社長の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사장(サジャン) | 社長 |
부사장(プサジャン) | 副社長 |
사장님(サジャンニム) | 社長様 |
사장실(サジャンシル) | 社長室 |
바지사장(パジサジャン) | 雇われ社長 |
1 | (1/1) |
<社長の韓国語例文>
・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
・ | 사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다. |
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。 | |
・ | 사장님은 직원들의 실수에 관대했다. |
社長は、職員のミスに寛大だった。 | |
・ | 사장은 과할 정도로 열심히 일한다. |
社長は過剰なほど懸命に働く。 | |
・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
はい、社長。5分以内に行きます。 | |
・ | 사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요. |
社長たちもWLBを重要視する時が来ました。 | |
・ | 사장이 종업원 간의 분쟁을 중재했어요. |
社長が従業員間の紛争を仲裁しました。 | |
・ | 사장에게 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다. |
社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。 | |
・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
・ | 사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다. |
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。 | |
・ | 사장은 어리숙한 부하의 말도 마지막까지 들었다. |
社長は愚かな部下の話も最後まで聞いた。 | |
・ | 사장의 낡은 사고방식은 회사의 발전에 걸림돌이 될 뿐이다. |
社長の古い考え方が会社の発展の障害になるだけだ。 | |
・ | 장님은 항상 바쁘게 뛰어다닌다. |
社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
・ | 사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다. |
社長に頼みましたが、断られました。 | |
・ | 사장은 빚더미에 앉게 되었다. |
社長は借金まみれになった。 | |
・ | 사장님께 안부 전해주십시오. |
社長に宜しくお伝えください。 | |
・ | 그는 사장의 제안을 고사했다. |
彼は社長の提案を断った。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 책임자로서 사장이 진두지휘하다. |
責任者として社長が陣頭指揮を執る。 | |
・ | 지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다. |
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。 | |
・ | 명색이 사장인데 외제차 정도는 타야지. |
肩書は社長だし、外車ぐらいは、乗らなきゃ。 | |
・ | 사장님의 협상술에 혀를 내두르게 된다. |
社長の交渉術に舌を巻くことになる。 | |
・ | 사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
社長は破産して一文無しになった。 | |
・ | 사장님은 지금 자리에 안 계십니다. |
社長は只今席を外しております。 | |
・ | 사장님이 중요한 얘기를 한다기에 모두 모였어요. |
社長が大事な話をするというので皆集まりました。 | |
・ | 사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다. |
社長が意見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自分の意見を述べ始めた。 | |
・ | 사장님 눈치가 보여서 차마 말을 못 꺼내겠어요. |
社長の目が気になって、なかなか言い出せないです。 | |
・ | 여태껏 사장님 이름도 몰랐더라고요. |
今まで社長の名前も知らなかったんですよ。 | |
・ | 이 회사는 사장이 사원을 종처럼 부려먹는다. |
この会社は社長が社員を召使いのようにこき使う。 | |
・ | 사장에게 아부하다. |
社長におべっかを使う。 | |
・ | 사장님은 꼼꼼한 데가 있어요. |
社長は几帳面なところがあります。 | |
・ | 사장님은 자제분이랑 같이 식사 안 하세요? |
社長はお子さんと一緒に食事されないんですか? | |
・ | 자, 그럼 사장님. 건배 제의를 해주시지요. |
それでは社長。乾杯の音頭をお願い致します。 | |
・ | 사장님은 자기 사원들이 복장을 후지게 하고 다니는 거 되게 싫어해. |
社長は自分の社員の服装が見劣りするのすごく嫌がるんだ。 | |
・ | 아, 마음에 안 드십니까, 사장님? |
あ、何か気に召しませんか、社長? | |
・ | 오늘 본사 사장님을 영접해야 해요. |
今日、本社社長をお迎えしないといけないです。 | |
・ | 저...사장님.. |
あの・・・社長・・・ | |
・ | 사장실에는 절대로 들어가서는 안 돼요. |
社長室には決して入ってはいけませんよ。 | |
・ | 나는 후임이 정해지는 데로 사장을 물러나겠다. |
私は後任が決まり次第、社長を退く。 | |
・ | 역시 김 사장님은 손이 커요. |
さすが金社長は太っ腹ですね。 | |
・ | 사장 빽으로 밀어붙이면 큰 문제는 없을 거 같다. |
社長のコネで押し通せば問題なさそうだ。 | |
・ | 사장님과 친분이 두터운가 보네요. |
社長と親しいんですね。 | |
・ | 사장이 해임되었다는데. |
社長が解任されたって。 | |
・ | 사장님에게 검토할 자료를 툭 건네 받았다. |
社長から検討する資料をどさっと渡された。 | |
・ | 사장님은 나이가 지긋이 든 중년의 여성이었다. |
社長はかなり年配の中年の女性だった。 | |
・ | 그는 곧 이 회사의 사장이 될 사람이다. |
彼はやがてこの会社の社長になる人だ。 | |
・ | 경영은 사장의 재량에 맡겨져 있다. |
経営は社長の裁量に委ねられている。 | |
・ | 사장님은 발이 넓어서 정치계에 연줄이 있습니다. |
社長は顔が広くて、政治界にコネがあります。 | |
・ | 사장이 된 후에 눈도 높아지고 콧대도 높아졌다. |
社長になってから目も鼻っ柱も高くなった。 | |
・ | 사장이 회사에 입힌 손해가 천 억에 이른다. |
社長が会社に与えた損害は1000億に至る。 |