【げた】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<げたの韓国語例文>
삼계탕에 파와 마늘을 더 넣었어요.
サムゲタンにネギとニンニクをもっと入れました。
삼계탕을 먹으니 기운이 났어요.
サムゲタンを食べたら元気が出ました。
삼계탕은 보양식으로 유명해요.
サムゲタンは栄養食として有名です。
삼계탕의 닭고기가 정말 부드러웠어요.
サムゲタンの鶏肉がとても柔らかかったです。
삼계탕에는 찹쌀이 들어 있어요.
サムゲタンにはもち米が入っています。
삼계탕 국물에 밥을 말아 먹었어요.
サムゲタンのスープにご飯を入れて食べました。
삼계탕 국물이 진하고 맛있었어요.
サムゲタンのスープが濃くて美味しかったです。
삼계탕에 들어간 인삼이 향기로웠어요.
サムゲタンに入った高麗人参の香りが良かったです。
삼계탕을 먹으러 식당에 갔어요.
サムゲタンを食べにレストランに行きました。
삼계탕이 뜨거워서 천천히 먹었어요.
サムゲタンが熱くてゆっくり食べました。
여름에 삼계탕을 먹으면 힘이 나요.
夏にサムゲタンを食べると元気が出ます。
가족과 함께 삼계탕을 먹으러 갔어요.
家族と一緒にサムゲタンを食べに行きました。
오늘 저녁은 삼계탕으로 할게요.
今日の夕食はサムゲタンにします。
삼계탕은 건강에 좋은 음식이에요.
サムゲタンは健康に良い料理です。
삼계탕을 처음 먹어 봤어요.
サムゲタンを初めて食べてみました。
삼계탕은 무더운 여름, 지친 기력을 회복시켜 주는 요리입니다.
サムゲタンは、蒸し暑い夏、疲れた体を回復してくれる料理です。
삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요.
サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。
한국 가서 먹고 싶은 요리는 삼계탕하고 김치찌개입니다.
韓国に行って食べたい料理はサムゲタンとキムチチゲです。
자신의 능력을 마음껏 펼쳤다.
自分の能力を思うがままに広げた
그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다.
彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた
존버 중인 친구에게 힘내라고 응원해주었다.
耐えている友達に、頑張ってと応援してあげた
뒷광고를 했던 유튜버가 결국 사과 영상을 올렸다.
裏広告をしていたYouTuberがついに謝罪動画を上げた
친구가 시험에서 좋은 성적을 받아서 엄지척을 해줬다.
友達が試験で良い成績を取ったので、親指を立ててあげた
짐을 들어 올리는 순간 허리가 삐끗했다.
荷物を持ち上げたとたん腰がぎくっとした。
그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다.
その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。
2등과 차이를 벌렸다.
2位との差を広げた
위업을 이룬 그를 존경합니다.
偉業を成し遂げた彼を尊敬します。
위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다.
偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。
매운맛이 너무 강해서 조금 매운맛을 덜었어.
辛い味が強すぎて、少し辛さを和らげた
형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다.
兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた
해냈구나.
やり遂げたんだね。
소음이 그의 수면을 방해했다.
騒音が彼の睡眠を妨げた
소음이 그의 집중력을 방해했다.
騒音が彼の集中力を妨げた
그는 결국에 그것을 어떻게든 해냈다.
彼は最終的にそれを何とかやり遂げた
방송작가가 열정을 쏟아낸 작품입니다.
放送作家が情熱を注いで作り上げた作品です。
친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어.
友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた
아이가 숙제를 보채서 도와줬다.
子どもが宿題をむずかるので、手伝ってあげた
튀김은 갓 튀긴 것이 맛있기 때문에 바로 먹는 것을 추천합니다.
天ぷらは、揚げたてが美味しいので、すぐに食べるのがおすすめです。
튀김은 새우와 야채를 튀김옷에 싸서 튀긴 것이 일반적입니다.
天ぷらは、海老や野菜を衣で包んで揚げたものが一般的です。
여름에는 나막신이 인기입니다.
夏にはげたが人気です。
이 나막신은 매우 가볍습니다.
雨の日にはげたを履くことが多いです。
비오는 날에는 나막신을 신는 경우가 많아요.
雨の日にはげたを履くことが多いです。
그는 재빠르게 도망쳤다.
彼は素早く逃げた
시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 줍니다.
真っ黒い塗料で仕上げた家具は、モダンな印象を与えます。
골프 클럽의 헤드 스피드를 올리고 싶어요.
ゴルフクラブのヘッドスピードを上げたいです。
끈기와 인내심이 그를 최고의 자리에 올려 놓는 것이다.
根気と忍耐心が彼を最高の地位へ引き上げたのだ。
용지를 취급할 때는, 구부리거나 하지 않도록 주의해 주세요.
用紙を扱う際には、折り曲げたりしないように注意してください。
국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다.
国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。
그들은 결혼 전에 약혼식을 올렸다.
彼は結婚前に婚約式を挙げた
낚아 올린 물고기를 그 자리에서 회로 먹었다.
釣り上げた魚をその場で刺身にして食べた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.