<げたの韓国語例文>
| ・ | 덩치는 곰같이 큰 남편이 애처럼 흐느꼈다. |
| 図体は熊のように大きな夫が子供のようにしゃくり上げた。 | |
| ・ | 아기가 울음을 그치지 않아서 "자장자장" 하며 노래해 주었다. |
| 赤ちゃんが泣き止まないので、「ねんねん」と歌ってあげた。 | |
| ・ | 그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다. |
| 彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。 | |
| ・ | 그는 자신의 과거를 숨기기 위해 몇 가지 사실을 지어냈다. |
| 彼は自分の過去を隠すために、いくつかの事実をでっち上げた。 | |
| ・ | 지어낸 이야기로 모두를 속이다니 최악이다. |
| でっち上げた話でみんなを騙すなんて最低だ。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 지어낸 변명을 했다. |
| 彼女は自分の失敗を隠すためにでっち上げた言い訳をした。 | |
| ・ | 나는 분명히 그녀가 그 이야기를 지어냈다고 본다. |
| ぼくはきっと彼女がその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| ・ | 물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
| 物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 | |
| ・ | 그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다. |
| 彼は、貿易商としての成功を収めた後、自分の会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 곰돌이 인형을 선물해 주었다. |
| クマちゃんのぬいぐるみをプレゼントしてあげた。 | |
| ・ | 팬들은 그가 좋아하는 캐릭터인 곰돌이 푸 인형을 은반으로 일제히 던졌다. |
| ファン達は彼が好きなキャラクタであるクマのプーさんのぬいぐるみをリンクに一斉に投げた。 | |
| ・ | 생존 본능이 작용하여 즉시 도망쳤다. |
| 生存本能が働き、とっさに逃げた。 | |
| ・ | 보쌈은 돼지고기를 오랜 시간 동안 삶아서 부드럽게 만든 요리입니다. |
| ポッサムは、豚肉を長時間煮込んで柔らかく仕上げた料理です。 | |
| ・ | 도망자가 해외로 도망친 경우, 국제적인 수사가 진행되기도 한다. |
| 逃亡者が海外に逃げた場合、国際的な捜査が行われることもある。 | |
| ・ | 그녀는 엄격한 수행 끝에 출가하여 정신적으로 성장했다. |
| 彼女は厳しい修行の末に出家し、精神的な成長を遂げた。 | |
| ・ | 완벽하게 하고 싶어 해 뭘 하든 시간이 너무 오래 걸린다. |
| 完璧にやり遂げたくて、何事にも時間が長くかかる。 | |
| ・ | 탕수육은 갓 튀긴 게 맛있습니다. |
| 酢豚は揚げたてが美味しいです。 | |
| ・ | 삼계탕을 먹을 때 김치를 곁들였어요. |
| サムゲタンを食べるときキムチを添えました。 | |
| ・ | 삼계탕에 파와 마늘을 더 넣었어요. |
| サムゲタンにネギとニンニクをもっと入れました。 | |
| ・ | 삼계탕을 먹으니 기운이 났어요. |
| サムゲタンを食べたら元気が出ました。 | |
| ・ | 삼계탕은 보양식으로 유명해요. |
| サムゲタンは栄養食として有名です。 | |
| ・ | 삼계탕의 닭고기가 정말 부드러웠어요. |
| サムゲタンの鶏肉がとても柔らかかったです。 | |
| ・ | 삼계탕에는 찹쌀이 들어 있어요. |
| サムゲタンにはもち米が入っています。 | |
| ・ | 삼계탕 국물에 밥을 말아 먹었어요. |
| サムゲタンのスープにご飯を入れて食べました。 | |
| ・ | 삼계탕 국물이 진하고 맛있었어요. |
| サムゲタンのスープが濃くて美味しかったです。 | |
| ・ | 삼계탕에 들어간 인삼이 향기로웠어요. |
| サムゲタンに入った高麗人参の香りが良かったです。 | |
| ・ | 삼계탕을 먹으러 식당에 갔어요. |
| サムゲタンを食べにレストランに行きました。 | |
| ・ | 삼계탕이 뜨거워서 천천히 먹었어요. |
| サムゲタンが熱くてゆっくり食べました。 | |
| ・ | 여름에 삼계탕을 먹으면 힘이 나요. |
| 夏にサムゲタンを食べると元気が出ます。 | |
| ・ | 가족과 함께 삼계탕을 먹으러 갔어요. |
| 家族と一緒にサムゲタンを食べに行きました。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 삼계탕으로 할게요. |
| 今日の夕食はサムゲタンにします。 | |
| ・ | 삼계탕은 건강에 좋은 음식이에요. |
| サムゲタンは健康に良い料理です。 | |
| ・ | 삼계탕을 처음 먹어 봤어요. |
| サムゲタンを初めて食べてみました。 | |
| ・ | 삼계탕은 무더운 여름, 지친 기력을 회복시켜 주는 요리입니다. |
| サムゲタンは、蒸し暑い夏、疲れた体を回復してくれる料理です。 | |
| ・ | 삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요. |
| サムゲタンは、主に土用の丑の日に食べる料理として知られています。 | |
| ・ | 한국 가서 먹고 싶은 요리는 삼계탕하고 김치찌개입니다. |
| 韓国に行って食べたい料理はサムゲタンとキムチチゲです。 | |
| ・ | 자신의 능력을 마음껏 펼쳤다. |
| 自分の能力を思うがままに広げた。 | |
| ・ | 그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다. |
| 彼女は知的でセクシーな男性を理想のタイプに挙げた。 | |
| ・ | 존버 중인 친구에게 힘내라고 응원해주었다. |
| 耐えている友達に、頑張ってと応援してあげた。 | |
| ・ | 뒷광고를 했던 유튜버가 결국 사과 영상을 올렸다. |
| 裏広告をしていたYouTuberがついに謝罪動画を上げた。 | |
| ・ | 친구가 시험에서 좋은 성적을 받아서 엄지척을 해줬다. |
| 友達が試験で良い成績を取ったので、親指を立ててあげた。 | |
| ・ | 짐을 들어 올리는 순간 허리가 삐끗했다. |
| 荷物を持ち上げたとたん腰がぎくっとした。 | |
| ・ | 그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다. |
| その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。 | |
| ・ | 위업을 이룬 그를 존경합니다. |
| 偉業を成し遂げた彼を尊敬します。 | |
| ・ | 위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
| 偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 매운맛이 너무 강해서 조금 매운맛을 덜었어. |
| 辛い味が強すぎて、少し辛さを和らげた。 | |
| ・ | 형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다. |
| 兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた。 | |
| ・ | 해냈구나. |
| やり遂げたんだね。 | |
| ・ | 소음이 그의 수면을 방해했다. |
| 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| ・ | 소음이 그의 집중력을 방해했다. |
| 騒音が彼の集中力を妨げた。 |
