製の韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<製の韓国語例文>
・ | 한국 제조업체들의 경기 전망이 더 어두워지고 있다. |
韓国の製造業各社の景気見通しがさらに暗くなっている。 | |
・ | 냉국은 간편하게 섭취할 수 있는 영양 음료와 같은 존재입니다. |
冷製スープは手軽に摂取できる栄養ドリンクのような存在です。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みを存分に味わえます。 | |
・ | 냉국은 민트나 바질을 추가하면 상쾌한 풍미가 퍼집니다. |
冷製スープはミントやバジルを加えると爽やかな風味が広がります。 | |
・ | 냉국은 보기에도 시원해서 식욕을 돋웁니다. |
冷製スープは見た目も涼やかで食欲をそそります。 | |
・ | 냉국은 여름의 식욕을 돋웁니다. |
冷製スープは夏の食欲をそそります。 | |
・ | 냉국은 만들어 두면 편리합니다. |
冷製スープは作り置きしておくと便利です。 | |
・ | 냉국은 그릇에 넣고 식혀두기만 하면 완성입니다. |
冷製スープは器に入れて冷やしておくだけで完成です。 | |
・ | 냉국은 야채를 싫어하는 아이도 먹기 좋습니다. |
冷製スープは野菜嫌いの子供でも食べやすいです。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛이 응축되어 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みが凝縮されています。 | |
・ | 냉국은 식욕이 없을 때도 깔끔하게 먹을 수 있습니다. |
冷製スープは食欲がない時にもさっぱりと食べられます。 | |
・ | 냉국은 간단하게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날에도 편리합니다. |
冷製スープは簡単に作れるので忙しい日にも便利です。 | |
・ | 냉국은 여름 야채를 듬뿍 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは夏野菜をたっぷりと味わえます。 | |
・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
・ | 냉국은 간편하게 끓일 수 있어 편리합니다. |
冷製スープは手軽に作れて便利です。 | |
・ | 냉국은 더운 날에 딱 맞는 메뉴입니다. |
冷製スープは暑い日にぴったりのメニューです。 | |
・ | 여름에는 냉국이 최고입니다. |
夏には冷製スープが最高です。 | |
・ | 민트는 허브차나 냉국에 잘 어울립니다. |
ミントはハーブティーや冷製スープに良く合います。 | |
・ | 이 제품은 사용하면 사용할수록 품질의 우수함을 알 수 있습니다. |
この製品は使えば使うほど、品質の良さが分かります。 | |
・ | 그녀는 집에서 만든 쿠키 레시피를 친구와 공유했습니다. |
彼女は自家製クッキーのレシピを友人と共有しました。 | |
・ | 오랜 마찰로 가죽 지갑의 색이 퇴색했습니다. |
長年の摩擦で、革製の財布の色が色あせました。 | |
・ | 목제 가구는 습기나 태양광에 노출되면 빛바래기 쉽습니다. |
木製の家具は、湿気や太陽光にさらされると色あせやすいです。 | |
・ | 제철소 가동이 중단된 여파가 산업계 곳곳에서 나타나고 있다. |
製鉄所の稼動が中断された余波が産業界の随所で現れている。 | |
・ | 제품이 규격에 미달하여 반려되었습니다. |
製品が規格に満たなかったため、差し戻されました。 | |
・ | 사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다. |
仕様に適合しないため、製品が差し戻されました。 | |
・ | 테스트가 불합격이어서 제품이 반려되었습니다. |
テストが不合格だったため、製品が差し戻されました。 | |
・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
・ | 사용설명서를 숙독하여 제품 사용법을 익힌다. |
取扱説明書を熟読して、製品の使い方を覚える。 | |
・ | 그 불상은 청동제로 아주 사실적인 표정을 하고 있습니다. |
その仏像は青銅製で、とてもリアルな表情をしています。 | |
・ | 제분한 밀가루를 고르기 위해 그는 체를 사용했다. |
製粉した小麦粉を均すために、彼はふるいを使用した。 | |
・ | 그 나무 바닥의 질감은 따뜻하다. |
その木製の床の質感は温かみがある。 | |
・ | 그 가죽 가방의 질감은 매끄럽고 고급스럽다. |
その革製のバッグの質感は滑らかで上品だ。 | |
・ | 그 나무 탁자의 질감은 매끄럽다. |
その木製のテーブルの質感は滑らかだ。 | |
・ | 양질의 스킨케어 제품은 피부에 윤기를 줍니다. |
良質なスキンケア製品は肌にツヤを与えます。 | |
・ | 이 나무 바닥은 윤기가 있고 아름다운 광택이 있습니다. |
この木製の床はツヤがあり、美しい光沢があります。 | |
・ | 이 나라의 경제는 농업, 제조업 및 서비스업으로 구성되어 있습니다. |
この国の経済は、農業、製造業、およびサービス業から構成されています。 | |
・ | 이 제품은 고품질의 재료로 구성되어 있습니다. |
この製品は、高品質の材料から構成されています。 | |
・ | 그 제품은 혁신적인 기능을 갖추고 있습니다. |
その製品は革新的な機能を備えています。 | |
・ | 제조업의 혁신은 산업의 진화와 성장을 촉진하고 있습니다. |
製造業のイノベーションは、産業の進化と成長を促進しています。 | |
・ | 혁신적인 제품을 개발하고 있습니다. |
革新的な製品を開発しています。 | |
・ | 의약품 제조 공정에는 엄격한 품질 관리가 필요합니다. |
医薬品の製造工程には厳格な品質管理が必要です。 | |
・ | 그 회사는 특정 산업에 특화된 제품을 제공하고 있다. |
その会社は特定の産業に特化した製品を提供している。 | |
・ | 그 회사는 맞춤형 가구에 특화된 제조업을 전개하고 있다. |
その会社はカスタム家具に特化した製造業を展開している。 | |
・ | 이 제품의 질은 신뢰할 수 있다. |
この製品の質は信頼できる。 | |
・ | 그 공장은 대량의 제품을 생산하고 있다. |
その工場は大量の製品を生産している。 | |
・ | 제조업 기업은 시장 동향을 분석하고 신속한 대응을 하고 있습니다. |
製造業の企業は、市場動向を分析し、迅速な対応を行っています。 | |
・ | 체육관 바닥에는 나무 바닥이 깔려 있어요. |
体育館の床には木製のフローリングが敷かれています。 | |
・ | 그녀의 아이디어가 반영된 제품들은 빅 히트를 쳤다. |
彼女のアイディアが反映された製品たちがビックヒット。 | |
・ | 정밀도 높은 설계를 바탕으로 신제품을 개발했습니다. |
精度の高い設計をもとに新製品を開発しました。 | |
・ | 제품의 정확도를 검증하기 위해 테스트를 실시합니다. |
製品の精度を検証するためにテストを行います。 |