘に耐えなければならなかった。 | |
| ・ | 그는 마지막까지 사투를 벌이며 생명을 지켰다. |
| 彼は最後まで死闘を続け、命を守った。 | |
| ・ | 사투를 벌인 흔적이 방 안에 남아 있었다. |
| 死闘を繰り広げた痕跡が部屋の中に残っていた。 | |
| ・ | 우리는 폭풍과 사투를 벌이며 항해를 계속했다. |
| 私たちは嵐と死闘を繰り広げながら航海を続けた。 | |
| ・ | 그 영화는 인간과 좀비의 사투를 그린 작품이다. |
| その映画は人間とゾンビの死闘を描いた作品だ。 | |
| ・ | 사투 끝에 구조된 생존자가 발견되었다. |
| 死闘の末に救助された生存者が見つかった。 | |
| ・ | 그 선수는 결승전에서 사투를 벌이며 싸웠다. |
| その選手は決勝戦で死闘を繰り広げながら戦った。 | |
| ・ | 소방관들은 불길과 사투를 벌였다. |
| 消防士たちは炎と死闘を繰り広げた。 | |
| ・ | 병과의 사투 끝에 결국 회복했다. |
| 病との死闘の末、ついに回復した。 | |
| ・ | 사투를 벌이다. |
| 死闘を繰り広げる。 | |
| ・ | 충동적으로 회사를 그만두려 했지만, 친구가 뜯어말렸다. |
| 衝動的に会社を辞めようとしたが、友人が必死に引き止めた。 | |
| ・ | 친구들이 그 싸움을 뜯어말렸어요. |
| 友達がそのけんかを必死に止めました。 | |
| ・ | 그는 친구에게 자금을 빌려 달라고 간절히 사정했다. |
| 彼は友達にお金を貸してほしいと必死に頼んだ。 |
