湯の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<湯の韓国語例文>
・ | 브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 데쳐서 드세요. |
ほうれん草は沸騰した水に湯がいて召し上がってください。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 | |
・ | 찻잔에 뜨거운 물을 부었습니다. |
ティーカップに熱湯を注ぎました。 | |
・ | 국자가 김이 나는 냄비 속에 잠겨 있다. |
おたまが湯気の立つ鍋の中に浸されている。 | |
・ | 커피를 마시려고 물을 끓이고 있어요. |
コーヒーを飲もうとお湯を沸かしています。 | |
・ | 뜨거운 물로 피지를 제거하면 모공이 열립니다. |
熱いお湯で皮脂を取り除くことで、毛穴が開きます。 | |
・ | 가스레인지로 물을 끓입니다. |
ガスレンジでお湯を沸かします。 | |
・ | 뜨거운 물을 만져서 화상을 입었다. |
熱いお湯に触れてやけどした。 | |
・ | 끓는 물을 엎질러 화상을 입었어요. |
お湯をこぼしてやけどを負いました。 | |
・ | 뜨거운 물에 손을 데었다. |
熱湯で手をやけどした。 | |
・ | 배관공이 급탕기의 배관을 점검하고 있습니다. |
配管工が給湯器の配管を点検しています。 | |
・ | 약은 찬물이나 미지근한 물로 복용하는 것이 원칙입니다. |
薬は水かぬるま湯で服用するのが原則です。 | |
・ | 물이 식기 전에 어서 목욕하거라. |
お湯が冷めないうちに早くお風呂にはいりなさい。 | |
・ | 화구를 사용해서 물을 끓였어요. |
火具を使ってお湯を沸かしました。 | |
・ | 복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요. |
伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。 | |
・ | 복날이 되면 유명한 삼계탕집 앞에는 긴 줄이 생깁니다 |
伏日になると有名な参鶏湯専門店の前には長い列ができます。 | |
・ | 뜨거운 물이 펄펄 끓다. |
熱い湯がぐらぐらと沸く。 | |
・ | 피로를 씻기 위해 뜨거운 물에 목욕을 해요. |
疲れを取るために、お湯に入浴します。 | |
・ | 컵라면을 먹기 위해 물을 끟였다. |
カップ麺を食べるために湯を湧かした。 | |
・ | 내 아들은 돈을 물 쓰듯 한다. |
私の息子はお金を湯水のように使う。 | |
・ | 정부는 예산을 물 쓰듯 한다. |
政府は予算を湯水のように使う。 | |
・ | 돈을 물 쓰듯 한다. |
お金を湯水のように使う。 | |
・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
・ | 예산을 물 쓰듯 쓰다. |
予算を湯水のように使う。 | |
・ | 그는 물 쓰듯 돈을 마구 뿌리다. |
彼は湯水のように金をまき散らす。 | |
・ | 그에게 돈을 주면 물 쓰듯 써버린다. |
彼に金を持たせると湯水のように使ってしまう。 | |
・ | 그는 돈을 물 쓰듯 썼다. |
彼はお金を湯水のように使った。 | |
・ | 식중독을 예방하기 위해 재료를 열탕에 소독해 두자. |
食中毒を防止するために、食材を熱湯消毒しておこう。 | |
・ | 물이 곧 끓어요. |
お湯がもう沸くよ。 | |
・ | 안경에 김이 서리다. |
眼鏡に湯気が立つ。 | |
・ | 김이 자욱이 서리다 |
湯気がもやもや立つ。 | |
・ | 유리창에 김이 서리다. |
窓ガラスに湯気が立ち込める。 | |
・ | 욕실에 김이 서리다. |
浴室に湯気がこもる。 | |
・ | 냄비에 물이 끓으면 라면을 넣어요. |
鍋にお湯が沸いたらラーメンを入れます。 | |
・ | 물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。 | |
・ | 주전자 입에서 김이 나오네요. |
やかんの口から湯気が出てきますね。 | |
・ | 주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다. |
ヤカンは湯を沸かすための道具です。 | |
・ | 물을 끓이는 데 약 5 분 정도 소요됩니다. |
お湯を沸かすには5分くらいかかります。 | |
・ | 주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다. |
やかんでお湯を沸かしているところです。 | |
・ | 주전자 물이 뒤끓다. |
やかんの湯が沸き返る。 | |
・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 피어오르고 있다. |
今炊き立てのご飯から湯気がもやもや湧き上がっている。 | |
・ | 김이 모락모락 피어오르다. |
湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 | |
・ | 뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다. |
熱湯をかけて油分を切る。 | |
・ | 시금치를 뜨거운 물에 살짝 데친다. |
ほうれん草を熱湯にさっとくぐらせる。 | |
・ | 새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요. |
鳥貝は刺身が一番です! サッと湯通しをして食しますよ。 | |
・ | 한국의 카페에서 가장 인기 있는 음료는 에스프레소를 찬물 또는 뜨거운 물에 섞은 아이스아메리카노입니다. |
韓国のカフェで一番人気の飲料は、エスプレッソを水またはお湯で割ったアイスアメリカーノです。 | |
・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다. |
炊き立てのご飯から湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 | |
・ | 찌개와 탕의 차이가 뭐예요? |
チゲと湯(タン)の違いは何ですか。 | |
・ | 인삼이 들어간 삼계탕은 여름 몸보신 음식으로 좋다. |
高麗人参が入った参鶏湯は夏の保養食としてよい。 |
1 2 | (1/2) |