願いの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<願いの韓国語例文>
・ | 소원을 성취하다. |
願いを成就する。 | |
・ | 부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
至らないところもありますが、よろしくお願いします。 | |
・ | 당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를... |
あなたの願い事が全て叶いますように。 | |
・ | 별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다. |
流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。 | |
・ | 여러분의 이해와 협력 잘 부탁드립니다. |
皆様のご理解とご協力をよろしくお願い致します。 | |
・ | 부탁하고 만류해도 아들은 고향을 떠났습니다. |
むようにお願いし引き止めても、息子は故郷を離れました。 | |
・ | 스테이크는 중간으로 익혀 주세요. |
ステーキはミディアムでお願いします。 | |
・ | 부탁이니까 제발 싸우지 마세요. |
お願いだからどうか喧嘩しないでください。 | |
・ | 보름달을 보면서 소원을 빌어요. |
満月に願いがかなうことを祈ります。 | |
・ | 밥 한 그릇 더 주세요. |
ご飯、お代わりお願いします。 | |
・ | 당신의 소원이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの願いが叶うことを祈っています。 | |
・ | 그의 소원은 대학에 합격하는 것입니다. |
彼の願いは大学に合格することです。 | |
・ | 그녀의 소원은 부모님의 건강입니다. |
彼女の願いは両親の健康です。 | |
・ | 그의 소원은 세계의 빈곤 퇴치입니다. |
彼の願いは世界の貧困撲滅です。 | |
・ | 그의 소원은 행복한 결혼 생활입니다. |
彼の願いは幸せな結婚生活です。 | |
・ | 그는 별에게 소원을 빌었습니다. |
彼は星に願いをかけました。 | |
・ | 그의 소원은 자유로운 삶입니다. |
彼の願いは自由な人生です。 | |
・ | 그의 소원은 건강하고 장수하는 것입니다. |
彼の願いは健康で長生きすることです。 | |
・ | 소원이 현실이 되기를 진심으로 기원합니다. |
願いが現実になることを心から祈っています。 | |
・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
・ | 그의 소원은 성공과 행복입니다. |
彼の願いは成功と幸福です。 | |
・ | 그의 소원은 가족의 안전입니다. |
彼の願いは家族の安全です。 | |
・ | 그는 매년 생일에 한 가지 소원을 빌어요. |
彼は毎年、誕生日に一つの願いをかけます。 | |
・ | 그의 가장 큰 소원은 세계 평화입니다. |
彼の最大の願いは世界平和です。 | |
・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
・ | 소원을 들어주다. |
願いを聞いてあげる。 | |
・ | 소원이 이루어지다. |
願いがかなう。 | |
・ | 소원을 이루다 |
願いをかなえる。 | |
・ | 소원을 빌다. |
願いを祈る。願いをかける。 | |
・ | 그의 소원은 국가의 번영입니다. |
彼の願いは国家の繁栄です。 | |
・ | 그녀의 소원은 세계 평화입니다. |
彼女の願いは世界の平和です。 | |
・ | 그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다. |
彼の願いは愛する人と結ばれることです。 | |
・ | 그의 요청이 충족되어 그는 감사를 표하고 있습니다. |
彼の願いが実現され、彼は感謝の意を示しました。 | |
・ | 소원이 충족되어 행복했습니다. |
願いが満たされ、幸せでした。 | |
・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 자석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
・ | 비행기가 멈출 때까지 자리에 앉아 주시기 바랍니다. |
飛行機が止まるまで席に座ってくださることをお願いいたします。 | |
・ | 그녀는 별에게 소원을 빌었어요. |
彼女は星に願い事をしました。 | |
・ | 이 점을 양해해 주시기 바랍니다. |
この点をご了承してくださることをお願いします。 | |
・ | 내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다. |
お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。 | |
・ | 감면을 요구하는 그의 바람이 통하기를 바란다. |
減免を求める彼の願いが通ることを願っている。 | |
・ | 저기요, 계산해 주세요. |
すみません、お会計お願いします。 | |
・ | 체크아웃 부탁합니다. |
チェクアウトをお願いします。 | |
・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 좌석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
・ | 곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다. |
すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。 | |
・ | 꼭 참석해 주시기 바랍니다. |
必ずご出席をお願いいたします。 | |
・ | 내년에도 잘 부탁드리겠습니다. |
来年もまた宜しくお願い致します。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
・ | 그의 소원은 십 초 만에 이루어졌어요. |
彼の願い事は十秒で叶いました。 |