【あ】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
평범한 프린터 용지의 두께는 약 0.1 밀리미터이다.
普通のプリンター用紙の厚さは約0.1ミリメートルでる。
이 종이의 두께는 약 0.1 밀리미터이다.
この紙の厚さは約0.1ミリメートルでる。
칠십 년 역사의 회사가 이번 달에 기념식을 연다.
70年の歴史る会社が今月記念式を開く。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもりました。
나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요.
60代に差しかかり、体のちこちにガタがきますね。
행정구역에 따라 세금과 주민서비스가 다를 수 있다.
行政区域によって税金や住民サービスが異なる場合がる。
강원도는 한국의 대표적인 행정구역 중 하나이다.
江原道は韓国の代表的な行政区域の一つでる。
일본의 도도부현은 한국의 도와 비슷한 행정구역이다.
日本の都道府県は韓国の道と似た行政区域でる。
도와 시는 대한민국의 1급 행정구역이다.
道と市は大韓民国の第一級行政区域でる。
그는 알람을 끄고 게슴츠레한 눈으로 다시 잠에 들었다.
彼はアラームを止めて眠そうな目で再び眠った。
가점 제도는 공정한 경쟁을 위한 목적이 있다.
加点制度は公正な競争のための目的がる。
장애인이면 가점을 받는 제도가 있다.
障害者には加点を受けられる制度がる。
경력자가 지원할 때 가점을 받을 수 있다.
経験者が応募すると加点を得られることがる。
이 시험에서는 봉사 활동 경력에 대해 가점이 주어진다.
この試験ではボランティア活動の経験に対して加点がる。
할머니와 담소하는 시간이 가장 행복하다.
おばちゃんと談笑する時間が一番幸せだ。
치어리더들이 경기 전에 선수들의 흥을 북돋았다.
チアリーダーたちは試合の前に選手たちの興を駆り立てた。
짜임새 있는 조직이 효율적으로 운영된다.
まとまりのる組織は効率的に運営される。
짜임새 있는 글은 읽는 재미가 있다.
組み立てがしっかりした文章は読む楽しみがる。
짜임새 있는 계획이 성공의 열쇠다.
まとまりのる計画が成功の鍵だ。
회사에서 경사스러운 일이 있어서 모두가 축하했다.
会社でおめでたいことがってみんなが祝った。
다각도 접근법은 복잡한 문제에 효과적이다.
多角的アプローチは複雑な問題に効果的だ。
이 문제는 다각도로 접근해야 한다.
この問題は多角的にアプローチしなければならない。
그는 현재 회사의 재직자이다.
彼は現在、会社の在職者でる。
작년 그 영화는 전 세계적으로 대히트한 블록버스터였다.
去年のの映画は世界中で大ヒットしたブロックバスターだった。
그래픽과 액션이 뛰어난 블록버스터를 기대한다.
グラフィックとアクションが素晴らしいブロックバスターを期待している。
이 화분에는 분홍색 꽃송이가 핀 식물이 있다.
この鉢にはピンク色の花房が咲く植物がる。
나무에 붉은 꽃송이가 가득했다.
木に赤い花房がたくさんった。
그의 필치에는 독자를 끌어들이는 힘이 있습니다.
彼の筆致には読者を引き込む力がります。
그 가수는 카리스마가 있어서 공연에서도 관객을 끌어들입니다.
その歌手はカリスマがり、ライブでも観客を引きつけます。
뛰어난 사회자는 청중을 끌어들이는 힘이 있습니다.
優れた司会者は聴衆を引き込む力がります。
친히 시간을 내어 저를 만나 주셔서 감사합니다.
わざわざお時間を作って私に会ってくださりりがとうございます。
오래된 자동차의 문이 삐걱거리며 열렸다.
古い車のドアがぎしぎしと音を立てて開いた。
오래된 문이 삐걱삐걱 소리를 낸다.
古いドアがぎしぎし音を立てる。
검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도 중 하나이다.
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と称される武道の一つでる。
힘든 일이 있어서 점점 나약해지고 있다.
辛いことがってだんだん意気地がなくなっている。
그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다.
その人はまりに疲れてふらふらと歩いた。
와락 달려가 친구를 꼭 안았다.
怒って急に声をげた。
와락 소리를 지르며 화가 났다.
怒って急に声をげた。
와락 눈물이 쏟아져 나오면서 감정이 폭발했다.
ふと涙がふれ出て感情が爆発した。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がる。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で通貨の価値が大きく切り下げられる懸念がる。
경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다.
競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。
푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다.
かさついた肌のために良いスキンケア製品を探している。
이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模でる。
흑자 도산 사례 중에는 금융 상품 투자 실패도 영향을 미친다.
黒字倒産の中には金融商品投資失敗も影響しているものがる。
추심 절차를 제대로 따르지 않으면 법적 처벌을 받을 수 있다.
取り立て手続きを適切に守らなければ法的処罰を受けることがる。
추심 전화가 너무 자주 와서 스트레스를 받았다.
取り立て電話がまりに頻繁でストレスを感じた。
저 팀은 다른 팀들을 씹어먹을 정도로 강하다.
のチームは他のチームを圧倒するほど強い。
착공식 때 많은 주민들이 참석해 환영 인사를 전했다.
着工式には多くの住民が参加し歓迎のいさつをした。
이번 병원 착공식은 큰 의미가 있다.
今回の病院の着工式は大きな意味がる。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/582)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.